韩国激情一区二区高清在线,亚洲中文字幕网址在线,九色在线精品视频,久久深夜福利亚洲网站

    <object id="jtoc7"><button id="jtoc7"></button></object>

      <object id="jtoc7"></object>

      期刊 科普 SCI期刊 投稿技巧 學(xué)術(shù) 出書 購(gòu)物車

      首頁(yè) > 優(yōu)秀范文 > 中外教育論文

      中外教育論文樣例十一篇

      時(shí)間:2023-03-28 15:07:02

      序論:速發(fā)表網(wǎng)結(jié)合其深厚的文秘經(jīng)驗(yàn),特別為您篩選了11篇中外教育論文范文。如果您需要更多原創(chuàng)資料,歡迎隨時(shí)與我們的客服老師聯(lián)系,希望您能從中汲取靈感和知識(shí)!

      中外教育論文

      篇1

      2.現(xiàn)代教育技術(shù)環(huán)境對(duì)評(píng)價(jià)體系的要求

      篇2

      二、中職院校外語教學(xué)改進(jìn)措施

      1.調(diào)整和優(yōu)化教學(xué)目標(biāo)。教學(xué)目標(biāo)是外語教學(xué)模式的靈魂,對(duì)學(xué)生外語素質(zhì)的提升具有決定性影響。當(dāng)前外語教學(xué)之所以無法取得良好的效果,無法對(duì)學(xué)生職業(yè)素質(zhì)提升做出貢獻(xiàn),其中一個(gè)重要原因就是教學(xué)目標(biāo)定位不清造成的。為此在外語教學(xué)改革中首先應(yīng)當(dāng)反思和評(píng)估當(dāng)前的教學(xué)目標(biāo)設(shè)置。為此,首先應(yīng)當(dāng)對(duì)職業(yè)人才需求做綜合測(cè)評(píng),只有在了解社會(huì)需求的基礎(chǔ)上才能有針對(duì)性的改革教學(xué)模式。當(dāng)前我國(guó)產(chǎn)業(yè)機(jī)構(gòu)成績(jī)中,與國(guó)外經(jīng)濟(jì)文化交流日益密切,同時(shí)對(duì)國(guó)外技術(shù)的引進(jìn)和消化也更加深入,一些國(guó)外技術(shù)設(shè)備和人才直接被一些企業(yè)所用。同時(shí)在這樣的基礎(chǔ)上,企業(yè)對(duì)本土職業(yè)人才的英語素質(zhì)要求也越來越高。這種新需求不僅體現(xiàn)對(duì)人才的英語水平上,而且還體現(xiàn)在更為具體的專業(yè)外語閱讀理解和交流能力當(dāng)中??傊新殞W(xué)生的外語素質(zhì)如何,應(yīng)該看他們?nèi)绾卫米约旱挠⒄Z知識(shí)解決工作中的問題。為此在中職院校外語教學(xué)中就要以此為出發(fā)點(diǎn)和教學(xué)目標(biāo),以專業(yè)英語教學(xué)為主,例如機(jī)電專業(yè)英語,數(shù)控專業(yè)英語等等。增強(qiáng)英語教學(xué)與專業(yè)課程之間的聯(lián)系,這樣才能確保職業(yè)人才綜合職業(yè)能力的提升。

      2.開發(fā)課程資源,完善教材設(shè)計(jì)。教材是學(xué)生學(xué)習(xí)外語知識(shí)的第一資源,教材質(zhì)量影響著學(xué)生學(xué)習(xí)外語的效果和積極性。為此以教材改革為契機(jī),豐富教材內(nèi)容,創(chuàng)新教材風(fēng)格,突出外語教材的趣味性和知識(shí)性。使教材不僅成為知識(shí)的載體,同時(shí)還能夠進(jìn)一步發(fā)揮調(diào)動(dòng)學(xué)生積極性的潛力。具體而言,在教材內(nèi)容中應(yīng)當(dāng)引入與知識(shí)相關(guān)的歷史文化背景介紹。語言本是文化系統(tǒng)中的一個(gè)重要組成部分,了解文化背景能夠更加有效的提升學(xué)生對(duì)外語知識(shí)的理解和記憶,同時(shí)對(duì)于提升口語能力也有非常有效的作用。更為關(guān)鍵的是學(xué)生能夠在了解外語語言的基礎(chǔ)上更進(jìn)一步的提升自己的語言素養(yǎng)。這對(duì)他們綜合素質(zhì)的提升具有有效促進(jìn)作用。另外,完善教材設(shè)計(jì)還應(yīng)當(dāng)注重外語教材內(nèi)容與專業(yè)知識(shí)內(nèi)容的聯(lián)系。對(duì)于中職學(xué)生來說學(xué)習(xí)英語無非是為了能夠更好的提升他們的職業(yè)技能和素養(yǎng),能夠?yàn)樽约航窈蟮木蜆I(yè)提供幫助。為此英語教學(xué)必須聯(lián)系專業(yè)課程設(shè)置,體現(xiàn)職業(yè)教育特色。教材中的例文、習(xí)題等內(nèi)容也要體現(xiàn)專業(yè)特點(diǎn)。這樣才能不斷融合職業(yè)英語和專業(yè)知識(shí)之間的聯(lián)系。

      篇3

      二、中小學(xué)英語教師培訓(xùn)的必要性及有效策略

      外語教學(xué)有其特殊規(guī)律性。培訓(xùn)不僅僅是為了提升學(xué)歷,也是為了加強(qiáng)語言能力、教學(xué)理論水平、教學(xué)技巧和現(xiàn)代教育理念,以提高專業(yè)知識(shí)、教學(xué)技能,改變當(dāng)前普遍存在的應(yīng)試教育(exam-orientededucation)的現(xiàn)象。從根本上講,教師培訓(xùn)就是開發(fā)人力資源(humanresources),具有很強(qiáng)的針對(duì)性、提高性和實(shí)效性。由于年齡、經(jīng)歷、性格、情感、能力等方面的巨大差異,要發(fā)揮其應(yīng)有功效,培訓(xùn)務(wù)必確保差異性、應(yīng)用性和實(shí)效性。正如優(yōu)秀教師所具備的素質(zhì)是多方面的一樣。培訓(xùn)所涉及的內(nèi)容也應(yīng)是全方位的。為了真正將培訓(xùn)落到實(shí)處、卓有成效,根據(jù)社會(huì)發(fā)展對(duì)英語教育提出的要求,再結(jié)合當(dāng)前我國(guó)中小學(xué)英語教師實(shí)際情況及教育現(xiàn)狀,教師培訓(xùn)應(yīng)涵蓋以下方面:

      1、完善培訓(xùn)機(jī)制

      完善的培訓(xùn)機(jī)制是確保中小學(xué)英語教師可持續(xù)發(fā)展(sustainabledevelopment)的基礎(chǔ)。目前,我國(guó)的培訓(xùn)機(jī)制不夠健全和完善,或者說還遠(yuǎn)沒有發(fā)揮其應(yīng)有的作用。因此,要按照“先培訓(xùn),后上崗;不培訓(xùn),不上崗;再培訓(xùn),再上崗”的原則,不斷加強(qiáng)適合中小學(xué)英語繼續(xù)教育課程的教材建設(shè),不斷改進(jìn)教學(xué)方法,不斷完善中小學(xué)英語教師繼續(xù)教育機(jī)構(gòu),從而在機(jī)制上為中小學(xué)英語教師的可持續(xù)發(fā)展創(chuàng)造必要的條件。

      2、明確目標(biāo)定位

      培訓(xùn)旨在喚醒教師的主動(dòng)發(fā)展意識(shí)和專業(yè)自覺,促進(jìn)教師的角色重建(rolereconstruction)。根據(jù)葉瀾教授的觀點(diǎn),未來中小學(xué)英語教師理想的風(fēng)采應(yīng)包括以下幾方面:一是專業(yè)行為的基本理性支點(diǎn)與時(shí)代精神相通的教育理念;二是多層復(fù)合知識(shí)結(jié)構(gòu),突破“傳統(tǒng)學(xué)科知識(shí)+教育學(xué)知識(shí)”的傳統(tǒng)模式;三是形成更高要求上的新能力,如管理能力、研究能力等;四是在實(shí)踐中凝聚生成的教育智慧。這就是我們期望的未來中小學(xué)英語教師的理想風(fēng)采。

      3、更新教學(xué)理念

      結(jié)合建構(gòu)主義(constructivism)學(xué)習(xí)觀,培訓(xùn)的目的是使接受培訓(xùn)者完成對(duì)培訓(xùn)中所學(xué)知識(shí)的意義建構(gòu),擯棄根據(jù)經(jīng)驗(yàn)和教學(xué)實(shí)踐所形成的教育理念中的不合理成分,樹立相應(yīng)的現(xiàn)代教育理念,能運(yùn)用大教育觀、學(xué)習(xí)觀對(duì)教育行為進(jìn)行反思(reflection),探索新的教學(xué)行為。中小學(xué)英語教學(xué)應(yīng)以交際為目的,以學(xué)生為中心(student-centered),應(yīng)充分領(lǐng)悟語言教學(xué)思想的內(nèi)涵??死辏↘rashen)認(rèn)知理論認(rèn)為,英語學(xué)習(xí)的過程也是新舊知識(shí)不斷結(jié)合的過程,而這種結(jié)合必須通過學(xué)生的實(shí)踐活動(dòng)才能實(shí)現(xiàn)。所以課堂教學(xué)必須以學(xué)生為中心,由主體變主導(dǎo),為學(xué)生提供豐富的學(xué)習(xí)資源,組織參與交際活動(dòng)。

      4、提高教研意識(shí)

      目前中小學(xué)英語教師教研水平低下,難以適應(yīng)外語教學(xué)改革的要求。長(zhǎng)期的理論與實(shí)踐研究表明,外語教學(xué)應(yīng)根據(jù)個(gè)體認(rèn)知差異(cognitivedifferences),把握語言教學(xué)的規(guī)律及特點(diǎn),科學(xué)實(shí)效地培養(yǎng)學(xué)生的語用能力,這就要求外語教師掌握基本的教育科研方法的培訓(xùn)。培養(yǎng)良好的教研意識(shí),形成科學(xué)的思維方式,提高教研能力。教研能力的培養(yǎng)說到底就是培養(yǎng)用研究的方法解決教學(xué)中的問題。因此教學(xué)過程中,應(yīng)在正確的外語教學(xué)理論指導(dǎo)下積極探索教學(xué)方法和技巧,這是教學(xué)改革對(duì)教師的必然挑戰(zhàn),也是教師的必備本領(lǐng)??蒲泄ぷ鲬?yīng)以教學(xué)活動(dòng)為研究對(duì)象,結(jié)合外語教學(xué)理論,在教材、教法等方面開展實(shí)證研究(empiricalresearch)。研究不能憑感覺,而要用事實(shí)和數(shù)據(jù)說話。要經(jīng)常反思自己的教學(xué),回顧課堂教學(xué)行為過程,總結(jié)自己的優(yōu)缺點(diǎn)并適時(shí)加以調(diào)整,形成新的教學(xué)決策能力,開展行動(dòng)研究(actionresearch)。提高科研水平主要是培養(yǎng)科研意識(shí)、科研方法,在教學(xué)實(shí)踐中尋找解決問題的方法與策略。

      5、強(qiáng)化信息技術(shù)

      僅有良好的英語基礎(chǔ)知識(shí)和教學(xué)理論知識(shí)還不夠,還應(yīng)具備良好的信息技術(shù)操作技能和應(yīng)用信息技術(shù)能力,能切實(shí)理解當(dāng)今先進(jìn)的信息通信技術(shù)的基本特點(diǎn),把握如何選擇合適的信息通信技術(shù)來呈現(xiàn)中小學(xué)英語知識(shí)體系的相關(guān)知識(shí)點(diǎn)。教師應(yīng)掌握基本的計(jì)算機(jī)、網(wǎng)絡(luò)技術(shù),提高利用網(wǎng)絡(luò)搜集獲取信息、加工利用信息、整合交流信息和評(píng)價(jià)信息的能力,實(shí)現(xiàn)信息技術(shù)和教學(xué)實(shí)踐的整合。

      6、形成整體銜接

      我國(guó)的外語教育要不斷改善宏觀調(diào)控措施,立足整體,統(tǒng)籌安排,應(yīng)根據(jù)國(guó)情(缺少語言環(huán)境、辦學(xué)條件差、師資水平不高等),從實(shí)際出發(fā),制定出切實(shí)可行的外語教育整體方案。中小學(xué)、大學(xué)外語教育應(yīng)形成系統(tǒng),環(huán)環(huán)相扣,“三位一體”緊密配合,協(xié)調(diào)一致,形成“一條龍”的整體銜接。這就要求三者在大綱、教材、方法、考試等方面有可行的銜接安排,避免銜接不利而造成大量時(shí)間和精力的浪費(fèi)。更為嚴(yán)重的是,部分學(xué)生對(duì)機(jī)械重復(fù)、炒現(xiàn)飯的外語學(xué)習(xí)感到枯燥乏味,失去了學(xué)習(xí)的興趣和動(dòng)機(jī)。不相銜接的問題嚴(yán)重違背了教育學(xué)原理:前一階段的學(xué)習(xí)要為后一階段打基礎(chǔ),后一階段是對(duì)前一階段的深化和提高。只有這樣,才能改變當(dāng)前外語教學(xué)中出現(xiàn)的“費(fèi)時(shí)較多,收效較低”的尷尬局面。

      篇4

      二、教學(xué)中存在的問題

      在研究方面,首先是關(guān)于對(duì)外漢語教學(xué)的定位問題。近年來,對(duì)外漢語教學(xué)在實(shí)施過程中不斷出現(xiàn)了一些新問題,對(duì)學(xué)科的定位一直存在分歧。有些專家把對(duì)外漢語定位為現(xiàn)代漢語下面的一個(gè)分支,屬語言文學(xué)類;另外一些學(xué)者認(rèn)為,由于語言和文化是相輔相成的,對(duì)外漢語教學(xué)離不開文化的滲透,應(yīng)該是屬于語言學(xué)類下面的二語習(xí)得專業(yè)等。其次是關(guān)于研究的方向和視角。在對(duì)外漢語教學(xué)研究的文章中,探討教學(xué)法的文章偏多,而探討漢語語言具體要素的文章顯得尤為少數(shù)。同樣在探討學(xué)習(xí)方法中,有價(jià)值的教學(xué)實(shí)驗(yàn)和各種調(diào)查報(bào)告缺乏一定的數(shù)據(jù)。所以,研究對(duì)外漢語教學(xué)應(yīng)該從多方面、多視角、有側(cè)重的進(jìn)行科學(xué)的研究。在教學(xué)實(shí)施過程中也還存在一些問題亟待解決:第一,學(xué)習(xí)漢語從開始就是注重語言知識(shí)和技能,反映在教學(xué)中就是太多的強(qiáng)調(diào)聽、說、讀、寫,課程目標(biāo)非常的單一。其實(shí),在漢語學(xué)習(xí)中應(yīng)該重視漢語的思維和語言意識(shí)的培養(yǎng),只有增強(qiáng)文化交流才可以幫助學(xué)生更好地理解語言的內(nèi)涵。第二,教學(xué)中需要具有針對(duì)性的教學(xué)資源,對(duì)不同對(duì)象的學(xué)生應(yīng)具有他們本國(guó)特色的教材和教學(xué)輔助資源,貼近教學(xué)對(duì)象的思想、習(xí)慣和生活,創(chuàng)造合適的教學(xué)環(huán)境,設(shè)計(jì)合理的教學(xué)活動(dòng),通過唱中文歌曲,收看中文視頻節(jié)目,參與中國(guó)的文化節(jié)日活動(dòng)等以達(dá)到不同的學(xué)習(xí)目的;另外,制作的學(xué)習(xí)資源力求淺顯易懂,結(jié)合視聽教學(xué),滲透中國(guó)文化。第三,在漢語教學(xué)中還存在一些誤區(qū)。首先,有些人認(rèn)為不會(huì)寫就相當(dāng)于沒學(xué)會(huì)。在漢語言文字的實(shí)際應(yīng)用過程中,能熟練寫出來的字比能認(rèn)識(shí)的字要少很多,比如“懵懂、尷尬、蹊蹺、痙攣、貔貅”等詞語。像這類很多人不能正確地寫出來的漢字在日常生活中不勝枚舉,但我們?cè)谌粘5淖x書、看報(bào)、交談中,我們能夠運(yùn)用自如,因此不能說不會(huì)寫就等于沒掌握,完全不會(huì)。其次,不理解文字的深層次含義就等于沒學(xué)會(huì)。在我們平常使用的語言文字中,很多字詞是很難有明確解釋的。比如“既然”兩字,有誰能一下子解釋清楚這里的“既”、“然”是什么意思,而“既然”這個(gè)詞組為什么會(huì)出現(xiàn)在語句中呢?搞清楚這兩個(gè)問題固然很好,不明白也并不影響我們熟練地使用它。同樣,“所以、即使、但是”等等這樣的詞匯用法也很多,我們?cè)谡莆樟怂麄兊幕竞x后就可以輕松自如地應(yīng)用它們來進(jìn)行交流。再有,很多老師認(rèn)為聽、說、讀、寫是不可分割的整體。誠(chéng)然,這四項(xiàng)技能是語言學(xué)習(xí)的基本技能,能同時(shí)掌握固然好。但是,聽、說、讀、寫,音、形、字、義全面推進(jìn)的教學(xué)理念是傳統(tǒng)教學(xué)要求的,這對(duì)于成人來說是沒有問題的,我們?cè)谡n堂教學(xué)中發(fā)現(xiàn),小孩子對(duì)筆畫多的字反而比筆畫少的字印象深刻。所以,我們要結(jié)合漢語特點(diǎn),對(duì)不同學(xué)習(xí)對(duì)象采用不同的教學(xué)方法。最后,我們不認(rèn)為“隨課文識(shí)字”是唯一的教學(xué)思路。對(duì)外漢語使用的教材通常是課文、字詞、練習(xí)等傳統(tǒng)教法。其實(shí),“隨課文識(shí)字”即分散識(shí)字的優(yōu)點(diǎn)是可以閱讀課文來學(xué)習(xí)文字,其缺點(diǎn)是認(rèn)識(shí)生字的效率極低。在針對(duì)海外兒童的漢語教學(xué)中運(yùn)用這種教學(xué)法,往往生字生詞太多和孩子們想通過閱讀來了解文章、理解文化現(xiàn)象的期望有差距,致使孩子們因?yàn)樯至康耐侠鄱荒茏灾鏖喿x與其年齡匹配的讀物。

      三、國(guó)際漢語教師將成為中國(guó)文化海外傳播的主力軍

      作為國(guó)際漢語教師,首先要了解和教授中國(guó)的地理、歷史等文化背景知識(shí),然后分類介紹;在講授漢語知識(shí)時(shí)還需要要把各類知識(shí)融會(huì)貫通到課堂教學(xué)當(dāng)中。當(dāng)前有關(guān)介紹中國(guó)文化的教材也逐漸增多,教學(xué)中可選擇的教材范圍也比過去多很多,在選用教材時(shí)應(yīng)該堅(jiān)持因材施教原則,在進(jìn)行課堂教學(xué)時(shí),可以在視聽說課里把相關(guān)文化知識(shí)直觀地、動(dòng)態(tài)地表現(xiàn)出來,讓外國(guó)學(xué)生在語境中學(xué)習(xí)到地道的文化。當(dāng)然,要讓外國(guó)學(xué)生多體驗(yàn)到生動(dòng)的中國(guó)文化在漢語學(xué)習(xí)中是非常必要的。教師可根據(jù)學(xué)生需求特點(diǎn),開設(shè)多種讓學(xué)生感興趣的文化課供學(xué)生選修;可根據(jù)不同階段開設(shè)比如像書法,繪畫,中國(guó)古典音樂欣賞等課程,力求多樣性;在選修的同時(shí)提高學(xué)習(xí)興趣,在文化語境中潛移默化地理解所學(xué)知識(shí),加深知識(shí)印象。中國(guó)文化向海外傳播是一個(gè)循序漸進(jìn)的過程,要想把中華民族的文化精髓傳播到世界各地,需要國(guó)際漢語教師作長(zhǎng)期堅(jiān)持不懈的努力,同時(shí)也需要越來越多的年輕人從事這項(xiàng)事業(yè)。讓他們不斷的學(xué)習(xí)和接受新知識(shí),學(xué)習(xí)對(duì)外漢語教學(xué)理論和教學(xué)法,走出國(guó)門,讓中國(guó)文化走向世界。

      篇5

      在與西方社會(huì)交流頻繁的今天,理應(yīng)在英語學(xué)習(xí)中加強(qiáng)母語文化的積淀,要充分認(rèn)識(shí)到在跨文化交際中英語語言只是一種交流的工具,文化本身并沒有優(yōu)劣之別,其實(shí)質(zhì)是雙方思想和文化的交流。中西方文化根植于不同的民族土壤,作為青年人的大學(xué)生,應(yīng)建立母語文化扎實(shí)的基礎(chǔ),能用英語嫻熟而準(zhǔn)確地表達(dá)中國(guó)文化,以讓世界了解和尊重中國(guó)的文化。

      二、高職學(xué)生中國(guó)文化認(rèn)同存在的問題

      在全球化背景下,高職學(xué)生對(duì)民族文化認(rèn)同方面產(chǎn)生認(rèn)同困惑。由于受到西方個(gè)人主義價(jià)值觀的影響,對(duì)傳統(tǒng)文化表現(xiàn)出一定程度的失落感,學(xué)生個(gè)人主義思想嚴(yán)重,具有很強(qiáng)的功利心。大學(xué)生們了解文化的途徑主要是電影、網(wǎng)絡(luò)等,對(duì)真正的理想信念教育并不理解,對(duì)中國(guó)民族文化的認(rèn)同逐漸淡漠,青年們?cè)诤芏鄷r(shí)候內(nèi)心世界充滿著迷茫與困惑。對(duì)涉及民主、政治制度的深層文化的理解不夠,反映了高職學(xué)生在文化認(rèn)同方面的問題,不能真正理解不同文化背景下的政治制度文化。

      在英語教學(xué)方面,忽略了中國(guó)文化輸入在英語教學(xué)中引導(dǎo)大學(xué)生確立文化立場(chǎng)。應(yīng)該看到,在全球化背景下中西方文化的價(jià)值矛盾和沖突,使高職學(xué)生辨別能力有待提高,這是由于他們?nèi)狈ξ幕x擇和文化辨別能力,而全球化背景下不同文化、文明的沖突與融合是無法避免的事實(shí),但他們對(duì)于各種文化的認(rèn)識(shí)只是停留在表層的階段,西方文化是影響我國(guó)大學(xué)生文化認(rèn)同的一個(gè)重要因素,面對(duì)中西方文化的碰撞,對(duì)我國(guó)大學(xué)生文化認(rèn)同造成了比較大的影響。在科技高速發(fā)展的今天,網(wǎng)絡(luò)弱化大學(xué)生民族文化的認(rèn)同。

      隨著全球化發(fā)展趨勢(shì),現(xiàn)在的許多媒體很商業(yè)化,隨著互聯(lián)網(wǎng)的快速發(fā)展,世界各民族和國(guó)家的文化交融于網(wǎng)中,缺乏辨別能力的大學(xué)生很容易被無序失控的網(wǎng)絡(luò)文化消蝕。再加上中國(guó)文化在大學(xué)英語教學(xué)中的缺失,英美文化被越來越多地引入到課堂,對(duì)英語的盲目認(rèn)同和過分強(qiáng)化,忽視了對(duì)學(xué)生的中國(guó)文化的教育,使中國(guó)民族文化弱勢(shì)。它最終導(dǎo)致了大學(xué)生對(duì)對(duì)本民族的文化產(chǎn)生了認(rèn)同困惑,因此,大學(xué)生辨別能力有待于在教育中提高。

      三、構(gòu)建高職英語教學(xué)中中國(guó)文化認(rèn)同教育

      在全球語境下,當(dāng)代大學(xué)生中國(guó)家的棟梁,社會(huì)的中堅(jiān)力量,因此,英語教育者要充分意識(shí)到,大學(xué)生的文化認(rèn)同狀態(tài)與民族文化息息相關(guān)。英語教學(xué)任務(wù)是培養(yǎng)能夠在不同文化背景下進(jìn)行跨文化交際人才,教師在英語教學(xué)中應(yīng)中國(guó)文化輸入的內(nèi)容,使學(xué)生了解和吸收中國(guó)文化,具體來說,應(yīng)導(dǎo)入的中國(guó)文化分為物質(zhì)文化和精神文化,最重要的還是人生觀價(jià)值觀的知識(shí)。

      篇6

      (二)有了一個(gè)較好的閱讀方式是理解作品內(nèi)涵的第一步

      而光是這樣還是不夠的。態(tài)度是成功的第一步,取向是通向頂峰的階梯。外國(guó)文學(xué)課堂教學(xué)的內(nèi)動(dòng)力是以飽含激情去教授與學(xué)習(xí)它。如果外國(guó)文學(xué)的教學(xué)價(jià)值取向僅僅為幫助學(xué)生獲得一個(gè)應(yīng)對(duì)考試的技巧,作為一個(gè)熟練技巧的練習(xí)材料,這樣就會(huì)導(dǎo)致外國(guó)文學(xué)內(nèi)在美被分值利益所取代,背離課改將外國(guó)文學(xué)作品選入高中語文課本的初衷。那么,外國(guó)文學(xué)課堂教學(xué)的態(tài)度應(yīng)是什么呢?在應(yīng)試教育橫行天下的時(shí)代,在分?jǐn)?shù)決定勝負(fù)的現(xiàn)實(shí)里,我們的老師、學(xué)生應(yīng)是以怎樣的態(tài)度去面對(duì)外國(guó)文學(xué)作品這塊“雞肋”呢?文學(xué)作品是通過形象對(duì)人的社會(huì)生活進(jìn)行具體感性的整體反映,顯示人的生命意志和本質(zhì)要求,樹立人類的精神家園,所以,外國(guó)文學(xué)作品的教學(xué)價(jià)值取向,應(yīng)把追求人生意蘊(yùn)、人文情懷視為一種學(xué)習(xí)的態(tài)度,有了這樣的閱讀習(xí)慣,能讓我們?cè)谛鷩痰亩际猩钪袑ふ业揭黄撵`慰藉,逃離快餐式閱讀帶來的急躁和功利主義帶來的焦慮。有了心靈的慰藉與現(xiàn)實(shí)需求的意義,就可以探討外國(guó)文學(xué)所隱藏的內(nèi)涵與文化底蘊(yùn)。擴(kuò)展閱讀空間、開辟新的教學(xué)方式來激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,從而成為外國(guó)文學(xué)教學(xué)改革的內(nèi)動(dòng)力。才能推進(jìn)外國(guó)文學(xué)課堂教學(xué)的深入發(fā)展。

      (三)增加閱讀量也是提高課堂教學(xué)的重要手段

      既然能夠成為文學(xué)作品勢(shì)必是供世人閱讀的,只有置身于文字的海洋里才能領(lǐng)略作者所要表達(dá)的內(nèi)涵達(dá)到身臨其境的效果。在閱讀過程中還可以通過自己的想象來增強(qiáng)對(duì)文章的理解力,使得經(jīng)典文章更接近我們自己的生活,并為我們的行為規(guī)范提供指導(dǎo)與幫助。對(duì)外國(guó)文學(xué)作品的閱讀積累是提高外國(guó)文學(xué)課堂教學(xué)必要的條件。俗話說:“書讀百遍,其義自現(xiàn)?!比绻麤]有一定的閱讀積累,就難以實(shí)現(xiàn)教學(xué)要實(shí)現(xiàn)的目的,課堂教學(xué)過程中教師與學(xué)生之間存在著溝通障礙就會(huì)間接導(dǎo)致教學(xué)目標(biāo)的失敗。而且國(guó)文學(xué)作品已經(jīng)形成一套以西方文藝?yán)碚摓榛A(chǔ)的學(xué)科體系,增加閱讀量可以形成完整的外國(guó)文學(xué)脈絡(luò)。外國(guó)文學(xué)課堂教學(xué)收效不高的原因之一,就在于我們學(xué)生的文藝?yán)碚撔摒B(yǎng)很欠缺。加大此方面的閱讀積累是必不可少的。最后,著名文學(xué)家朱光潛先生曾曰:“詩(shī)好比一株花,哲學(xué)和宗教好比土壤,土壤不肥沃,根就不能深,花就不能茂?!蓖鈬?guó)文學(xué)深厚博大,就在于它的根連著豐厚的文化營(yíng)養(yǎng),因此,了解西方哲學(xué)思想,理解外國(guó)文學(xué)就不存在障礙。

      篇7

      語言教學(xué)的目的是培養(yǎng)學(xué)生用這種語言進(jìn)行交際的能力,這與相關(guān)文化因素的教學(xué)是分不開的。留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語時(shí),如果不同時(shí)學(xué)習(xí)這種語言所包含的文化,就無法理解這種語言,在交際中也就不可能進(jìn)行正確的表達(dá)。怎樣才能達(dá)到這樣的目的呢?本文試圖從對(duì)外漢語教學(xué)中語言與文化的關(guān)系入手,探討對(duì)外漢語教學(xué)中的文化教學(xué)。

      一、對(duì)外漢語教學(xué)中文化因素的定位

      “對(duì)外漢語教學(xué)中的文化因素”和“文化”是不同范疇內(nèi)的兩個(gè)相關(guān)概念。“文化”作為人類學(xué)范疇的概念是指人類在社會(huì)歷史實(shí)踐過程中所創(chuàng)造的物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富的總和,它的內(nèi)容應(yīng)該是包羅萬象的。季羨林先生在北京外國(guó)語大學(xué)的一次演講中說:“據(jù)說現(xiàn)在全世界給文化下的定義有500多個(gè),這說明,沒法下定義。我們認(rèn)為人文科學(xué)跟自然科學(xué)不一樣,有的最好不下定義……現(xiàn)在好多人寫文章,還在非常努力地下定義,這不過是在500個(gè)定義外在添一個(gè),501,502,一點(diǎn)問題也不解決,所以我個(gè)人理解的文化就是非常廣義的,就是精神方面的,物質(zhì)方面的,對(duì)人民有好處的,就是文化?!?/p>

      而“對(duì)外漢語教學(xué)中的化因素”是一個(gè)語言教學(xué)范疇內(nèi)的概念,屬于應(yīng)用語言學(xué)的范疇。周思源先生曾對(duì)“對(duì)外漢語教學(xué)中的文化因素”給出的定義是:外國(guó)人學(xué)習(xí)、理解漢語、使用漢語與中國(guó)人打交道的時(shí)候需要掌握的那種“文化”,是語言學(xué)習(xí)和使用中所涉及的文化,它是漢語教學(xué)中除語音、語法和詞匯以外必須讓學(xué)生掌握的語言要素之一。

      這兩個(gè)不同的概念從屬于不同的范疇,他們的研究目的、研究對(duì)象和內(nèi)容及研究方法是不一樣的。研究文化,人類學(xué)有人類學(xué)的角度,社會(huì)學(xué)有社會(huì)學(xué)的角度,語言學(xué)有語言學(xué)的角度,應(yīng)用語言學(xué)有應(yīng)用語言學(xué)的角度。由此對(duì)外漢語中的文化因素教學(xué)必須和單純的文化學(xué)習(xí)區(qū)別開來,前者了解文化主要是為了學(xué)好語言以便交際,即這種文化學(xué)習(xí)主要表現(xiàn)為“手段”,處于“過程”之中;而后者了解文化本身就是目的或是主要目的,部分或間接的目的是交際。

      二、對(duì)外漢語文化教學(xué)的原則

      1.循序漸進(jìn)原則

      對(duì)外漢語文化教學(xué)與漢語語言教學(xué)都有一個(gè)循序漸進(jìn)的過程,不可能讓留學(xué)生在漢語初級(jí)階段就學(xué)習(xí)儒家文化。語言教學(xué)一般分為初、中、高三個(gè)階段,文化教學(xué)也應(yīng)有個(gè)過程。朱熹曾把循序漸進(jìn)的原則視為一條重要的教學(xué)原則,他說:“君子教人有序,先傳以小者近者,后傳以遠(yuǎn)者大者?!蔽幕瘜?dǎo)入與語言教學(xué)一樣是有層次性的。從教學(xué)對(duì)象的要求來講,學(xué)生的漢語知識(shí)也是分階段分層次增長(zhǎng)的,認(rèn)知水平也在不斷提高,而且不同層次、不同需求的漢語教學(xué),對(duì)文化知識(shí)的需求不盡相同。因此,教學(xué)的重點(diǎn)、方式、分量都會(huì)體現(xiàn)出一定的層級(jí)性,需要根據(jù)不同層次,不同課型的教學(xué)要求合理安排導(dǎo)入的文化內(nèi)容應(yīng)接近學(xué)生的語言水平,應(yīng)適合學(xué)生的認(rèn)知和交際需要。

      2.實(shí)用性原則

      學(xué)生學(xué)習(xí)語言的最終目的是自如地運(yùn)用語言,那么文化內(nèi)容的選擇首要的是實(shí)用性。也就是說要選擇那些學(xué)了以后能用得上的文化內(nèi)容,而且是中國(guó)人常用的、最普通的,同時(shí)要告訴學(xué)生如何使用才是正確的、恰當(dāng)?shù)?,反之就犯了中?guó)人的大忌。比如中國(guó)送禮不能送鐘,人死了不說死,說“去世了”、“走了”、“歸西了”等。中國(guó)喜歡數(shù)字“8”、“6”不喜歡“4”,在喜慶場(chǎng)合不說不吉利的話,如“死”“鬼”。吃飯時(shí)不把筷子直立插于碗中等。只有這樣留學(xué)生才知道在什么場(chǎng)合說什么話,而不致犯錯(cuò)誤。

      3.適度性原則

      在對(duì)外漢語教學(xué)中,文化導(dǎo)入應(yīng)以為語言學(xué)習(xí)這一目的服務(wù)。即所選擇材料的適合程度和教學(xué)中教學(xué)方法的適合程度。教師導(dǎo)入的文化應(yīng)該是那些代表主流文化的內(nèi)容,還應(yīng)該兼顧趣味性,多鼓勵(lì)并創(chuàng)造機(jī)會(huì)讓學(xué)生自主進(jìn)行探究。同時(shí),漢語教學(xué)不是專門的跨文化交際課,文化導(dǎo)入的目的是更好地讓學(xué)生掌握語言知識(shí)和交際技能,過猶不及,切忌為了文化導(dǎo)入而進(jìn)行文化導(dǎo)入。首先要適應(yīng)教學(xué)的需要,一般來說,初級(jí)水平的學(xué)生,希望學(xué)好漢語并盡早熟悉運(yùn)用,在漢語交際中減少差錯(cuò)和障礙,所以教學(xué)中應(yīng)以傳授交際文化為主,介紹的內(nèi)容應(yīng)是比較淺顯并易于接受的,如果不考慮學(xué)生的實(shí)際情況、漢語水平,導(dǎo)入一些沒有必要的文化背景知識(shí)就不可能有真正意義上的交流能力。但若不考慮學(xué)生的交際需要,或接受能力,過多地導(dǎo)入文化非但不能促進(jìn)語言教學(xué),反而會(huì)成為學(xué)生的學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān)和阻力,使學(xué)生產(chǎn)生不必要的畏難情緒。

      三、對(duì)外漢語文化教學(xué)應(yīng)注意的問題

      1.教師在教學(xué)過程中起著主導(dǎo)作用,教師水平的高低、教學(xué)的效果很大程度上決定了學(xué)生學(xué)習(xí)的效果。在文化教學(xué)中,只有教師首先確立發(fā)展的文化觀,才能引導(dǎo)學(xué)生全面地、客觀地認(rèn)識(shí)中國(guó)文化,不僅要在教學(xué)中介紹現(xiàn)在中國(guó)的新文化,還要注意與世界文化接軌,不局限于課本上所列舉的文化因素,因地制宜地將課本知識(shí)與實(shí)際生活結(jié)合起來。

      2.文化教學(xué)的內(nèi)容應(yīng)當(dāng)與語言教學(xué)有機(jī)地結(jié)合,漢語的語音、詞匯、語法等要素都載有大量的文化信息,尤其是詞匯帶有的文化信息最多。以往的對(duì)外漢語教學(xué)往往注重語言知識(shí)本身的傳授,對(duì)文化解釋很少。在對(duì)外漢語教學(xué)中,我們要把語音、詞匯、語法等放在具體文化背景中進(jìn)行講解。在語音、詞匯、語法教學(xué)中滲透文化,讓學(xué)生在正確的語言背景下準(zhǔn)確地使用漢語。

      3.根據(jù)文化的特性可以知道,文化在課本中的體現(xiàn)不能涵蓋全部。而且在課堂教學(xué)中也會(huì)隨時(shí)存在著非語言文化。課堂教學(xué)中對(duì)于課文中出現(xiàn)的文化講解多半是講授法。我們有時(shí)可以采用多媒體教學(xué),把教學(xué)內(nèi)容轉(zhuǎn)換成圖像、聲音,展現(xiàn)生動(dòng)真實(shí)的文化語境,營(yíng)造良好的課堂氣氛。還可定期舉辦相關(guān)的文化交流活動(dòng),比如韓國(guó)文化周、俄羅斯文化節(jié),讓學(xué)生親身體會(huì)去學(xué)習(xí)文化,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語及其文化的濃厚興趣,使學(xué)生更加深刻地理解和掌握中國(guó)文化的特點(diǎn),實(shí)現(xiàn)教學(xué)效果的最優(yōu)化。

      4.要真正理解中國(guó)文化,必須掌握作為該文化載體的漢語。要學(xué)好漢語,必須同時(shí)學(xué)習(xí)漢語所負(fù)載的中國(guó)文化。但是文化教學(xué)應(yīng)當(dāng)服從于對(duì)外漢語教學(xué)的實(shí)際要求和需要,不要喧賓奪主。文化教學(xué)是為語言教學(xué)服務(wù)的,所以文化既不應(yīng)該僅僅作為書頁(yè)最后的腳注一帶而過,更不應(yīng)該長(zhǎng)篇累牘地去講文化,甚至花費(fèi)語言教學(xué)的時(shí)間。怎樣真正讓文化成為語言學(xué)習(xí)的強(qiáng)大助力而不僅僅是一種調(diào)劑學(xué)習(xí)的調(diào)和劑,應(yīng)該是當(dāng)今乃至未來對(duì)外漢語教學(xué)應(yīng)該關(guān)注的問題。

      對(duì)外漢語教學(xué)是第二語言教學(xué),是語言教學(xué)更是文化教學(xué)。文化教學(xué)在對(duì)外漢語學(xué)科內(nèi)部已經(jīng)達(dá)成共識(shí)。在新一輪中西文化交流碰撞到來的全球化時(shí)代,怎樣保持和提升中華文化在世界文化之林中的價(jià)值,怎樣使千古厚積的東方智慧在人類文明中保持自己的一份精彩,我想對(duì)外漢語教學(xué)責(zé)無旁貸。它承載者傳播中華文化的歷史使命。陸儉明教授說得好:“語言的學(xué)習(xí)會(huì)加強(qiáng)文化認(rèn)同感。語言永遠(yuǎn)只是載體,把中華文化推向世界才是漢語教學(xué)的目的?!蔽覀兤诖袊?guó)文化和對(duì)外漢語教學(xué)一起走向世界。

      參考文獻(xiàn):

      篇8

      1.跨文化交際能力的定位

      (1)從文化角度來談跨文化交際能力。從文化角度來看,文化交際這一領(lǐng)域是以文化為基礎(chǔ)的。文化在歷史發(fā)展過程中,就好比海洋中的一滴水,而這一滴水往往蘊(yùn)含的是思想價(jià)值中的潛意識(shí)。[1]從這一角度來說,我們可以這樣認(rèn)為,文化的內(nèi)涵要遠(yuǎn)比我們所觀察到的和所感覺到的更加寬廣。如果從人類學(xué)角度來看文化交際,我們不難發(fā)現(xiàn),所謂文化,主要是人民和群體的一種生活方式,它的范圍非常廣泛,甚至涵蓋整個(gè)群體的社會(huì)實(shí)踐。因此我們可以得出這樣的結(jié)論,所謂跨文化交際能力,主要是指在本族語者與非本族語者之間進(jìn)行的交流與溝通能力,它能夠?qū)崿F(xiàn)不同民族以及不同語者之間的溝通和交流。因此,從文化角度來說,外語教學(xué)中的跨文化交際能力就是實(shí)現(xiàn)本族語者與非本族語者之間的交流與溝通的能力 [2] 。

      (2)從目標(biāo)語言文化來看跨文化交際能力。在語言的發(fā)展歷程中我們應(yīng)當(dāng)充分意識(shí)到語言的產(chǎn)生為人們的思維交流和溝通提供了工具。語言來自不同的文化,其不可以脫離文化而存在,但可以反作用于文化。如果我們?cè)谕庹Z教學(xué)過程中脫離了文化教學(xué),則不利于語言教學(xué)目標(biāo)的達(dá)成。語言與文化之間的聯(lián)系不僅僅是思想的一個(gè)外在表現(xiàn),也是思想的內(nèi)在框架,如果拋棄語言,單純地談?wù)撍枷?,談?wù)撐幕?,則其就會(huì)變成為一紙空文。隨著社會(huì)的發(fā)展,方言以及特定群體用語逐步發(fā)展起來,極大地豐富了社會(huì)文化。不同的語言,一定程度上顯示了個(gè)體、群體觀點(diǎn)的差異。正因如此,在進(jìn)行外語教學(xué)過程中,教師應(yīng)當(dāng)積極鼓勵(lì)外語學(xué)習(xí)者深入理解隱藏在目標(biāo)語言背后的文化背景,并逐步建立起相應(yīng)的跨文化意識(shí),只有這樣,我們才能夠充分運(yùn)用語言這一工具將自己的觀點(diǎn)、態(tài)度以及情感表達(dá)出來,實(shí)現(xiàn)自身文化交際能力的進(jìn)一步提高。

      2.外語教學(xué)中跨文化交際能力的提高

      (1)進(jìn)一步明確教學(xué)目標(biāo)。筆者認(rèn)為,外語教師在教學(xué)過程中既要提升自身的跨文化語言交際能力,還要不斷明確教學(xué)目標(biāo)。教學(xué)目標(biāo)的明確,應(yīng)當(dāng)從以下幾方面入手:首先,在分析文化的過程中,不斷提升外語學(xué)習(xí)者觀察語言文化的能力。其次,外語教學(xué)者應(yīng)當(dāng)積極鼓勵(lì)外語學(xué)習(xí)者通過對(duì)比等方式,樹立語言學(xué)習(xí)中的跨文化意識(shí)。最后,在潛移默化的教學(xué)過程中使外語學(xué)習(xí)者意識(shí)到,在社會(huì)不斷發(fā)展的大環(huán)境下,文化并不是停滯不前的,它是不斷變化的。為了進(jìn)一步提高外語學(xué)習(xí)者跨文化交際能力,我們有必要也有責(zé)任進(jìn)一步明確教學(xué)目標(biāo),帶領(lǐng)外語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)外來文化,增進(jìn)國(guó)與國(guó)之間的交流與溝通,為維護(hù)世界和平、穩(wěn)定與發(fā)展貢獻(xiàn)自身的力量。

      (2)選取典型文化為內(nèi)容的教材。教材在外語教學(xué)過程中占據(jù)著重要的地位。良好的教材有利于提高外語學(xué)習(xí)者的外語學(xué)習(xí)興趣,幫助外語教師組織教學(xué)。因此,想要進(jìn)一步提高外語學(xué)習(xí)者跨文化交際能力,我們必須選取相應(yīng)的文化素材。例如,教師可以以國(guó)外一些國(guó)家的飲食習(xí)慣、交流方式作為教材資料,并在教學(xué)過程中,將這些教材資料與學(xué)習(xí)內(nèi)容有機(jī)結(jié)合在一起,在課堂上依照循序漸進(jìn)的原則開展外語教學(xué),從而幫助學(xué)生將理論知識(shí)應(yīng)用到具體實(shí)踐過程當(dāng)中去。值得注意的是,在選取典型文化素材作為教學(xué)內(nèi)容的時(shí)候應(yīng)當(dāng)遵循適量的原則,過多的典型文化素材選擇不僅不利于調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,還有可能給學(xué)生學(xué)習(xí)帶來一定的負(fù)面影響。

      (3)應(yīng)用靈活的授課模式。外語教師在教學(xué)過程中,應(yīng)當(dāng)根據(jù)教學(xué)內(nèi)容的不同,采取靈活多樣的授課模式,這種做法有利于進(jìn)一步增強(qiáng)外語學(xué)習(xí)者的外語學(xué)習(xí)興趣。筆者認(rèn)為,教師可以運(yùn)用圖片、紀(jì)念品等方式幫助外語學(xué)習(xí)者明確目標(biāo)語言文化,并積極鼓勵(lì)他們進(jìn)行深層次的文化探究,實(shí)現(xiàn)語言文化意識(shí)的構(gòu)建。

      篇9

      中圖分類號(hào):H19 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1002-2589(2012)32-0176-02

      自改革開放以來,中國(guó)與世界各國(guó)的文化交流日益頻繁,不僅交流渠道、交流方式和交流舞臺(tái)逐漸增多擴(kuò)大,而且傳播手段也不斷地推陳出新。作為傳播中華文化的主流方向之一,對(duì)外漢語教學(xué)在傳播中華文化的過程中所發(fā)揮的作用和影響力是不容忽視的。如何掌握好中華文化的精髓,怎樣理解并運(yùn)用好跨文化交際與對(duì)外漢語教學(xué)之間的關(guān)系,將我國(guó)文化兼容并包的精神在世界范圍內(nèi)產(chǎn)生廣泛而持久的影響力,這對(duì)于中華民族以嶄新的姿態(tài)長(zhǎng)久屹立于世界強(qiáng)國(guó)以及世界優(yōu)秀民族之林無疑具有十分重要和深遠(yuǎn)的歷史意義。本文在論述以上觀點(diǎn)后,旨在研究中華文化在海外的傳播與影響,并希望從事對(duì)外漢語教學(xué)者都能夠在自己的崗位上不斷弘揚(yáng)東方智慧,為中華文化的傳播和發(fā)展作出自己應(yīng)有的貢獻(xiàn)。

      一、中華文化的傳播——兼容并包的傳統(tǒng)文化

      中華文化,“源遠(yuǎn)流長(zhǎng),博大精深”。這八個(gè)字只是簡(jiǎn)單的描繪,但不足以表述其特征。中華文化的特色可以概括出若干條,但其最基本最核心的部分應(yīng)屬兼容并包,或者可以說是兼收并蓄。中華文化具有持久的生命力和深遠(yuǎn)的影響,這在與其他文化的交流傳播中表現(xiàn)得最為深刻:首先表現(xiàn)在中華文化非常善于吸收和消化外來文化,例如:印度的佛教在傳入中國(guó)后,逐漸地被融合于中國(guó)的傳統(tǒng)思想文化中,并在中華文化中有了獨(dú)特的意義,這對(duì)中華文化的各個(gè)方面都產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響;從古至今,許多學(xué)者和有識(shí)之士為了強(qiáng)大祖國(guó)、喚醒人民,不斷努力學(xué)習(xí)西方的科學(xué)技術(shù)和科學(xué)理論,力求貫通中西學(xué),從一定程度上促進(jìn)了中華文化從傳統(tǒng)走向現(xiàn)代。其次,中國(guó)作為古文明的發(fā)源地之一,其文化對(duì)東亞、東南亞以及歐洲的文明進(jìn)程也產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。

      二、跨文化交際與對(duì)外漢語教學(xué)

      (一)跨文化交際在對(duì)外漢語教學(xué)中的重要性

      在新時(shí)期,對(duì)外漢語教學(xué)已不單純是傳授漢語知識(shí)的教學(xué),而是一種以培養(yǎng)跨文化交際能力為核心的交際語言的教學(xué);如果要有效地、成功地實(shí)施這種教學(xué),就必須首先培養(yǎng)對(duì)外漢語教師的跨文化的交際能力,只有掌握了這種能力,才能成功地組織教學(xué),有效地給學(xué)生傳授這種能力。需要強(qiáng)調(diào)的是,決不能把對(duì)外漢語教師的跨文化交際能力理解為在語言能力之外的一種輔助能力,盡管它包括了語言能力之外的其他能力,如:跨文化的心理能力、跨文化交際策略能力等等,但它首先是一種語言的能力,并且其他所有跨文化的交際能力最后都要落實(shí)到語言的能力上。由此我們可以明確,跨文化交際能力對(duì)對(duì)外漢語教師來說有著重要的意義,是其綜合素質(zhì)的體現(xiàn)。在全球化迅猛發(fā)展的今天,如果不具備跨文化交際能力,就很難有效地、成功地實(shí)施對(duì)外漢語教學(xué)。

      (二)跨文化交際中的非語言交際

      在跨文化交際中,根據(jù)交際渠道的不同,交際可以分為:語言交際和非語言交際。在日常生活中,通常人們只注意到語言交際,卻忽視了非語言交際行為。然而,絕大多數(shù)專家認(rèn)為:在面對(duì)面的交往中,信息的社交內(nèi)容只有35%左右是言語行為,其他則都是通過非語言行為傳遞的。由此可見,非語言交際在人際交往中有著不可替代的重要作用。在跨文化交際的背景下,非語言交際的重要性也體現(xiàn)在它是文化的重要反映,它在一切非語言交際行為中都要放到特定的文化背景下去理解和體會(huì),如果忽視了文化背景就很可能會(huì)發(fā)生誤解。非語言交際包括:眼神、手勢(shì)、身體動(dòng)作、面部表情、服裝打扮、身體的接觸、談話者之間的距離、時(shí)間觀念等等。下面僅選擇幾個(gè)具有代表性的方面進(jìn)行非語言交際的跨文化對(duì)比。

      1.沉默

      不同文化背景的人們對(duì)沉默的態(tài)度和理解存在著很大的差異。我們中國(guó)人奉行“沉默是金”,常常用沉默來表示思考、慎重、默許和謙讓等含義,然而英語國(guó)家的人對(duì)這種沉默態(tài)度感到很不習(xí)慣,在他們看來,沉默意味著輕視、不感興趣等,因此他們?cè)谥v話或與人交談時(shí)最忌諱沉默不語,強(qiáng)調(diào)在任何情況下都要有聲的反應(yīng)。而中國(guó)人則重視沉默在交談中作用,認(rèn)為停頓和沉默有豐富的含義,有時(shí)甚至具有“此時(shí)無聲勝有聲”的藝術(shù)魅力。就筆者個(gè)人的經(jīng)歷來說,在國(guó)內(nèi)的課堂上都是老師占主導(dǎo)地位,整節(jié)課下來基本都是老師在傳授知識(shí),學(xué)生只作為聽眾將老師所講的內(nèi)容記在本子上。而在國(guó)外的課堂上,學(xué)生占絕對(duì)的主導(dǎo)地位,老師只講重點(diǎn)部分,而其余大部分知識(shí)都需要學(xué)生課前自己做好預(yù)習(xí),然后在課堂上進(jìn)行分組討論,基本每個(gè)人都要表達(dá)自己的觀點(diǎn)和見解。這對(duì)于剛來國(guó)外讀書的學(xué)生來說非常難以適應(yīng),因?yàn)槲覀兞?xí)慣了當(dāng)一個(gè)聽眾,而非侃侃而談?wù)?。因此?guó)外的課堂上就會(huì)出現(xiàn)整節(jié)課都是外國(guó)學(xué)生不停地發(fā)言,而中國(guó)學(xué)生一直保持沉默的兩種極端差異,在外國(guó)學(xué)生的眼里,我們的這種沉默或許會(huì)被視為不積極上進(jìn)的體現(xiàn)。了解這一情況之后,我們就必須清楚這種非語言交際的現(xiàn)象,到國(guó)外深造時(shí),一定要多多主動(dòng)發(fā)表自己的觀點(diǎn),融入國(guó)外的課堂文化氛圍中,改變沉默。

      2.目光語

      在人際交往過程中,與對(duì)方保持目光接觸是十分必要的。目光語的功能極為豐富,但是它的使用也因文化而異,我們就需要掌握各個(gè)國(guó)家不同的目光語內(nèi)涵,在去一個(gè)國(guó)家教學(xué)或交流前,做足準(zhǔn)備工作,以免出現(xiàn)不必要的麻煩。

      在與不同文化背景下的人們進(jìn)行社會(huì)交際的時(shí)候,相同的非語言行為可以表達(dá)出不同的意義,因此,深入了解造成這種差異存在的根本原因就顯得尤為重要。通過研究可以總結(jié)出,在不同的文化背景下,人們的民族心理、思維模式和行為準(zhǔn)則不盡相同,因此要達(dá)到成功的跨文化交際,交際雙方就必須了解對(duì)方的文化特性以及非語言行為差異。而從事對(duì)外漢語教學(xué)的教師更要不斷培養(yǎng)文化適應(yīng)力、提高文化差異敏感度、有意識(shí)的培養(yǎng)自身非語言行為的能力。例如,可以多了解非語言行為在不同的文化背景下的不同準(zhǔn)則,以此來提高對(duì)不同非語言行為準(zhǔn)則的敏感度;需恰當(dāng)?shù)厥褂梅钦Z言行為,來正確地理解不同的文化內(nèi)涵;多觀察、多總結(jié),對(duì)他人的非語言行為所表達(dá)的含義不要憑自身主觀意識(shí)妄下定論;同時(shí),在非語言交際過程中,不能為了照顧對(duì)方而丟棄了自己的傳統(tǒng)文化,一定要做到兼顧雙方,以使文化得到恰到好處的融合。

      三、中華文化在海外的傳播與影響——“孔子學(xué)院的產(chǎn)生與發(fā)展”

      隨著“漢語熱”現(xiàn)象的出現(xiàn),全世界都看到了中國(guó)傳統(tǒng)文化散發(fā)出的深厚魅力。而在這種背景下,作為在世界范圍內(nèi)傳承漢語教學(xué)的載體,以中國(guó)古代圣人——“孔子”來命名的“孔子學(xué)院”就應(yīng)運(yùn)而生了?!翱鬃訉W(xué)院”并不是一般意義上的大學(xué),而是用以滿足海外漢語學(xué)習(xí)者的需求、向其他國(guó)家的漢語學(xué)習(xí)者提供優(yōu)秀的學(xué)習(xí)資料、推廣漢語文化的教育和文化交流機(jī)構(gòu)。眾所周知,孔子是舉世聞名的中國(guó)古代教育家,用“孔子學(xué)院”來標(biāo)榜學(xué)漢語的教育機(jī)構(gòu)則再合適不過了,而孔子也是中國(guó)古代文明“和”的推崇者,這也正是前文所提到的中華文化之精髓的來源。

      近年來,全世界都掀起了一股學(xué)習(xí)漢語的熱潮,這其中不僅有文化的因素,自然也有經(jīng)濟(jì)動(dòng)力,可以說,世界各地“孔子學(xué)院”的蓬勃興起,說明中國(guó)的國(guó)際地位得到了提升,已然占據(jù)了世界大格局的重要部分,日益受到世界各國(guó)的重視。當(dāng)今中國(guó)是世界第四大經(jīng)濟(jì)體,從世界各地來華工作的各領(lǐng)域工作人員蜂擁而至,而只有懂得漢語并熟悉中國(guó)的國(guó)情和民情者才能在中國(guó)更好地生活、工作下去。因此,許多國(guó)家的有識(shí)之士開始倡導(dǎo)本國(guó)學(xué)生和某些領(lǐng)域的工作人員學(xué)習(xí)漢語。同時(shí),隨著中國(guó)在國(guó)際社會(huì)中的影響力日益增大,中國(guó)已經(jīng)成為各國(guó)留學(xué)生留學(xué)的首選之地。筆者就讀的學(xué)院與美國(guó)的邁阿密大學(xué)和意大利的米蘭大學(xué)有著合作關(guān)系,我們學(xué)院在這兩所大學(xué)里創(chuàng)建了“孔子學(xué)院”,而每年都有一批批優(yōu)秀的外國(guó)漢語學(xué)習(xí)者獲得“孔子學(xué)院獎(jiǎng)學(xué)金”和“中國(guó)政府獎(jiǎng)學(xué)金”來到我們的學(xué)院學(xué)習(xí)。因此我們一定要利用好“孔子學(xué)院”這一平臺(tái),向那里輸送更多更好的對(duì)外漢語教師,將我們燦爛輝煌的中華文化傳播到世界各地。

      四、結(jié)語

      作為炎黃子孫、龍的傳人,我們應(yīng)該為歷史悠久的中華文化感到驕傲和自豪,因?yàn)橹腥A文化不僅在歷史的長(zhǎng)河中綻放出奪目的光輝,而且必將在未來的世界文明中繼續(xù)發(fā)光發(fā)熱。作為炎黃子孫,每一個(gè)龍的傳人都應(yīng)該振奮民族精神,不斷弘揚(yáng)中華文化,肩負(fù)重大歷史使命,為振興中華與維護(hù)世界和平作出自己應(yīng)有的貢獻(xiàn)。同時(shí),由于非言語交際行為在跨文化交際中占據(jù)著不可替代的地位,進(jìn)行跨文化對(duì)比就顯得尤為重要,因?yàn)椴坏梢越沂痉钦Z言交際行為在不同的文化背景下有著怎樣的異同,還可以增強(qiáng)人們對(duì)文化差異的敏感性。因此,在跨文化交際這一領(lǐng)域,我們應(yīng)該了解并學(xué)習(xí)不同國(guó)家和地區(qū)在非語言交際行為中的不同含義,以此找到運(yùn)用的最佳方法,進(jìn)而減少不必要的交際沖突,來提高跨文化交際質(zhì)量。對(duì)于想要成為對(duì)外漢語教師的我們,更要不斷努力地學(xué)好中華文化知識(shí),做跨文化交際的使者,提升自身素質(zhì),為成為一名合格的對(duì)外漢語教師而不懈拼搏。

      參考文獻(xiàn):

      [1]傅荊原.論中華文化之精魂[J].中華文化論壇,1997,(3).

      [2]呂必松.對(duì)外漢語教學(xué)發(fā)展概要[M].北京:北京語言學(xué)院出版社,1990.

      [3]梁鏞.跨文化的外語教學(xué)與研究[M].上海:上海外語教育出版社,1999.

      [4]周一良.中外文化交流史[M].鄭州:河南人民出版社,1987.

      篇10

      隨著經(jīng)濟(jì)和社會(huì)的發(fā)展,我們已經(jīng)邁入了一個(gè)經(jīng)濟(jì)全球化的時(shí)代。我們?cè)絹碓角宄卣J(rèn)識(shí)到外語學(xué)習(xí)從某種意義上來說就是一個(gè)文化學(xué)習(xí)的過程,外語學(xué)習(xí)的一個(gè)重要目標(biāo)就是培養(yǎng)學(xué)生目的語言文化意識(shí)和文化敏感性,使之發(fā)展成為學(xué)生的跨文化交際能力。

      定型這一概念,1922年由美國(guó)新聞?dòng)浾遅ater Lippmann引入社會(huì)學(xué)領(lǐng)域,后逐漸應(yīng)用到其它人文學(xué)科,發(fā)展形成了多種定型理論,文化定型是其中之一。為了培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,就必須概括兩種文化的差異,建立某種文化定型。目前在外語教學(xué)中,教師對(duì)文化的講解仍然處在概括文化間的差別的基礎(chǔ)上,教師無法窮盡地講述目標(biāo)文化知識(shí),只能挑選自認(rèn)為典型的和有代表性的文化知識(shí)給學(xué)生講解,而這種講解又難以擺脫教師本身對(duì)目標(biāo)文化的定型,因此,我們應(yīng)該不斷地探索幫助學(xué)生打破舊的、偏見的文化定型的教學(xué)方法和途徑,從而建立新的、客觀的文化定型。

      一、 文化定型理論

      在跨文化交際的過程中,一些對(duì)異文化群體的固有認(rèn)識(shí)往往影響我們的交際活動(dòng),這就是文化定型觀念。胡文仲在《跨文化交際學(xué)概論》中將文化定型定義為:一個(gè)群體對(duì)另一個(gè)群體成員的過于一般化的、過于簡(jiǎn)單化的信念或態(tài)度。定型在剛被提出來的時(shí)候是作為一個(gè)消極概念來理解的,現(xiàn)在大多數(shù)學(xué)者認(rèn)為定型是一個(gè)中性概念,是一種普遍的、不可避免的人類認(rèn)知方式。

      關(guān)于定型的形成過程Hewstone 和Brown(1986)將其歸納為:(1)根據(jù)明顯的易于識(shí)別的特征將其它群體類型化(2)將某些特征賦予該類型的所有成員,由于這些特征,認(rèn)定該類型的成員有別于其它類型的成員(3)認(rèn)定該類型的成員具備與該群體相關(guān)的所有特征

      對(duì)于定型形成的原因,Samovar將其歸納為:(1)受父母、親戚和朋友的影響;(2)自身交際所得印象;(3)通過教育和媒體獲得。問衛(wèi)平認(rèn)為定型是在環(huán)境影響下形成的,包括社會(huì)化、媒體和從眾效應(yīng)。從個(gè)人認(rèn)知的角度來考察,定型觀念與個(gè)人動(dòng)機(jī)、人格特征或個(gè)人信息處理能力有關(guān)。

      二、問卷調(diào)查分析

      筆者對(duì)所在學(xué)校五個(gè)專業(yè),八個(gè)教學(xué)班,共計(jì)340名學(xué)生進(jìn)行了問卷調(diào)查,分析結(jié)果顯示:(1)文化定型存在于學(xué)生的頭腦中;(2)積極的文化定型使學(xué)生對(duì)目標(biāo)文化產(chǎn)生積極的情感,并發(fā)展成良好的交際愿望;相反,消極的文化定型產(chǎn)生消極的情感,從而發(fā)展成消極的交際愿望;(3)學(xué)生頭腦中對(duì)目標(biāo)文化的定型主要來源如下表:

      可見,學(xué)生對(duì)目標(biāo)文化的定型,主要來自于媒體、重大歷史事件和學(xué)校教育,而學(xué)校教育主要指外語課堂教學(xué)。

      三、 改進(jìn)外語教學(xué)模式和手段,幫助學(xué)生形成客觀的、準(zhǔn)確的文化定型

      外語學(xué)習(xí)是學(xué)習(xí)者對(duì)目標(biāo)文化定型的主要來源之一,而我們現(xiàn)在的很多外語教學(xué)手段和形式往往使學(xué)生形成了刻板的、一成不變的、甚至是錯(cuò)誤的文化定型,從而影響了學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)。因此,我們要改進(jìn)外語現(xiàn)有教學(xué)模式和方法,通過外語教學(xué)使學(xué)生形成客觀的、準(zhǔn)確的文化定型,從而讓文化定型成為其認(rèn)識(shí)世界、了解異域文化的橋梁和紐帶。

      1. 充分重視語言和文化之間的關(guān)系

      文化的學(xué)習(xí)和了解需要較長(zhǎng)的時(shí)間,而外語教學(xué)的課堂時(shí)間有限,因此,建議教師布置學(xué)生課前通過網(wǎng)絡(luò)和圖書館資源,搜索與所學(xué)課文相關(guān)的文化背景知識(shí),把學(xué)生分成幾組,每個(gè)學(xué)生搜索一條相關(guān)知識(shí),然后小組進(jìn)行綜合。

      2、把文化教學(xué)引入外語課堂

      改變傳統(tǒng)的以單純講授語言、語法知識(shí)為主的外語課堂教學(xué)模式,把文化教學(xué)引入外語課堂,在講授文化知識(shí)時(shí),教師應(yīng)盡量避免表述自己的主觀看法,而留大部分空間讓學(xué)生對(duì)所搜索到的文化背景知識(shí)進(jìn)行討論,互相借鑒,形成客觀看法。

      3.不要忽略文化的動(dòng)態(tài)多變性

      文化不是靜止的,一成不變的,隨著歷史的變遷,人們的思想觀念、生活方式、交往模式都在發(fā)生變化。因此,在外語課堂文化傳播的選材上,教師要特別注意材料的歷史性。

      4.注重聽力課堂的教學(xué)轉(zhuǎn)變

      聽力課堂的教學(xué)材料要多樣化,豐富化。建議利用英文原版電影影響學(xué)生文化定型。英文原版電影能體現(xiàn)英美民族文化,包括英美民族人們的思維方式、生活習(xí)俗等。除了英文原版電影,還可以有反映跨文化沖突的電影,如《刮痧》、《喜福會(huì)》等。

      5.注重閱讀材料的選材

      閱讀理解是讀者和作者之間的一種交際行為,其實(shí)質(zhì)是讀者的他定型觀念與作者的自定型觀念之間的相互作用的過程。英語閱讀中所選的篇章體現(xiàn)的中心觀點(diǎn)不應(yīng)太偏激,或是太偏離其民族的核心意識(shí)觀念,以免誤導(dǎo)學(xué)生形成消極的文化定型觀念。

      四、結(jié)語

      文化教學(xué)是外語教學(xué)的必然趨勢(shì),在文化教學(xué)中不可避免地涉及到文化定型。文化定型本身的特點(diǎn)之一就是具有穩(wěn)定性,同時(shí)定型的形成受到諸多因素的影響。所以,短期的文化教學(xué)對(duì)定型的形成和改變產(chǎn)生的影響是有限的,這就要求我們外語教師能夠持之以恒,不斷地嘗試,為培養(yǎng)出合格的跨文化交際者而努力。

      參考文獻(xiàn)

      [1]Allport, G.W. The Nature of Prejudice [M]. Cambridge, MA: Addiso-Wesley. 1954

      [2]Bernard Spolsky. Sociolinguistics [M]. Shanghai Foreign Language Education Press. 2000

      [3]Claire Kramsch. Language and Culture [M]. Shanghai Foreign Language Education Press. 2004

      [4]邊永衛(wèi),高一虹, 大學(xué)生自傳性文體中的文化定型轉(zhuǎn)變 [J], 《中國(guó)外語》, 2006,第一期

      [5]陳亞明, 定型文化與英語教學(xué) [J], 《韶關(guān)學(xué)院學(xué)報(bào)》(社會(huì)科學(xué)版), 2004, 第八期

      篇11

      中圖分類號(hào):G642

      文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

      文章編號(hào):1671-9255(2011)03-0068-04

      “亞里士多德在《修辭學(xué)》中發(fā)展了一種交流的語用模式,而語用學(xué)的基本觀點(diǎn)始于實(shí)用主義哲學(xué)意義的研究。20世紀(jì)30年代,將實(shí)用主義和邏輯實(shí)證主義相結(jié)合的代表人物莫里斯(C.Morris)在《符號(hào)理論基礎(chǔ)》中提出了語用學(xué)的概念?!笨梢娬Z用學(xué)發(fā)展之初就很注重實(shí)用意義。在對(duì)外漢語教學(xué)中,學(xué)生常因文化差異而產(chǎn)生語用上的失誤,導(dǎo)致交際不暢;同時(shí),老師也會(huì)因?yàn)閷?duì)學(xué)生的母語文化缺少了解發(fā)生一些交際失誤。何自然先生認(rèn)為“在言語交際中導(dǎo)致本人未能取得完滿交際效果的差錯(cuò)統(tǒng)稱為語用失誤?!薄罢Z用失誤主要表現(xiàn)為說話方式不妥,或者不符合特定語言和文化的表達(dá)習(xí)慣。或者說話不合時(shí)宜等。”

      筆者從自己的對(duì)外漢語實(shí)際教學(xué)經(jīng)驗(yàn)出發(fā),歸納梳理出了一些對(duì)外漢語教學(xué)中的常見語用失誤類型,如語音、詞匯、漢字、語法、日常套語、文化習(xí)俗、情感因素、體態(tài)語、話語方式等,試圖找出其產(chǎn)生原因并闡述規(guī)避失誤的辦法和教學(xué)建議。

      一、語音

      漢語語音的語用失誤一般有以下一些問題:聲韻母語音不準(zhǔn)、聲調(diào)不準(zhǔn)、兒化音、意群切分停頓節(jié)奏不當(dāng)?shù)取S绕涫菨h語有的一些發(fā)音、聲調(diào)、兒化及不實(shí)行分詞連寫等特點(diǎn)是漢語作為第二語言學(xué)習(xí)者的難點(diǎn),對(duì)這些難點(diǎn)的掌握不好造成了他們?cè)诮浑H中的語音語用失誤。如:一些初學(xué)者會(huì)在打招呼時(shí)說:“逆好(你好),我很搞信(高興)愣死你(認(rèn)識(shí)你)?!彼麄円矔?huì)對(duì)這樣的詞產(chǎn)生混淆:如“早點(diǎn)兒”(dianr早一點(diǎn)兒)與“早點(diǎn)”(dian早上吃的點(diǎn)心)。又如,一個(gè)韓國(guó)學(xué)生曾經(jīng)問我:“老師,《恰同/學(xué)少年》這部電視劇的名字是什么意思?”這位高級(jí)班的學(xué)生在我告訴她正確的停頓后,立刻理解了這個(gè)短語的意思。

      除了上述語音不準(zhǔn)外,到高年級(jí)還涉及到語調(diào)、語速的問題。如,語調(diào)的不同區(qū)分了言語的功能類別,升降調(diào)的變化對(duì)應(yīng)了疑問、陳述、命令句的表達(dá)。而語速的快慢恰當(dāng)與否除了影響到交際的順利進(jìn)行,還是反映語言使用者內(nèi)心的情感的有效工具。所以在對(duì)外漢語課堂上,我們不僅要在零起點(diǎn)的語音密集教學(xué)階段注意學(xué)生的語音基礎(chǔ)的扎實(shí)程度,更要在后面的學(xué)習(xí)中分階段側(cè)重培養(yǎng)學(xué)生的語音準(zhǔn)確度和運(yùn)用語音手段準(zhǔn)確表達(dá)自己的思想感情。

      二、詞匯

      在對(duì)外漢語教學(xué)中,詞匯教學(xué)往往是一個(gè)重點(diǎn)教學(xué)內(nèi)容。尤其是到了中、高級(jí)階段,因?yàn)樵~匯而造成的語用失誤比比皆是,以至于有的老師直接將對(duì)外漢語課程上成了詞匯課。

      的確,在絕大多數(shù)對(duì)外漢語的漢語教材上,都是一個(gè)漢語生詞后面跟一兩個(gè)英文單詞的解釋,所以出現(xiàn)了學(xué)生在遣詞造句時(shí)逐詞翻譯的現(xiàn)象。更糟糕的是,這種英文的解釋既不全面也不能說明這個(gè)漢語詞匯的用法,學(xué)生使用這些生詞的時(shí)候只能按母語的規(guī)則和習(xí)慣加以套用,形成母語的負(fù)遷移。同時(shí),在詞匯層面,學(xué)生在學(xué)會(huì)一個(gè)詞后,對(duì)其近義詞的第二語言規(guī)則的過度泛化和類推現(xiàn)象也十分普遍,如:“他故意大聲說話,怎么注意(提醒)他,他也不聽。”這是一位日本學(xué)生的造句。日語中的“注意”有“告誡、勸告、警告”之義,而漢語里“注意”則沒有這個(gè)意思,這就是典型的母語負(fù)遷移。

      又如,對(duì)一些詞語的重疊形式的使用:“你們安安靜靜地說吧(你們說話小聲點(diǎn)),已經(jīng)過了十二點(diǎn)了。”“安安靜靜”一詞使用不當(dāng),“安靜”和“安安靜靜”的區(qū)別沒有掌握。“安靜”可以重疊,但不能在祈使句中修飾“說”。

      漢語詞匯的詞類劃分與其他語言相比很不明晰,有很多詞是“多棲明星”,這使得將漢語作為第二語言的學(xué)習(xí)者在詞匯的學(xué)習(xí)和使用中無所適從。他們往往需要特別費(fèi)力地去記憶幾個(gè)相近詞語不同的詞性和用法。

      而漢語有的四字詞、歇后語和慣用語,也常因蘊(yùn)含了豐富的文化內(nèi)涵難倒了很多外國(guó)學(xué)生。如:又紅又專、泥菩薩過河、吃醋、走后門等。

      在實(shí)際交際中,語用的失誤還會(huì)因?qū)W習(xí)者詞匯量的不足而導(dǎo)致交際不暢。所以我們倡導(dǎo)學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中,加大對(duì)詞匯量的積累,特別是常用詞的積累與掌握。教師在課文講解時(shí)也應(yīng)適時(shí)補(bǔ)充相關(guān)詞語的用法和與相近詞語的對(duì)比。

      三、漢字

      與其他字母體系的文字相比,漢字是特殊的方塊、形音意結(jié)合的符號(hào)系統(tǒng)。漢字的構(gòu)成元素筆畫、部首,以及多維非線性的問架結(jié)構(gòu)是漢語非母語的學(xué)習(xí)者所不熟悉的。特別是漢字在幾千年的演化中很多漢字的表意表音都在變化,這使得學(xué)習(xí)者沒有一個(gè)行之有效的識(shí)記漢字的拐杖。下面是一個(gè)留學(xué)生的請(qǐng)假條中的一段:

      老師,我門(們)和中國(guó)是有女子(友好)

      國(guó)家,今天我門(們)的乓乒王求(乒乓球)

      袋(代)表隊(duì)來,我想去飛幾長(zhǎng)(飛機(jī)場(chǎng))迎

      接他們。

      可以看出,學(xué)生存在對(duì)同音字詞混淆、筆畫字形書寫不規(guī)范、部首問架不合理等問題。如何有效地教學(xué)漢字一直是對(duì)外漢語教學(xué)的一個(gè)難點(diǎn),很多學(xué)者編寫的教材都做了很有益的嘗試。筆者認(rèn)為對(duì)漢字普遍的畏難情緒和漢字難學(xué)的潛意識(shí),都對(duì)絕大多數(shù)外國(guó)學(xué)生的漢字學(xué)習(xí)過程產(chǎn)生了極其不利的影響,也從某種程度上限制了他們的主觀能動(dòng)性的發(fā)揮。所以除了教法的研究外,對(duì)學(xué)生漢字學(xué)習(xí)的心理過程關(guān)注,也是值得重視的一環(huán)。

      四、語法

      漢語是典型的孤立語,沒有嚴(yán)格的詞形變化,但詞序、虛詞手段極為重要。這是外國(guó)學(xué)生所不熟悉的,尤其是虛詞的使用,因?yàn)樽约旱哪刚Z中往往沒有相對(duì)應(yīng)的詞語,就不能體會(huì)其用法。如:他在揚(yáng)州一直工作。(其實(shí)學(xué)生想表達(dá)的意思是:他一直在揚(yáng)州工作。)“一直”應(yīng)放到表示處所的介詞結(jié)構(gòu)短語前面。若謂語表示的是某個(gè)動(dòng)作的一直持續(xù),語序應(yīng)該為“一直+在+處所+動(dòng)詞”;當(dāng)謂語表示的是某個(gè)狀態(tài)的持續(xù)(包括否定的動(dòng)作狀態(tài)),語序應(yīng)為:在+處所+一直+動(dòng)詞。

      對(duì)外國(guó)學(xué)習(xí)者來說,漢語的語法若從詞法和句法角度來看,因單詞的數(shù)量眾多,使詞法量變得較大;而句法規(guī)則則普遍反映較為簡(jiǎn)單。這一方面反映了意合語言的靈活性,也反映出我國(guó)以語法為講授重點(diǎn)的傳統(tǒng)優(yōu)勢(shì)。

      五、日常套語

      日常生活中,每種語言都有與其文化相適應(yīng)的日常交際套語,這種套語常和民族的文化心理相聯(lián)系,有著深深的民族烙印。如,在主動(dòng)提供幫忙時(shí),中國(guó)人會(huì)說:

      ――你明天搬家,我來幫你。

      ――那多不好意思,你明天還上班呢。

      ――沒事,我跟領(lǐng)導(dǎo)請(qǐng)個(gè)假說一聲就行了。

      而日本人則會(huì)說:

      ――這幾天很忙,我是特意跟領(lǐng)導(dǎo)請(qǐng)了假,好不容易抽出空,特地來幫你的。

      這兩者的差異反映了兩種文化心理的不同。日本人的“特意”文化,表達(dá)的是對(duì)朋友的重視心理;而中國(guó)人的謙遜、含蓄,則是在提供幫助時(shí)也不想造成朋友的心理負(fù)擔(dān),所以故意輕描淡寫地進(jìn)行表述。

      再如,在打招呼時(shí),中國(guó)人對(duì)“你好”的運(yùn)用及對(duì)已知信息的重復(fù),是西方學(xué)生所不易理解的?!澳愫谩痹谡嬲龑?shí)際生活中的運(yùn)用,在中西方是不完全對(duì)等的。在中國(guó),親近熟悉的家人、朋友問幾乎很少用“你好”這么客套和生疏的招呼用語。更多的是用對(duì)已知信息的重復(fù)來替代招呼用語。如朋友間約好在某地見面,見面后通常的說法是‘你來啦?”而不是生硬的“你好!”又如鄰居在巷子偶遇,會(huì)問一聲“出去啊?”或者“吃過啦?”在西方,“你好”有著廣泛的使用性,甚至早上起床看到父母或在和戀人的電話中都常用。

      明明已經(jīng)到了約會(huì)地點(diǎn),在等了,還問“你來啦?”明明已經(jīng)知道別人就是要出門,還問“出去啊?”“吃沒吃過”問了也不是要請(qǐng)客的意思……這些日常套話常令西方學(xué)生不能理解,甚至誤解中國(guó)人不友善、沒有禮貌。

      六、文化、習(xí)俗因素

      文化習(xí)俗的影響深刻而廣泛地體現(xiàn)在語言交際的各個(gè)方面,對(duì)一種語言背后民族文化的感知極大地影響著對(duì)這種語言的學(xué)習(xí)成效。在教學(xué)中我們發(fā)現(xiàn),尤其是初期的學(xué)生,其母語文化與漢文化接近的,學(xué)習(xí)速度較快、準(zhǔn)確度較高。這提醒我們?cè)诮虒W(xué)中,除了重視語言的教學(xué)外還應(yīng)幫助學(xué)生感知與語言因素緊密聯(lián)系的中國(guó)文化。

      “示”這個(gè)漢字,是以象形的方法展示了古代中國(guó)的祭祀風(fēng)俗。整個(gè)字體是一個(gè)祭祀神靈、祖先的靈石的形象,上面是放置祭祀用品的石頭,下面是支撐架子。小篆的書寫形式看得更加明顯。表示溝通神靈、祖先的意思。韓國(guó)在古代吸收了大量的中國(guó)文化,至今他們?nèi)匀贿€保留著與我們相同的祭祀風(fēng)俗。韓國(guó)學(xué)生看到小篆的寫法和聽了老師簡(jiǎn)單的講解后,就可以很快領(lǐng)悟這個(gè)字的意思。而歐美學(xué)生因?yàn)槿鄙傥幕尘暗闹蝿t表示難以理解。

      又如中國(guó)人對(duì)紅色有著特別的偏愛,甚至還有以“中國(guó)紅”來命名一種顏色,紅色是喜慶、熱鬧、高興的代表。外國(guó)學(xué)生則沒有這樣的文化感受,有的非洲國(guó)家對(duì)紅色甚至有相反的文化理解,在他們的文化里紅色代表憤怒、挑釁和戰(zhàn)爭(zhēng)。所以在日常生活中一些紅色的物品在送給非洲的學(xué)生時(shí)應(yīng)該特別注意。

      七、情感因素

      情感因素對(duì)語言使用的影響最早由人本主義學(xué)派提出和重視。第二語言的習(xí)得和使用是一個(gè)復(fù)雜的生理和心理過程。這個(gè)過程中若可以最大程度地發(fā)揮學(xué)生的主動(dòng)性和潛能,將會(huì)大大提升教學(xué)的質(zhì)量。對(duì)教師來說重視情感因素,主要是創(chuàng)造和諧、輕松的課堂氛圍,塑造親近、可信任的教師形象,以激勵(lì)的語言引導(dǎo)和鼓勵(lì)學(xué)生去多表達(dá)。在放松的學(xué)習(xí)氛圍中潛移默化地使學(xué)生的情感屏蔽減到最小。

      在教學(xué)過程中,我們發(fā)現(xiàn)學(xué)生對(duì)于親近、信任的老師表達(dá)意愿較強(qiáng),輕松的課堂氛圍使得學(xué)生的語流較為順暢,語音準(zhǔn)確度也較高。反之,則參與性不強(qiáng),或由于緊張出現(xiàn)走音、結(jié)巴、語序混亂等一系列問題;在課堂提問中,教師等待時(shí)間由兩三秒稍延長(zhǎng)至四五秒,學(xué)生回答的話語長(zhǎng)度也會(huì)相應(yīng)加長(zhǎng),句子更加完整。

      同時(shí),教師與學(xué)生順暢的交流,也是建立和諧師生關(guān)系、加深情感因素的重要方面。尤其在初級(jí)階段,學(xué)生的目的語掌握較少,主要靠老師用其母語與其交流溝通。這一時(shí)期,要求教師有較高的外語水平,準(zhǔn)確地理解學(xué)生的所思、所想,有針對(duì)性地解決學(xué)生所遇到的困難。這也是建立學(xué)生對(duì)教師信任的重要途徑。

      八、體態(tài)語

      體態(tài)語又稱非語言交際手段。它起著輔助有聲語言表達(dá)的語言交際作用,甚至有時(shí)會(huì)超越有聲語言表達(dá)的效果,達(dá)到“此時(shí)無聲勝有聲”之功效,所以在交際中占有重要位置。在此我們探討的則是因?yàn)槲幕町惖牟煌瑢?dǎo)致的體態(tài)語交際失誤。

      例如在教學(xué)中,讓學(xué)生“思考一下、想一想再回答”是一個(gè)常用的教學(xué)用語。在說這句話的時(shí)候,中國(guó)教師會(huì)下意識(shí)地做出食指在太陽(yáng)穴邊繞圈的動(dòng)作,表示動(dòng)腦筋、思考,幫助學(xué)生理解自己的教學(xué)指令。但恰恰是這一動(dòng)作常常使學(xué)生困惑不解,因?yàn)檫@是很“中國(guó)化”的體態(tài)用語,在歐美、韓國(guó)等地表示的都是“瘋掉”了的意思。

      再如在參加會(huì)議、課堂發(fā)言結(jié)束的時(shí)候,聽眾都會(huì)給發(fā)言者鼓掌以示精彩和感謝,而發(fā)言者也會(huì)一起鼓掌,表示對(duì)聽眾的感謝。對(duì)于這一潛在意義不清楚的歐美學(xué)生則會(huì)困惑于發(fā)言者怎么還自己給自己鼓掌?

      和歐美國(guó)家不同,中國(guó)人在交談時(shí)眼神一般避免直視對(duì)方眼睛,以減輕雙方緊張不適的感覺。這一回避習(xí)慣卻容易讓剛來中國(guó)的歐美學(xué)生形成誤解,認(rèn)為老師不夠坦誠(chéng)、不重視他們。

      在跨文化交往中,體態(tài)語造成的誤解很多。因?yàn)槭且苑钦Z言形式出現(xiàn),往往在誤解形成后還不自知。在對(duì)外漢語教學(xué)中,應(yīng)激發(fā)學(xué)生對(duì)體態(tài)語的好奇心,引導(dǎo)其對(duì)中國(guó)體態(tài)語的觀察和了解,這對(duì)他們?nèi)蘸笤谂c中國(guó)人的交往中正確理解對(duì)方的意思、意圖有著重要作用。

      九、話語方式