首頁(yè) > 優(yōu)秀范文 > 跨文化意識(shí)論文
時(shí)間:2022-10-27 01:27:23
序論:速發(fā)表網(wǎng)結(jié)合其深厚的文秘經(jīng)驗(yàn),特別為您篩選了11篇跨文化意識(shí)論文范文。如果您需要更多原創(chuàng)資料,歡迎隨時(shí)與我們的客服老師聯(lián)系,希望您能從中汲取靈感和知識(shí)!
Abstract:Languageandcultureareintimatelyconnected.Learningalanguageinvolveslearningtheculturefromwhichthelanguagedevelops.ThispaperdiscussestheproblemthatcultureteachingisseparatedfromthelanguageteachingincollegeEnglishteachingcurrently.Basedontherelationshipbetweenlanguageandculture,thispaperaddressestheimportance,principlesandstrategiesofcultivatingstudents’cross-culturalawarenessincollegeEnglishteaching.
Keywords:cross-culturalawareness;collegeEnglishteaching;cultivationstrategy
一、引言
文化是一種比較復(fù)雜的社會(huì)現(xiàn)象,它已滲透到了人類社會(huì)物質(zhì)生活和精神生活的各個(gè)方面。語(yǔ)言則是社會(huì)文化的一個(gè)層面。一般來(lái)講,語(yǔ)言與文化是一種部分與整體的關(guān)系。語(yǔ)言作為文化的一個(gè)重要組成部分,其特殊性主要表現(xiàn)在:語(yǔ)言是文化的載體,任何語(yǔ)言都反映著某種文化,都有其深刻的文化內(nèi)涵。同時(shí),語(yǔ)言是學(xué)習(xí)文化的主要工具。學(xué)習(xí)語(yǔ)言的過(guò)程,同時(shí)也應(yīng)該是學(xué)習(xí)語(yǔ)言文化的過(guò)程,因此我們可以說(shuō)語(yǔ)言與文化之間的關(guān)系非常密切。毫無(wú)疑問(wèn),如果學(xué)習(xí)外語(yǔ)的學(xué)生只機(jī)械記憶一大堆詞匯和語(yǔ)法規(guī)則,而對(duì)所學(xué)語(yǔ)言賴以存在的文化不了解,同時(shí)也缺乏一種跨文化意識(shí),那么他是無(wú)法正確理解和得體地運(yùn)用這種語(yǔ)言的。
二、跨文化意識(shí)的概念
根據(jù)Hanvey(1979)的觀點(diǎn),跨文化意識(shí)是指跨文化交際中參與者對(duì)文化因素的敏感性認(rèn)識(shí),即對(duì)異同文化與共同文化的異同的敏感度和在使用外語(yǔ)時(shí)根據(jù)目標(biāo)語(yǔ)文化來(lái)調(diào)整自己的語(yǔ)言理解和語(yǔ)言產(chǎn)出的自覺(jué)性。通常分為如下幾個(gè)層次:一是對(duì)那些被認(rèn)為是怪異的表面文化現(xiàn)象的認(rèn)識(shí);二是對(duì)那些與母語(yǔ)文化相反而又被認(rèn)為是不可思議又缺乏理念的顯著文化特征認(rèn)知;三是通過(guò)理性分析取得對(duì)文化特征的認(rèn)知;四是從異文化持有者的角度感知異文化[1]。這四個(gè)層次是跨文化意識(shí)的最高境界,要求參與者具備“移情”和“文化融入”的本領(lǐng)。所謂“移情”就是設(shè)身處地的考慮別人的苦樂(lè)和際遇,將自己“代入”對(duì)方的心境,從而引起情感上的共鳴?!拔幕谌搿笔窃诓糠终J(rèn)識(shí)異文化差異的基礎(chǔ)上,將自己置于對(duì)方的文化背景上觀察和思考問(wèn)題??缥幕庾R(shí)主要是對(duì)文化差異的意識(shí),加強(qiáng)對(duì)文化差異的敏感性是進(jìn)行有效跨文化交際的前提。對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者而言,當(dāng)他或她接觸異文化時(shí),應(yīng)根據(jù)所具備的跨文化意識(shí)充分調(diào)動(dòng)自己對(duì)異文化的敏感性,也就是語(yǔ)言學(xué)習(xí)者必須注意要理解和運(yùn)用目標(biāo)語(yǔ)的各個(gè)方面,特別是其文化內(nèi)涵,這樣才能順利進(jìn)行跨文化交際。
三、跨文化意識(shí)培養(yǎng)現(xiàn)狀
正如許多專家學(xué)者所指出的那樣,文化的概念非常廣泛,就大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)為例,它涉及了英語(yǔ)國(guó)家的歷史、地理、風(fēng)土人情、生活習(xí)俗、行為規(guī)范及價(jià)值觀念等,每個(gè)方面都有十分豐富的內(nèi)容。說(shuō)到底,語(yǔ)言和文化二者之間是一種魚和水的關(guān)系。語(yǔ)言是文化的載體,它是文化的主要表現(xiàn)形式,屬于文化的范疇,實(shí)際上沒(méi)有任何一種語(yǔ)言不是根植于具體的文化之中的。同時(shí)語(yǔ)言也反映著一個(gè)民族的特征。語(yǔ)言與文化之間相互影響,相互作用,理解文化必須了解語(yǔ)言,理解語(yǔ)言也必須了解文化。
學(xué)習(xí)一門外語(yǔ)不僅要掌握語(yǔ)音、詞匯和習(xí)語(yǔ),而且還要知道選擇這種語(yǔ)言的人如何看待事物,如何觀察世界。要了解他們?nèi)绾斡米约旱恼Z(yǔ)言來(lái)反映他們社會(huì)的思想、習(xí)慣、行為;同時(shí)還要了解他們的心靈之語(yǔ),也就是他們的社會(huì)文化。
因此在學(xué)習(xí)外語(yǔ)的過(guò)程中,我們應(yīng)該認(rèn)真學(xué)習(xí)每一個(gè)語(yǔ)言現(xiàn)象所折射出的文化內(nèi)涵。比如詞匯學(xué)習(xí)中除了記憶詞匯的基本意義外,還應(yīng)包括其情感意義、地域色彩等,教學(xué)中應(yīng)該注意講解文化背景知識(shí),并對(duì)中外文化差異進(jìn)行對(duì)比分析,使學(xué)生在語(yǔ)言的學(xué)習(xí)過(guò)程中,不斷深化對(duì)語(yǔ)言所蘊(yùn)含的文化的理解。同時(shí),跨文化意識(shí)對(duì)于學(xué)生的全面發(fā)展也有重要意義。跨文化意識(shí)的培養(yǎng)有助于提高學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的興趣,有助于學(xué)生正確的運(yùn)用語(yǔ)言。而且,跨文化意識(shí)的培養(yǎng)有助于提高學(xué)生自身的修養(yǎng)。
雖然跨文化意識(shí)的培養(yǎng)具有重要作用,但目前我國(guó)的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的現(xiàn)狀卻并不令人樂(lè)觀。
近年來(lái),雖然不少教材在編排上融進(jìn)了新的教學(xué)指導(dǎo)思想,即要面向世界,面向未來(lái),面向現(xiàn)代化,也灌注提高學(xué)生交際能力的意圖。但是在“外語(yǔ)教學(xué)本身就是跨文化交際”和“必須以跨文化意識(shí)組織外語(yǔ)教學(xué)”這兩個(gè)問(wèn)題上,還遠(yuǎn)遠(yuǎn)未形成共識(shí)。甚至到目前仍有一種極端的說(shuō)法:“語(yǔ)言課只能講語(yǔ)言知識(shí),外國(guó)文化是文化課的任務(wù)”。全然不知語(yǔ)言是文化的載體,語(yǔ)言與文化密不可分,對(duì)外國(guó)語(yǔ)言中所包含的異民族性、世界觀等深層文化缺乏認(rèn)識(shí)。
多年來(lái),大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中普遍存在著語(yǔ)言輸入多、文化輸入少,課堂知識(shí)輸入多、課外知識(shí)輸入少,抽象理論分析多、具體感悟少,對(duì)語(yǔ)言能力重視多、對(duì)實(shí)際交際能力重視少。大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)成了英語(yǔ)應(yīng)試教育的練兵場(chǎng),為了四、六級(jí)的過(guò)關(guān),在英語(yǔ)課堂教學(xué)中,只重視語(yǔ)言知識(shí)的講授和語(yǔ)言技能的培養(yǎng),忽視了對(duì)學(xué)生進(jìn)行文化教學(xué),導(dǎo)致學(xué)生把語(yǔ)法學(xué)習(xí)和詞匯學(xué)習(xí)當(dāng)作學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)言的全部。由于應(yīng)試教育是為考試展開(kāi)教學(xué)活動(dòng)的,它注重強(qiáng)化的是訓(xùn)練式教學(xué),因此,分?jǐn)?shù)便成了衡量學(xué)生外語(yǔ)水平的標(biāo)準(zhǔn),這個(gè)理念限制了教學(xué)手段,使以提高素質(zhì)為目標(biāo)的外語(yǔ)教學(xué)受制于應(yīng)試教育。學(xué)生的語(yǔ)言使用不得體,這是跨文化差異造成的。不了解文化差異出現(xiàn)文化錯(cuò)誤比語(yǔ)言錯(cuò)誤更為嚴(yán)重,因?yàn)檎Z(yǔ)言錯(cuò)誤僅僅是表層結(jié)構(gòu)的錯(cuò)誤,而文化錯(cuò)誤則意味著交際出現(xiàn)障礙。
四、跨文化意識(shí)培養(yǎng)的原則、途徑
針對(duì)非英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的現(xiàn)狀和跨文化意識(shí)的重要性,我們應(yīng)該采取一定的措施,遵循一定的原則,采取一定的手段,積極有效的培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)。Seelye,H.N.(1989)在其著作“TeachingCulture”一書中提出了幾個(gè)實(shí)際教學(xué)原則:(1)通過(guò)所教的語(yǔ)言了解文化(2)使文化行為成為每課學(xué)習(xí)的一個(gè)重要部分(3)讓學(xué)生獲得取得相應(yīng)社會(huì)經(jīng)濟(jì)地位的能力(4)讓學(xué)生對(duì)自身文化及目標(biāo)文化均有所了解(5)要認(rèn)識(shí)到并非所有文化教學(xué)都要改變學(xué)生自身的文化行為,而是要讓學(xué)生了解到人們的行為是受其文化影響的,并應(yīng)對(duì)其表示理解[2]。國(guó)內(nèi)的莊智象先生和束定芳先生也都相應(yīng)地提出了跨文化意識(shí)培養(yǎng)的原則,即適應(yīng)性原則、階段性原則、交際性原則和滲透性原則。適應(yīng)性原則要求教師所提供的語(yǔ)言材料,導(dǎo)入的文化內(nèi)容與英語(yǔ)學(xué)生所學(xué)的語(yǔ)言內(nèi)容密切相關(guān),同時(shí)應(yīng)突出語(yǔ)言的生動(dòng)性,情景的真實(shí)性,材料的生活性,培養(yǎng)學(xué)生的情感,激發(fā)學(xué)生的求知欲,了解自己的民族,對(duì)其他民族的文化也給予理解和尊重,從而促使其形成合理的跨文化心態(tài)。階段性原則是指文化教學(xué)應(yīng)充分考慮學(xué)生的語(yǔ)言水平、認(rèn)知能力和心理狀態(tài),采用由淺入深、由表及里的漸進(jìn)教育方式,讓學(xué)生充分了解所學(xué)文化內(nèi)容的本質(zhì)。交際性原則是指跨文化意識(shí)培養(yǎng)的目的是提高學(xué)生的跨文化交際能力,通過(guò)交際教學(xué)法,學(xué)生了解所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家的文化背景、風(fēng)土人情和生活方式,這樣文化通過(guò)語(yǔ)言的交流得到傳遞和溝通,語(yǔ)言通過(guò)文化的滲透得到合理的交流發(fā)展。滲透性原則強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)跨文化意識(shí)的過(guò)程不僅是簡(jiǎn)單的教學(xué)灌輸,而應(yīng)該在語(yǔ)言的交流、情感的表達(dá)中體現(xiàn)出來(lái)。跨文化意識(shí)的培養(yǎng)可以從以下幾個(gè)方面著手進(jìn)行:
1.利用現(xiàn)行教材,培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)
當(dāng)代流行的大學(xué)英語(yǔ)教材不再是一個(gè)知識(shí)面單一的孤立個(gè)體,而是將自然科學(xué)、文學(xué)以及文化知識(shí)的學(xué)習(xí)有機(jī)融合在一起的教材。這些教材在編寫過(guò)程中被賦予了很多文化的因素。課文內(nèi)容往往涉及西方國(guó)家的政治、經(jīng)濟(jì)、文化、宗教、建筑、地理、工業(yè)、農(nóng)業(yè)等,并且課文信息量大,能生動(dòng)地再現(xiàn)中西文化的差異,可讀性強(qiáng)。教師在備課時(shí)和上課時(shí)若具有強(qiáng)烈的人文思想和文化知識(shí),那大學(xué)英語(yǔ)課就不僅僅是單純的語(yǔ)言交流,就會(huì)變成具有很高欣賞品位的藝術(shù)賞析課。同時(shí)教師還可以提高學(xué)生在教育觀、文學(xué)修養(yǎng)、價(jià)值觀、社會(huì)生活和風(fēng)俗習(xí)慣等方面的跨文化意識(shí),從而大大提高學(xué)生的語(yǔ)言綜合運(yùn)用能力。
2.利用課堂教學(xué)培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)
培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí),除了教師利用教材之外,課堂教學(xué)也是一個(gè)不可忽視的重要因素。課堂教學(xué)的基本形式,也是學(xué)生交際的模擬舞臺(tái),學(xué)生將帶著從英語(yǔ)課堂中所獲得的知識(shí)技能走向社會(huì),投入到真正的跨文化交際中去[3]。具體而言,可在課堂教學(xué)中實(shí)施以下方法:
1)對(duì)比法:可將英美文化中的形象和標(biāo)志與自身文化的相應(yīng)內(nèi)容進(jìn)行比較,其中包括名人、建筑、風(fēng)俗習(xí)慣等,以此來(lái)增強(qiáng)學(xué)生對(duì)文化概念的理解,如南京的長(zhǎng)江大橋與舊金山的金門大橋,中國(guó)的春節(jié)與西方的圣誕節(jié)。又如,中國(guó)人喜歡以對(duì)方為中心考慮對(duì)方的情感,如:你感覺(jué)怎么樣?你想要什么?而西方人往往從自身出發(fā),如“CanIhelpyou?”“WhatcanIdoforyou?”再有如中西方對(duì)待老人的態(tài)度不同,中國(guó)認(rèn)為“老”是成熟、資深,而在西方“老”則意味著無(wú)用、孤獨(dú)。
2)實(shí)物講授法:教師可搜集一些能代表中西文化的實(shí)物,如笛子和小提琴、旗袍和西服、中藥和西藥等,也可找一些普通的實(shí)物對(duì)比,如郵票、報(bào)紙等。目的在于促使學(xué)生進(jìn)一步了解目的語(yǔ)文化。
3)任務(wù)教學(xué)法:教師在講授文化知識(shí)時(shí),可以采用任務(wù)型教學(xué)法,設(shè)計(jì)好教學(xué)任務(wù),并指導(dǎo)學(xué)生合作完成。例如涉及family這個(gè)主題時(shí),教師可以要求學(xué)生陳述中西方家庭類型及家庭關(guān)系,并列出familytree.這樣學(xué)生在課前就可以分組查閱資料,了解中西方的家庭類型:Extendedfamily(大家庭)、Nuclearfamily(核心家庭)、Single-parentfamily(單親家庭),并且在課堂上討論中西方家庭的共同和不同之處,從中則可了解中西方家庭觀念的異同。
4)討論法:定期就課文涉及的內(nèi)容和新近發(fā)生的中西文化現(xiàn)象組織學(xué)生進(jìn)行分組討論和自由言論。比如通過(guò)活動(dòng)來(lái)討論兩種文化的寒暄方式、時(shí)間觀念、購(gòu)物習(xí)慣等。進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)文化與語(yǔ)言的密切關(guān)系,增強(qiáng)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的跨文化意識(shí)[4]。
3.利用課外活動(dòng),培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)
我國(guó)高校的外語(yǔ)課堂教學(xué),無(wú)論在教學(xué)環(huán)境、教學(xué)過(guò)程、教學(xué)方法還是教學(xué)檢測(cè)手段、教學(xué)所需時(shí)間、空間和學(xué)生交際范圍等諸多方面都存在不足。僅憑有限的課堂時(shí)間,很難達(dá)到從深層次對(duì)學(xué)生進(jìn)行文化教育,培養(yǎng)跨文化意識(shí)的目的。為了彌補(bǔ)課堂教學(xué)的不足,英語(yǔ)教師應(yīng)該充分利用課外活動(dòng),給學(xué)生創(chuàng)造了解英語(yǔ)文化,培養(yǎng)交際能力的機(jī)會(huì)[5]。例如,可以舉行英語(yǔ)演講比賽,英語(yǔ)辯論賽,組織學(xué)生就某一文化現(xiàn)象、文化內(nèi)容進(jìn)行演講,辯論。舉辦戲劇表演活動(dòng),在平時(shí)的教學(xué)中,可以以課本劇為依托,鼓勵(lì)學(xué)生的大膽想象和創(chuàng)新,爭(zhēng)取能使學(xué)生以目的語(yǔ)文化成員的身份來(lái)參與表演。同時(shí),還可以創(chuàng)辦英語(yǔ)角、英語(yǔ)沙龍,定期開(kāi)展一些富有知識(shí)性和趣味性的游戲活動(dòng)。另外,還可以定期組織一些英語(yǔ)專題講座,邀請(qǐng)學(xué)校歸國(guó)留學(xué)的教師或外籍教師來(lái)介紹一些文化習(xí)俗方面的知識(shí),舉辦外語(yǔ)影視或音樂(lè)欣賞會(huì),更多地來(lái)了解英語(yǔ)國(guó)家的學(xué)習(xí)、生活、工作等方面的狀況,從而能更真切地去感受西方文化,進(jìn)而學(xué)會(huì)去欣賞。
4.加強(qiáng)主體文化意識(shí)的培養(yǎng)
在強(qiáng)調(diào)學(xué)生跨文化意識(shí)培養(yǎng)的同時(shí),我們也不可忽視主體文化意識(shí)的培養(yǎng)。主體文化是相對(duì)于客體文化而言,是指母語(yǔ)文化,它也是提高交際能力的重要因素之一。在跨文化交際中,談話的主題和涉及的內(nèi)容是受雙方的文化背景制約的。如果談話的對(duì)方涉及有關(guān)中國(guó)的傳統(tǒng)文化、飲食文化、經(jīng)濟(jì)制度、文化遺跡時(shí),假若你一無(wú)所知或知之甚少,此時(shí)此刻,即使有很強(qiáng)的交際能力,也會(huì)把自己置于很尷尬的境地[6]。因此,在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,還要注意強(qiáng)化學(xué)生的母語(yǔ)文化意識(shí),指導(dǎo)學(xué)生有計(jì)劃、有針對(duì)性、系統(tǒng)地閱讀有關(guān)中國(guó)文化的報(bào)刊與書籍,使學(xué)生不僅有一定的語(yǔ)言知識(shí),也要有完整的知識(shí)結(jié)構(gòu),從而能有效、準(zhǔn)確、得體地進(jìn)行各種交際活動(dòng)。
五、結(jié)語(yǔ)
一個(gè)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者,在習(xí)得語(yǔ)言的同時(shí)也習(xí)得了文化。實(shí)現(xiàn)跨文化交際是英語(yǔ)教學(xué)的根本目的。全面提高英語(yǔ)教學(xué)的質(zhì)量和效率,提高學(xué)生的英語(yǔ)應(yīng)用能力,是21世紀(jì)中國(guó)大學(xué)教育面臨的重要任務(wù)。學(xué)生在言語(yǔ)活動(dòng)中,只有將自己的社會(huì)經(jīng)歷、文化背景和文化知識(shí)作為自己思維活動(dòng)的重要依據(jù),同時(shí)了解他國(guó)文化,這樣在學(xué)習(xí)語(yǔ)言知識(shí)的同時(shí),才能知其所以然,表達(dá)思想時(shí)有話可說(shuō)。總之,一個(gè)優(yōu)秀的外語(yǔ)學(xué)習(xí)者,不僅是一個(gè)語(yǔ)言工具的使用者,還應(yīng)該是另一種文化的接受者。大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)也是一個(gè)很復(fù)雜的問(wèn)題,其培養(yǎng)方法也應(yīng)該是多角度的,多層次的[7]。教師只有根據(jù)教材、學(xué)生、環(huán)境等多方面因素,加強(qiáng)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的跨文化意識(shí)的培養(yǎng),才能促進(jìn)學(xué)生更好的學(xué)習(xí)目的語(yǔ),培養(yǎng)出具有創(chuàng)新理念和全面發(fā)展能力的21世紀(jì)新型人才,真正實(shí)現(xiàn)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)。
[參考文獻(xiàn)]
[1]Barry.TomalinSusanStemplesk.CulturalAwareness[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,1998:12-13.
[2]CarleyH.Dodd.DynamicsofInterculturalCommunication(fifthedition)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2006:42-45.
[3]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版,1997:73-76
[4]教育部高等教育司.大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求(試行)[J].中國(guó)大學(xué)教育,2004:5.
1明確英語(yǔ)學(xué)習(xí)的目的
英語(yǔ)學(xué)習(xí)的最終目的是為了進(jìn)行國(guó)際交流和溝通,而暢通高效的交流和溝通是基于一定的文化背景認(rèn)知之上的,可見(jiàn)英語(yǔ)跨文化知識(shí)的掌握非常重要,因此中職英語(yǔ)教育,需要明確英語(yǔ)學(xué)習(xí)的目的,糾正學(xué)生應(yīng)付等級(jí)考試的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),避免耗費(fèi)太多的時(shí)間背誦單詞、詞組、句型,而忽略英語(yǔ)讀、寫、聽(tīng)技能的同步提升。筆者認(rèn)為中職英語(yǔ)學(xué)習(xí),應(yīng)強(qiáng)調(diào)教材的文化內(nèi)容,中職英語(yǔ)教材中,包括諸多的跨文化內(nèi)容,在實(shí)際學(xué)習(xí)中,這些文化很容易被忽略。英語(yǔ)教育過(guò)程中培養(yǎng)跨文化意識(shí),需要重拾對(duì)相關(guān)跨文化內(nèi)容的重視程度,將相關(guān)文化內(nèi)容融入到課堂學(xué)習(xí)當(dāng)中,譬如某段英國(guó)社會(huì)文化對(duì)話內(nèi)容的學(xué)習(xí),有必要講解對(duì)話內(nèi)容所對(duì)應(yīng)的文化背景內(nèi)容,讓學(xué)生更深刻地理解對(duì)話內(nèi)容的含義,也便于從中汲取有用的文化知識(shí)。
2豐富課堂的教學(xué)方式
當(dāng)前中職英語(yǔ)教育的授課方式,大多圍繞老師的講解,學(xué)生課堂學(xué)習(xí)相對(duì)比較被動(dòng),即便教材有精彩的文化內(nèi)容,也可能被老師輕描淡寫地帶過(guò)。筆者認(rèn)為,跨文化涉及到各個(gè)國(guó)家的文化內(nèi)容,譬如國(guó)家的建筑文化、科學(xué)文化、服裝文化等,這些內(nèi)容均可通過(guò)形象的聲像表現(xiàn)出來(lái),如果通過(guò)多媒體的方式授課,將文化以圖片、視頻、聲音等方式表達(dá)出來(lái),自然可以加深學(xué)生對(duì)文化內(nèi)容的印象,英語(yǔ)知識(shí)的掌握也能夠得以進(jìn)一步鞏固。另外很多英語(yǔ)影視作品,同樣蘊(yùn)含著寶貴的英語(yǔ)文化知識(shí),老師應(yīng)該鼓勵(lì)學(xué)生利用課余的時(shí)間,或者組織學(xué)生在課堂上觀看英語(yǔ)影視作品,這樣一來(lái),既可以大大提高課堂學(xué)習(xí)的趣味性,還能夠讓學(xué)生同步掌握更多的英語(yǔ)知識(shí)和英語(yǔ)文化。
3采用多文化教育方式
很多學(xué)生將英語(yǔ)文化的學(xué)習(xí),局限于英國(guó)與美國(guó)兩個(gè)國(guó)家,其實(shí)這種觀點(diǎn)是錯(cuò)誤的。在實(shí)際教學(xué)中,老師要圍繞更多國(guó)家的英語(yǔ)文化內(nèi)容,實(shí)行多文化教育方式,糾正學(xué)生對(duì)英語(yǔ)文化的片面見(jiàn)解。多文化教育方式,要求學(xué)生把握各個(gè)文化范疇的知識(shí)點(diǎn),著力提升學(xué)生多文化交流的能力,增強(qiáng)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的寬容性和敏銳性,尤其是文化差異問(wèn)題的處理能力,這樣方可適應(yīng)社會(huì)文化的多元化發(fā)展,滿足國(guó)際交流的實(shí)際需求。英語(yǔ)教師應(yīng)盡快摒棄“語(yǔ)言文化二元論”的落后教育理念,除了需要講解英語(yǔ)發(fā)音、翻譯、語(yǔ)法和句式,還應(yīng)該讓學(xué)生透徹理解英語(yǔ)的文化內(nèi)涵,將語(yǔ)言和文化完全融合起來(lái),這樣反而能夠讓學(xué)生加深對(duì)所需知識(shí)的印象。
語(yǔ)言與文化有著密切的聯(lián)系,由于語(yǔ)言的產(chǎn)生和發(fā)展,人類文化才得以產(chǎn)生和傳承。中國(guó)是一個(gè)有著五千年悠久歷史文化的大國(guó)。中國(guó)文化對(duì)于世界的影響力自古就有。作為擁有人口數(shù)量位于世界第一的中國(guó),語(yǔ)言的傳播和影響力是不容忽視的。語(yǔ)言既是文化的載體,又是文化的寫照。文化影響語(yǔ)言,語(yǔ)一言反映文化。由于語(yǔ)言和文化密不可分,語(yǔ)言學(xué)習(xí)和文化學(xué)習(xí)也是不可分的。語(yǔ)言學(xué)習(xí)在文化學(xué)習(xí)中進(jìn)行。沒(méi)有語(yǔ)言作為正規(guī)非正規(guī)的學(xué)習(xí)手段,就決不可能學(xué)到任何文化。任何人習(xí)得一種語(yǔ)言的同時(shí),也該學(xué)習(xí)該語(yǔ)言的文化,因?yàn)檎Z(yǔ)言是一種文化的表現(xiàn)形式與承載形式,不了解這個(gè)民族的文化,也就無(wú)法真正學(xué)好該民族的語(yǔ)言。所以我們說(shuō),學(xué)習(xí)英語(yǔ)就需要了解英語(yǔ)國(guó)家的文化,傳統(tǒng)及風(fēng)俗習(xí)慣,了解中西方文化的差異。
中國(guó)式英語(yǔ)最早產(chǎn)生是在文化傳輸?shù)妮斎胫挟a(chǎn)生的,其根本原因就是缺乏西方文化知識(shí)引起的。絕大多數(shù)的中國(guó)學(xué)生都是在漢語(yǔ)言文化這個(gè)環(huán)境下學(xué)習(xí)英語(yǔ),中西方文化差異就成為了中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)過(guò)程中面臨的最大問(wèn)題,學(xué)生在說(shuō)英語(yǔ)或在寫英語(yǔ)作文的時(shí)候所犯的語(yǔ)言錯(cuò)誤有不少其實(shí)是“文化錯(cuò)誤”。所謂“文化錯(cuò)誤”,是指學(xué)習(xí)者所使用的目的語(yǔ)不為口的語(yǔ)國(guó)家的人們所理解或接受。以兩個(gè)最為典型的例子來(lái)說(shuō)明這種情況。
首先是打招呼。用英語(yǔ)打招呼最常用的的是用“hello","goodmorning","howareyou”等用語(yǔ),隨便的一點(diǎn)可以用“Hi"。但是很多外國(guó)友人或者外籍教師都發(fā)現(xiàn)中國(guó)學(xué)生不太習(xí)慣使用這些打招呼的方式。當(dāng)那些學(xué)生在校園里碰到的時(shí)候,更多的是會(huì)lb]諸如:"Haveyoueaten?,,或者“Whereareyougoingto?”一類的問(wèn)題。這些問(wèn)題讓人很尷尬,也不知道該怎么回答。事實(shí)上這些就是中國(guó)式英語(yǔ)的表現(xiàn),中國(guó)人見(jiàn)面了,都會(huì)用這樣的問(wèn)候語(yǔ)來(lái)互相打招呼。中國(guó)人無(wú)視國(guó)外保護(hù)隱私的習(xí)慣,也把這種打招呼的方法用到交流中,勢(shì)必會(huì)造成誤解。
還有一種情況是在面對(duì)別人的贊揚(yáng)的反應(yīng)。當(dāng)英語(yǔ)國(guó)家的人們聽(tīng)到自己的贊揚(yáng)的時(shí)候,多數(shù)是回答“thankyou"。但中國(guó)人聽(tīng)到贊揚(yáng)的時(shí)候,如果回答謝謝,別人多會(huì)認(rèn)為這個(gè)人不怎么謙虛,甚至覺(jué)得太自夸了,所以中國(guó)人一定會(huì)對(duì)別人的贊揚(yáng)表現(xiàn)為自謙或者自我否定。如果不知道中西文化的差異,問(wèn)題就來(lái)了。很多學(xué)生在聽(tīng)到別人的贊揚(yáng)的時(shí)候,肯定就會(huì)說(shuō),"No,Iamnotgoodasyousay.”等等,初到中國(guó)的不了解文化的外教也會(huì)覺(jué)得不知所云。
因此,由于缺乏跨文化意識(shí)而導(dǎo)致的中國(guó)式英語(yǔ)的例子還有很多。這一方面說(shuō)明了在外來(lái)語(yǔ)的學(xué)習(xí)中,文化意識(shí)的培養(yǎng)還相當(dāng)欠缺。用漢語(yǔ)思維來(lái)進(jìn)行英語(yǔ)交流時(shí)普遍存在的問(wèn)題。許多英語(yǔ)老師在講解英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)和語(yǔ)法知識(shí)的時(shí)候很熟練,但涉及到跨文化交際能力的時(shí)候,就會(huì)出現(xiàn)文化知識(shí)不夠豐富,語(yǔ)用能力隨之較弱的情況。隨著經(jīng)濟(jì)和社會(huì)的發(fā)展以及國(guó)際交往的日益頻繁,對(duì)英語(yǔ)的實(shí)際應(yīng)用能力的要求越來(lái)越高,尊重和接納他國(guó)文化就成為交往中不可回避的內(nèi)容。
在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,教師應(yīng)強(qiáng)調(diào)英美文化的導(dǎo)入。學(xué)生在教師的引導(dǎo)下,應(yīng)該逐步積累,意識(shí)到學(xué)習(xí)語(yǔ)言不應(yīng)該只學(xué)習(xí)語(yǔ)法句法,更重要的是了解不同的文化,用所學(xué)語(yǔ)言傳承文化和表達(dá)文化,讓文化融解于語(yǔ)言之中。這也是為什么很多大學(xué)開(kāi)設(shè)《英美文化》等課程,對(duì)學(xué)生理解所學(xué)語(yǔ)言的文化起到了積極的作用,同時(shí)也幫助學(xué)生更有效的使用語(yǔ)言。
隨著中國(guó)的改革開(kāi)放和日益與世界接軌的發(fā)展進(jìn)程,越來(lái)越多的外國(guó)人在與中國(guó)人的接觸中開(kāi)始慢慢的接觸中國(guó)式英語(yǔ),并且認(rèn)可中國(guó)式英語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)則和意義的表達(dá)。
語(yǔ)言習(xí)得的完成,是某種思維方式形成的標(biāo)志。德國(guó)語(yǔ)言學(xué)家,哲學(xué)家洪堡特認(rèn)為,語(yǔ)言不僅有表達(dá)功能,而且還有認(rèn)知功能,是“一個(gè)民族進(jìn)行思維和感知的工具”,每一種語(yǔ)言都包含了一種獨(dú)特的世界觀。因此當(dāng)中國(guó)式英語(yǔ)在表達(dá)中國(guó)特點(diǎn)具有中國(guó)特色的時(shí)候,不可避免的由操漢語(yǔ)的人固有的思維模式和中國(guó)特有的傳統(tǒng)文化影響,在英語(yǔ)中夾帶中國(guó)特點(diǎn),這也是中國(guó)式英語(yǔ)的一種特別的表現(xiàn)形式。
要使英語(yǔ)和中國(guó)特有的社會(huì)和文化也絕不是一件容易的事情。中國(guó)環(huán)境有的東西要想單純通過(guò)語(yǔ)言讓對(duì)這一環(huán)境一無(wú)所知得人了解,往往還是要費(fèi)一番周折,人們只有通過(guò)語(yǔ)言表層,了解其深層的社會(huì)文化內(nèi)涵之后,才能進(jìn)行真正的溝通和相互了解。這也是將中國(guó)傳統(tǒng)文化和現(xiàn)在的社會(huì)文化介紹并傳播的一個(gè)有效途徑。
從詞匯角度出發(fā),中國(guó)式英語(yǔ)這時(shí)是一種輸出性語(yǔ)臺(tái),但不可避免的將文化滲透其中,是英語(yǔ)帶上明顯的中國(guó)特色。諸如氣功,地方戲曲,傳統(tǒng)習(xí)俗和日常生活等方面的許多名稱或術(shù)語(yǔ),很多是通過(guò)音譯在英語(yǔ)中使用。事實(shí)上,很多的漢語(yǔ)借詞早已進(jìn)入英語(yǔ)辭典中,如:wushu,kungfu,quyi,erhu,yamenmahjong等等。
我國(guó)還有豐富的成語(yǔ),諺語(yǔ),典故和警句等,怎么樣將它們翻譯成英語(yǔ)是一個(gè)值得探討的問(wèn)題。比如如果硬將"papertiger"翻譯為“scarecrow"就失去了“紙老虎”這一詞本身所具有的文化底蘊(yùn)。這種情況很多,漢語(yǔ)在外來(lái)語(yǔ)的吸入中也注意到了。比如“特洛伊木馬”,“潘多拉盒子”,“鱷魚眼淚”之類的。這樣的互相滲透,不僅是思想的交流,也是語(yǔ)言的交流。
中式英語(yǔ)比較成熟,直接了當(dāng)?shù)卣f(shuō)事,不拖泥帶水,早就得到國(guó)際承認(rèn),最著名的當(dāng)屬longtimenosee。英國(guó)作家蕭伯納當(dāng)年曾說(shuō)過(guò),中國(guó)的洋注洪英語(yǔ)nocan(不能)比正宗英語(yǔ)unable(不能)要清晰明了,值得仿效。類似的例子還有“你問(wèn)我,我問(wèn)誰(shuí)”=Youaskme,measkwho?
一、交際環(huán)境、跨文化交際概念
交際(communication)一詞來(lái)源于拉丁語(yǔ)eommonis一詞,commonis是common的意思。它是一個(gè)動(dòng)態(tài)多變的編譯碼過(guò)程,當(dāng)交際者依附于言語(yǔ)或非言語(yǔ)符號(hào)時(shí),就產(chǎn)生了交際。有效的交際只有在發(fā)出信號(hào)的人和接受信息的人共享統(tǒng)一或相近的語(yǔ)碼的系統(tǒng)的情況下才能實(shí)現(xiàn),也就是說(shuō)交往雙方使用同一種語(yǔ)言說(shuō)話。但是因?yàn)榻浑H行為是社會(huì)行為,它必然發(fā)生在社會(huì)之中,它受制于文化、心理等多種因素,并受交際環(huán)境(社會(huì)環(huán)境)的影響和制約,所以只共享同一語(yǔ)言系統(tǒng)還不夠,交際雙方對(duì)其他相關(guān)因素的理解和掌握也十分必要。交際環(huán)境分廣義和狹義兩種,義的交際環(huán)境指交際的現(xiàn)場(chǎng)環(huán)境和國(guó)家、時(shí)代、民族、文化等大背景以及目的、對(duì)象、內(nèi)容、時(shí)間、地點(diǎn)等近的語(yǔ)外環(huán)境,狹義的交際環(huán)境指上下文。交際環(huán)境對(duì)語(yǔ)言運(yùn)用的影響主要表現(xiàn)在三個(gè)方面:規(guī)定了言語(yǔ)的含義;規(guī)定了言語(yǔ)的表達(dá)方式,如語(yǔ)氣、口氣、詞語(yǔ)色彩等;有助于突出語(yǔ)言表達(dá)效果。說(shuō)話者如果不注意交際環(huán)境,話語(yǔ)就不會(huì)協(xié)調(diào),難以達(dá)到交際效果。
跨文化交際指的是來(lái)自不同文化背景的人們之間所發(fā)生的相互作用。從心理學(xué)角度講,信息的編碼、譯碼是由來(lái)自不同文化背景的人所進(jìn)行的交際就是跨文化交際。在跨文化交際的過(guò)程中,交際雙方都有一種強(qiáng)烈的愿望:希望交際或溝通成功。但愿望和現(xiàn)實(shí)是有距離的?!吨型馕幕町惻c經(jīng)貿(mào)合作》一書的作者唐菊裳認(rèn)為:在跨文化的交際過(guò)程中,交流比語(yǔ)言的范圍更廣,它涉及到參與交流者的文化背景問(wèn)題,而文化背景的范圍又是十分寬廣和復(fù)雜的,大至人們的世界觀、思維方式和價(jià)值取向,小至人們的言談舉止、風(fēng)俗習(xí)慣都是文化背景的重要內(nèi)容,都會(huì)影響跨文化交際的順利進(jìn)行。
在這種條件下,有時(shí)即使同一種行為,不同文化環(huán)境中人們對(duì)于它的理解也是不同的。比如在電影《刮痧》中,小丹尼斯鬧肚發(fā)燒,在家的爺爺因?yàn)榭床欢幤飞系挠⑽恼f(shuō)明,便用中國(guó)民間流傳的刮痧療法給丹尼斯治病。但是第二天爺爺不幸出事,而這時(shí)小丹尼的頭被嗑破,父親許大同送小丹尼斯去醫(yī)院急診。認(rèn)真的美國(guó)大夫在給孩子做全面檢查的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)了孩子后背刮痧時(shí)留下的紫痕,以為孩子是受到了虐待,直接打電話報(bào)了警。兒童福利院更是認(rèn)定許大同有暴力傾向,在醫(yī)院當(dāng)場(chǎng)禁止大同夫婦接近兒子,并試圖以法律手段剝奪其對(duì)孩子的監(jiān)護(hù)權(quán)。又比如,在電視劇《迷失洛杉磯》中,孫子旺在Peter家照看他的“孫子”,小孩玩的皮球滾到了一片草地上,孫子旺就跑過(guò)去撿球。誰(shuí)知競(jìng)跑到了鄰居家的草地上。鄰居卻認(rèn)為他不經(jīng)允許進(jìn)入到自家草地,嚴(yán)重侵犯了自己隱私權(quán),感到非常憤怒差一點(diǎn)起訴孫子旺,后來(lái)經(jīng)過(guò)調(diào)節(jié)而幸免于一件官司。而孫子旺卻感到委屈不理解,認(rèn)為自己就是為了撿一個(gè)球而踩到了他的草地而已。這兩次失敗的跨文化交際事件說(shuō)明:交際是一個(gè)雙向過(guò)程,交際雙方必須結(jié)合交際環(huán)境,才能對(duì)對(duì)方的行為或語(yǔ)言作出適當(dāng)?shù)脑u(píng)價(jià)和反應(yīng)。
二、交際環(huán)境、跨文化交際與外語(yǔ)教學(xué)的關(guān)系
交際環(huán)境、跨文化交際與外語(yǔ)教學(xué)三者緊密聯(lián)系,相互影響又相互促進(jìn)。語(yǔ)言是社會(huì)交際的一種工具,交際環(huán)境(社會(huì)文化知識(shí))是構(gòu)成跨文化交際能力的一個(gè)重要因素,不同文化中交際有依賴于它所處的交際環(huán)境。這里所說(shuō)的交際環(huán)境包括寬泛的交際環(huán)境和具體的交際環(huán)境:寬泛的交際環(huán)境指的是文化、民族心理、物理(城市建筑和所處環(huán)境)等各方面因素;具體的交際環(huán)境指的是交際情景、角色關(guān)系、人際關(guān)系等因素。這些環(huán)境因素影響著跨文化交際雙方的交際質(zhì)量,為避免跨文化交際中出現(xiàn)故障,交際雙方必須具備上述社會(huì)知識(shí);反過(guò)來(lái),隨著世界全球化進(jìn)程的深入,世界各國(guó)在政治、經(jīng)濟(jì)、文化交流的廣泛開(kāi)展,人們對(duì)于交際環(huán)境認(rèn)識(shí)愈來(lái)愈深刻,人們對(duì)于交際環(huán)境的差異的敏感性和寬容性也隨之增加,所以在跨文化交際中所表現(xiàn)出來(lái)的交際策略也日益靈活。外語(yǔ)教學(xué)包含兩方面的內(nèi)容:一是知識(shí)文化,二是交際文化。外語(yǔ)教學(xué)的最終目的是要使不僅學(xué)生是掌握知識(shí)文化,.而且又要掌握交際文化,即以培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力為最終目的。因此,跨文化交際能力的培養(yǎng)應(yīng)當(dāng)從文化的角度去教語(yǔ)言,并作為教學(xué)的有機(jī)組成部分。用圖1來(lái)表示三者的關(guān)系如下:
由此看出,交際環(huán)境、跨文化交際與外語(yǔ)教學(xué)密不可分。交際環(huán)境影響著跨文化交際的效果,跨文化交際意識(shí)和能力(發(fā)現(xiàn)交際故障并能及時(shí)補(bǔ)救的能力)的提高得益于對(duì)交際環(huán)境的認(rèn)識(shí)。交際是雙向的過(guò)程,只有具有交際對(duì)方的背景知識(shí),才有可能達(dá)到交際的目的。所以外語(yǔ)教學(xué)應(yīng)與交際環(huán)境(社會(huì)知識(shí))相結(jié)合,把交際環(huán)境(社會(huì)知識(shí))作為外語(yǔ)教學(xué)的必要組成部分。外語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)重視跨文化意識(shí)的培養(yǎng)和跨文化交際能力的培養(yǎng)已經(jīng)成為外語(yǔ)界的共識(shí)?,F(xiàn)階段高職高專“夠用”原則和“用為主、應(yīng)用為目的”的教學(xué)目標(biāo)要求:外語(yǔ)教學(xué)要突出外語(yǔ)的實(shí)用性,著力培養(yǎng)學(xué)生的外語(yǔ)實(shí)際運(yùn)用能力和涉外交際能力,突出跨文化交際能力的培養(yǎng)。但是也有人認(rèn)為,要實(shí)現(xiàn)跨文化交際,只要很好地掌握交往對(duì)方的語(yǔ)言就行。筆者以為這有失偏頗。由于交際雙方對(duì)文化環(huán)境或情景因素缺乏共識(shí),或是由于雙方在這兩方面存在差異,也就是說(shuō),交際雙方缺乏有效的交際環(huán)境,因而在交際時(shí)可能出現(xiàn)諸如政治、文化、宗教等各種各樣的問(wèn)題和障礙,從而導(dǎo)致跨文化交際的失敗。因此,跨文化交際必須依賴交際環(huán)境。 三、注重交際環(huán)境、跨文化交際。培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)
在外語(yǔ)教學(xué)中,必須注重交際環(huán)境、跨文化交際和外語(yǔ)教學(xué)之間的關(guān)系,幫助學(xué)生查清造成語(yǔ)言表面形態(tài)差異的深層原因,從而培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)和能力。
(一)利用課堂,充分挖掘和利用教材內(nèi)容,注重英語(yǔ)國(guó)家文化的導(dǎo)入
利用課堂,創(chuàng)設(shè)交際環(huán)境。課堂教學(xué)中,教師應(yīng)一方面充分利用課本知識(shí)和練習(xí),掌握語(yǔ)言知識(shí)的基礎(chǔ)上,為學(xué)生提供更多的相關(guān)英語(yǔ)國(guó)家文化、習(xí)俗知識(shí)的介紹。比如在講解雪萊的名詩(shī)OdetotheWestWind中,這時(shí)就要比較theWestWind(西風(fēng))和漢語(yǔ)中“東風(fēng)”之意。這要從中國(guó)和西方國(guó)家所處地理環(huán)境說(shuō)起:中國(guó)西面環(huán)山,東部臨海,從那吹來(lái)的和風(fēng)叫東風(fēng),東風(fēng)象征新的生機(jī)和希望,它在中國(guó)文化中代表著“warm”和“hope”。而“西風(fēng)(thewestwind)”往往給人以凄涼、憂傷的感覺(jué);但英語(yǔ)國(guó)家(英國(guó))西臨大西洋,東接歐洲大陸,所處地帶為海洋性氣候帶來(lái)自大西洋的“西風(fēng)(thewestwind)”是溫和逸人的。所以這些國(guó)家對(duì)它的理解與中國(guó)人對(duì)“東風(fēng)(theeastwind)”的理解亦如出一轍。這樣分析不僅使學(xué)生獲得了交際必須的語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí),并且逐步認(rèn)識(shí)中西方文化差異,從而培養(yǎng)跨文化意識(shí)。另一方面應(yīng)盡可能多地開(kāi)展交際活動(dòng),讓學(xué)生扮演角色,進(jìn)行日常的英語(yǔ)交際活動(dòng),讓學(xué)生在這些活動(dòng)中體會(huì)中西方文化的不同,從而增加跨文化交際的敏感性和文化差異的寬容性。如講到大學(xué)英語(yǔ)精讀(TheSampler)一文中,在介紹完中國(guó)的春節(jié)sprigFestival和西方的(Christmsa)之后,讓學(xué)生分角色扮演文中的人物,通過(guò)這種活潑的教學(xué)形式,讓學(xué)生深刻地感受到跨文化意識(shí)和跨文化交際能力的重要性。
(二)拓寬閱讀面,掌握閱讀方法
學(xué)生畢業(yè)后能夠到國(guó)外并生活在當(dāng)?shù)氐漠吘故巧贁?shù),大部分都要留在國(guó)內(nèi),他們了解英美社會(huì)主要靠間接地閱讀有關(guān)資料。學(xué)習(xí)者可以在平時(shí)有意拓寬閱讀面,閱讀一些外國(guó)文學(xué)作品和報(bào)刊等。然而關(guān)鍵在于如何閱讀。如果讀文學(xué)作品只是為了了解故事情節(jié),閱讀報(bào)刊只是了解國(guó)外一些新聞動(dòng)態(tài),那就所得甚少了。改變這種狀態(tài)需要師生兩方面的努力:從教師方面來(lái)說(shuō),要引導(dǎo)學(xué)生在讀文學(xué)作品、報(bào)刊時(shí)留心和積累文化背景、社會(huì)習(xí)俗、社會(huì)關(guān)系等方面的材料;從學(xué)生方面來(lái)說(shuō),在閱讀原版外國(guó)材料時(shí),應(yīng)從作者所在國(guó)家人們的思維模式人手,有意識(shí)地注意了解跨文化交際知識(shí)和中西方文化的差異,并注意收集有關(guān)材料。
(三)舉辦各種英語(yǔ)活動(dòng),創(chuàng)設(shè)“準(zhǔn)交際環(huán)境”
如邀請(qǐng)外國(guó)朋友或外教舉辦英語(yǔ)講座,介紹國(guó)外風(fēng)俗文化,特別是其中與中國(guó)不同的文化習(xí)俗;舉行英語(yǔ)演講比賽、英語(yǔ)小品比賽、圣誕晚會(huì)等活動(dòng);舉辦國(guó)外節(jié)日(圣誕節(jié)、萬(wàn)圣節(jié))讓親身學(xué)生感受國(guó)外文化,增強(qiáng)跨文化意識(shí)。
(四)培養(yǎng)學(xué)生實(shí)際社會(huì)生活的跨文化意識(shí)和交際能力
一、引言
進(jìn)入21世紀(jì)以來(lái),經(jīng)濟(jì)全球化和教育國(guó)際化使得跨文化交際能力的重要性日益凸顯。作為跨文化交際能力的發(fā)展基礎(chǔ)和前提,跨文化交際意識(shí)的培養(yǎng)問(wèn)題正受到越來(lái)越多的關(guān)注。目前,外語(yǔ)界的相關(guān)討論多集中在外語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)中學(xué)生跨文化意識(shí)的培養(yǎng)上,而且,對(duì)跨文化意識(shí)的內(nèi)涵鮮有闡釋。隨著大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革的深入,外語(yǔ)公選課程及后續(xù)課程中文化課程不斷增加,探討外語(yǔ)文化課程中學(xué)生跨文化意識(shí)和能力的培養(yǎng)問(wèn)題顯得尤為必要。
二、跨文化意識(shí)的內(nèi)涵
什么是跨文化意識(shí)?Hanvey將跨文化意識(shí)分為四個(gè)層次:在第一層次,學(xué)習(xí)者對(duì)于表面或明顯的異國(guó)文化特征有所了解,其反應(yīng)通常是新奇但不理解;在第二層次,學(xué)習(xí)者對(duì)于異國(guó)文化中與本國(guó)文化存在顯著差異的細(xì)微而有意義的文化特征有所識(shí)別,其反應(yīng)通常是認(rèn)為不可置信,仍然是不理解;在第三個(gè)層次,學(xué)習(xí)者通過(guò)理性的分析,認(rèn)為與本國(guó)文化有著明顯差異的異文化特征可以理解;在第四個(gè)層次,學(xué)習(xí)者通過(guò)深入體驗(yàn)異國(guó)文化,能夠做到從對(duì)方的立場(chǎng)出發(fā)感受其文化。Hanvey認(rèn)為,學(xué)習(xí)者達(dá)到第三層次還不夠。盡管要達(dá)到第四層次很不容易,但學(xué)習(xí)者應(yīng)該努力達(dá)到第四層次的部分要求。[1]Hanvey的論述很強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)者對(duì)異國(guó)文化的了解,對(duì)文化差異的敏感性。實(shí)際上,在了解異國(guó)文化、理解文化差異的過(guò)程中,學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)文化知識(shí)起到了非常重要的作用,學(xué)習(xí)者對(duì)母語(yǔ)文化和異國(guó)文化的理解是相互促進(jìn)的。
隨著全球化進(jìn)程的加快和外語(yǔ)界對(duì)學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)問(wèn)題討論的深入,我國(guó)學(xué)者對(duì)跨文化意識(shí)的認(rèn)識(shí)更加全面,對(duì)跨文化意識(shí)內(nèi)涵的闡釋更為豐富。張伊娜認(rèn)為外語(yǔ)教育中跨文化教學(xué)的重點(diǎn)在于培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)。但是,跨文化意識(shí)絕不單純指對(duì)異文化的敏感性,它至少應(yīng)該包括文化平等觀念、從交際對(duì)方的角度來(lái)評(píng)價(jià)和理解其不同于交際者本國(guó)文化的文化觀念和行為、傳播中華文化及文化融合意識(shí)。[2]高一虹認(rèn)為我國(guó)的外語(yǔ)教學(xué)需要新的跨文化交際能力培養(yǎng)理念,即以文化意識(shí)培養(yǎng)為中心,注重態(tài)度和情感層面,不局限于目的語(yǔ)文化。所謂文化意識(shí),指的就是對(duì)文化多元性的意識(shí)和對(duì)差異的寬容態(tài)度,對(duì)異文化成員的共情能力,以及對(duì)自身文化價(jià)值觀念和行為方式的覺(jué)察和反省。這種文化意識(shí)應(yīng)能幫助學(xué)習(xí)者主動(dòng)地獲取、深層次地處理文化知識(shí),并在跨文化交際行為方面具有更多的靈活性和創(chuàng)造性。[3]在全球化大環(huán)境下,這種不局限于目的語(yǔ)文化,超越具體文化的全新的文化意識(shí),其意義尤為深遠(yuǎn)。
三、跨文化意識(shí)的培養(yǎng)
外語(yǔ)文化課程具體承擔(dān)著跨文化交際能力的培養(yǎng)任務(wù)。要想通過(guò)系統(tǒng)的文化教學(xué),全面提高學(xué)生的跨文化交際意識(shí)和能力,努力實(shí)現(xiàn)從文化“跨越”到文化“超越”的轉(zhuǎn)變,外語(yǔ)文化教學(xué)就不僅要培養(yǎng)學(xué)生的文化差異意識(shí),而且要重視其文化平等意識(shí)、多元文化意識(shí)和主體文化意識(shí)的培養(yǎng)。
1.文化差異意識(shí)的培養(yǎng)。德國(guó)學(xué)者Alois Moosmuller將跨文化交際的環(huán)境分為國(guó)際化語(yǔ)境和多元文化語(yǔ)境。前者主要指跨國(guó)公司和機(jī)構(gòu)的人員調(diào)配和工作合作及國(guó)際學(xué)生的交流;后者側(cè)重多元文化社區(qū)中不同文化背景下人們的共處。在國(guó)際化語(yǔ)境中,由于人們普遍認(rèn)為自己具有全球視野,文化差異的影響不太重要,故而應(yīng)增強(qiáng)他們對(duì)文化差異的認(rèn)識(shí);在多元文化語(yǔ)境中,由于人們對(duì)文化差異通常過(guò)于敏感,總是刻意地維護(hù)自己的文化身份,故而需要敦促人們尊重文化多樣性的存在,和平共處。[4]可見(jiàn),交際者無(wú)論是處于哪一種交際環(huán)境,都需要增加對(duì)不同文化的了解,以便正確理解和對(duì)待不同的文化。
在外語(yǔ)文化課程的學(xué)習(xí)中,教師可通過(guò)專題講座、專題討論、視頻觀賞、課程論文等途徑引導(dǎo)學(xué)生探究中西方文化在風(fēng)俗習(xí)慣、及價(jià)值觀念等方面存在的差異,通過(guò)對(duì)比分析揭示文化差異的根源,使學(xué)生更加深刻和透徹地了解不同的文化現(xiàn)象。只有進(jìn)一步提高文化差異意識(shí),充分了解不同文化間的差異,才能更好地尊重和寬容異國(guó)文化,減少乃至消除跨文化交際中的誤解和沖突,在跨文化交際中才能既不過(guò)分堅(jiān)持自己的文化,又不過(guò)分依從對(duì)方的文化,以致喪失自己的文化身份。
2.多元文化意識(shí)的培養(yǎng)。Lustig和Koester在論述跨文化能力時(shí)強(qiáng)調(diào):“作為21世紀(jì)的公民,任何人都已無(wú)法抉擇是否要與來(lái)自不同文化背景的人一起相處或工作,唯一能決定的是自己該怎樣與他們相處或共事?!保?]經(jīng)濟(jì)全球化決定了文化的多元共存,教育國(guó)際化則使多元文化走進(jìn)了校園。在這樣一個(gè)多元文化的時(shí)代,跨文化交際必然是多元的。外語(yǔ)文化課程應(yīng)幫助學(xué)生接觸不同的文化,增長(zhǎng)見(jiàn)識(shí),開(kāi)闊視野,提高全球意識(shí),增進(jìn)國(guó)際理解。將跨文化教學(xué)等同于目的語(yǔ)文化(即英美文化)教學(xué),則不利于跨文化交際人才的培養(yǎng)。因此,外語(yǔ)文化教學(xué)不能局限于特定文化知識(shí)的傳授,在教學(xué)內(nèi)容上應(yīng)以英美文化為基點(diǎn),兼顧其他英語(yǔ)國(guó)家的文化,合理取舍和適當(dāng)延伸,努力提高學(xué)生的多元文化意識(shí)。
3.文化平等意識(shí)的培養(yǎng)。王宗炎在《自我認(rèn)識(shí)與跨文化交際》一文中指出:在對(duì)待本國(guó)文化和語(yǔ)言及異國(guó)文化和語(yǔ)言的問(wèn)題上,強(qiáng)國(guó)或強(qiáng)大的民族傾向于自高自大,這是民族中心主義(ethnocentrism);弱國(guó)或弱小的民族傾向于自卑,這是懼外心理(xenophobia)。[6]民族中心思想強(qiáng)烈的學(xué)習(xí)者則往往處處以自己的文化為中心,不自覺(jué)地以本族文化的觀念和標(biāo)準(zhǔn)去理解和衡量異族文化的一切,容易對(duì)異族文化產(chǎn)生偏見(jiàn)和敵視。而對(duì)本國(guó)文化感到自卑的學(xué)習(xí)者往往會(huì)認(rèn)為異族文化處處比本族文化優(yōu)越,容易對(duì)異族文化盲目崇拜。顯然,這兩種思想使得學(xué)習(xí)者無(wú)法正確地看待異國(guó)文化,都不利于其跨文化學(xué)習(xí)和跨文化交流。
因此,在外語(yǔ)文化課程開(kāi)課之初,就要提醒學(xué)生注意兩種思想的存在,幫助學(xué)生認(rèn)清其危害并樹(shù)立文化相對(duì)論的思想,使學(xué)生認(rèn)識(shí)到文化之間只有相同與不同,而無(wú)優(yōu)劣。在課程中,要根據(jù)授課內(nèi)容適時(shí)引導(dǎo),引發(fā)學(xué)生思考,展開(kāi)文化討論,從而使學(xué)生在跨文化學(xué)習(xí)中形成正確的文化認(rèn)識(shí),有意識(shí)地減少和消除兩種思想可能產(chǎn)生的負(fù)面影響。
4.主體文化意識(shí)的培養(yǎng)。學(xué)習(xí)者所具有的本國(guó)文化知識(shí)和所掌握的異國(guó)文化知識(shí)都是其跨文化交際能力的一個(gè)重要組成部分。只有充分了解母語(yǔ)文化,才能深入進(jìn)行文化比較,加深文化理解,客觀、全面和正確地審視各國(guó)文化。因而,學(xué)習(xí)者必須重視本民族文化知識(shí)的學(xué)習(xí)和積累。同時(shí),跨文化交際是一種雙向活動(dòng)。交際得以實(shí)現(xiàn)的三個(gè)要素,即交際的場(chǎng)合(setting)、談話的內(nèi)容(topic)和交際的參與者(participant)無(wú)一不受到母語(yǔ)文化的影響。交際中的雙方既有可能因缺乏對(duì)對(duì)方文化的了解而出現(xiàn)交際失誤,又有可能因無(wú)法用外語(yǔ)表述本國(guó)文化而導(dǎo)致交際中斷。因而,學(xué)習(xí)者還要重視提高用外語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的能力。
在外語(yǔ)文化課程的教學(xué)中,教師可有意識(shí)地引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)一步了解中國(guó)文化,發(fā)揮母語(yǔ)文化在異國(guó)文化學(xué)習(xí)中的促進(jìn)作用,鍛煉學(xué)生用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的能力,提高學(xué)生的文化平等交流意識(shí)。具有不同文化背景的人,在交際活動(dòng)中只有既熟悉對(duì)方文化,又向?qū)Ψ浇榻B自己國(guó)家的文化,還在學(xué)習(xí)、借鑒和吸納異國(guó)先進(jìn)文化的同時(shí)能介紹、傳播和弘揚(yáng)本國(guó)優(yōu)秀文化,才能實(shí)現(xiàn)真正意義上的雙向和平等的跨文化交流。
四、結(jié)語(yǔ)
外語(yǔ)文化課程是實(shí)施文化教學(xué)、培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)和能力的重要途徑。在外語(yǔ)文化教學(xué)中注意培養(yǎng)學(xué)生的文化差異意識(shí)、文化平等意識(shí)、多元文化意識(shí)和主體文化意識(shí),使其具有多重文化意識(shí),有利于將其培養(yǎng)成真正意義上的具有跨文化交際能力的人才。當(dāng)然,跨文化意識(shí)的培養(yǎng)和提高并非一朝一夕可以完成,真正獲得跨文化意識(shí)需要學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)和實(shí)踐中不斷積累知識(shí),比較、理解和反思不同的文化。
參考文獻(xiàn):
[1]Hu wenzhong.Selected Readings in Intercultural Communication[C].Hunan:Hunan Education Press,1990:227-243.
[2]張伊娜.外語(yǔ)教育中跨文化教學(xué)的重點(diǎn)及其內(nèi)涵.[J].國(guó)外外語(yǔ)教學(xué),2000,(3):28-31.
[3]高一虹.跨文化交際能力的培養(yǎng):“跨越”和“超越”.[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2002,(10):27-31.
[4]張紅玲.交流跨文化研究學(xué)術(shù)思想,推動(dòng)跨文化研究學(xué)科發(fā)展.[J].外國(guó)語(yǔ),2010,(6):49-53.
隨著全球經(jīng)濟(jì)高度一體化和現(xiàn)代高科技的迅猛發(fā)展,人們?cè)桨l(fā)意識(shí)到跨文化交際的重要性。作為語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的領(lǐng)路人和指路人,教師更應(yīng)該承擔(dān)起這一重任,在日常的語(yǔ)言教學(xué)過(guò)程中積極滲透和實(shí)踐這一教學(xué)理念,從而使學(xué)生能夠真正地掌握一門語(yǔ)言,在跨文化交流時(shí)應(yīng)對(duì)自如。有人把文化視為一種復(fù)雜的社會(huì)現(xiàn)象。英國(guó)文化學(xué)家泰勒提出:“文化是一個(gè)復(fù)合體,其中包括知識(shí)、信仰、藝術(shù)、法律、道德、風(fēng)俗以及人作為社會(huì)成員而獲得的任何其他能力和習(xí)慣?!苯浑H的過(guò)程是人們運(yùn)用語(yǔ)言知識(shí)和社會(huì)文化知識(shí)傳遞信息的過(guò)程。所以學(xué)習(xí)語(yǔ)言與理解語(yǔ)言所反映的文化背景知識(shí)是分不開(kāi)的。所謂跨文化交際,即不同文化背景的人們互相分享信息、思想和感情時(shí)的一系列活動(dòng)。
專家估計(jì)世界上大約有五千至七千種語(yǔ)言,在這之中英語(yǔ)成為了最通用的語(yǔ)言之一。在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)是提高學(xué)生英語(yǔ)水平最關(guān)鍵的環(huán)節(jié),其主要目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生用英語(yǔ)進(jìn)行跨文化交際的能力。但眼下的各種等級(jí)證書考試,多半是對(duì)學(xué)生進(jìn)行英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)和應(yīng)試能力的測(cè)試。這樣一來(lái),英語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程不可避免地過(guò)分強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言知識(shí)的傳授,而往往忽略了其語(yǔ)言所蘊(yùn)藏的文化。英語(yǔ)教學(xué)是語(yǔ)言教學(xué),更應(yīng)該是以文化教學(xué)為基礎(chǔ)的語(yǔ)言教學(xué)。英語(yǔ)教師除了教授語(yǔ)言技能外更應(yīng)把跨文化意識(shí)的培養(yǎng)融入到語(yǔ)言教學(xué)中。語(yǔ)言和文化是密不可分的。語(yǔ)言是文化的載體,是文化的主要表現(xiàn)形式,是人類用來(lái)表達(dá)思想、傳遞感情的交際工具,而文化是語(yǔ)言存在和發(fā)展的環(huán)境和基礎(chǔ),二者有著相互影響、相互作用的關(guān)系。人們?cè)趯W(xué)習(xí)和運(yùn)用語(yǔ)言的過(guò)程中感受文化。要做到真正理解語(yǔ)言必須了解它“背后的”文化。反之,理解文化也必須通過(guò)語(yǔ)言。學(xué)習(xí)一種語(yǔ)言要掌握語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯和修辭,還要了解所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家的文化傳統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣、思想意識(shí)、社交準(zhǔn)則及語(yǔ)言行為,即國(guó)家的社會(huì)文化。如果社會(huì)文化背景與知識(shí)教學(xué)相脫節(jié),即把語(yǔ)言和文化割裂開(kāi)來(lái),不僅影響對(duì)語(yǔ)言的理解和掌握,而且會(huì)導(dǎo)致信息傳遞的不完整、不準(zhǔn)確、不生動(dòng),甚至產(chǎn)生不必要的誤會(huì)。因此,研究文化差異并將這一研究成果融入到英語(yǔ)教學(xué)中已經(jīng)成為一個(gè)不容忽視的問(wèn)題。
新大綱明確指出大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的最終目的是掌握并運(yùn)用所學(xué)的語(yǔ)言知識(shí),即書面或口頭方式進(jìn)行交際的能力。而交際能力的提高即需要對(duì)所學(xué)語(yǔ)言知識(shí)的掌握,也需要對(duì)所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家文化背景有所了解。語(yǔ)言的意義離不開(kāi)語(yǔ)言環(huán)境,通過(guò)一個(gè)民族的語(yǔ)言,可以窺見(jiàn)該民族豐富的文化形態(tài)以及該民族人民的文化心理。也就是說(shuō),只有了解彼此的語(yǔ)言習(xí)慣和行為方式,才能有效地進(jìn)行溝通和交流。相反,如果在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中只注重語(yǔ)言的表層意義而忽略了其深層的文化內(nèi)涵,就難以做到真正地掌握語(yǔ)言,真正地理解語(yǔ)言所傳達(dá)的信息。
在英語(yǔ)教學(xué)中,語(yǔ)言和文化的這種關(guān)系長(zhǎng)期以來(lái)一直未能得到足夠的重視。在教學(xué)實(shí)踐中,似乎只要掌握了詞匯和語(yǔ)法規(guī)則就能理解語(yǔ)言和應(yīng)用語(yǔ)言進(jìn)行交流。這顯然背離了英語(yǔ)教學(xué)的根本目的。因此,要想較好地培養(yǎng)大學(xué)生的文化意識(shí)和跨文化交際能力,大學(xué)英語(yǔ)教師在教學(xué)實(shí)踐過(guò)程中就應(yīng)該想方設(shè)法地激活學(xué)科教學(xué)資源,充分利用學(xué)生已經(jīng)掌握的牢固的母語(yǔ)文化知識(shí)和相應(yīng)的英語(yǔ)國(guó)家的文化知識(shí),將二者加以對(duì)比和鑒別,找出異同,然后強(qiáng)化認(rèn)識(shí)和理解,進(jìn)而在語(yǔ)言的不斷習(xí)得和大量實(shí)踐中,真正領(lǐng)會(huì)不同語(yǔ)言中不同文化的滲透和融合,進(jìn)而加快學(xué)生綜合語(yǔ)言運(yùn)用能力的發(fā)展和跨文化交際能力的形成。那么如何培養(yǎng)跨文化交際能力,避免文化沖突呢?我認(rèn)為可以從以下四個(gè)方面入手。
一、提高自身的文化素養(yǎng)
這是教師的首要任務(wù)。要使學(xué)生細(xì)致、全面、深入地了解所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家的文化特點(diǎn),教師不僅要具備扎實(shí)的雙邊語(yǔ)言知識(shí), 而且應(yīng)具備雙邊的文化知識(shí),這種雙重的文化修養(yǎng)是保障英語(yǔ)文化教學(xué)的重要前提。與此同時(shí),還應(yīng)該不斷增強(qiáng)對(duì)所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家文化的洞察力和敏感性,掌握和洞察文化的最新動(dòng)向以便第一時(shí)間科學(xué)正確地指導(dǎo)學(xué)生拓寬文化視野,進(jìn)而使學(xué)生了解所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家文化特征,以期準(zhǔn)確地運(yùn)用語(yǔ)言進(jìn)行順暢的交際。
二、有針對(duì)性地介紹社會(huì)文化知識(shí)
目前我國(guó)的英語(yǔ)教學(xué)體系中,多半是采用常規(guī)的課堂教學(xué)。因此,教師起著絕對(duì)的主導(dǎo)作用。然而教師在課堂上常常單純地講解詞匯語(yǔ)法及要點(diǎn),而忽視了有針對(duì)性地傳播介紹那些影響交際的社會(huì)文化因素。在意識(shí)到文化對(duì)于語(yǔ)言教學(xué)的作用之后,教師在教學(xué)過(guò)程中應(yīng)注重文化知識(shí)的傳授,大的方面包括政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)階層、家庭結(jié)構(gòu)、職業(yè)特點(diǎn)、上下級(jí)關(guān)系、社交活動(dòng)等,小到日常的打招呼、道別、致謝、約會(huì)、打電話、吃飯習(xí)慣、禁忌語(yǔ)等。
三、充分利用教學(xué)輔助手段
充分利用教學(xué)輔助手段,不斷改進(jìn)教學(xué)方法。課堂教學(xué)要在質(zhì)和量?jī)蓚€(gè)方面對(duì)文化教學(xué)加以控制,并充分利用現(xiàn)代化的多媒體教學(xué)手段,充分激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情和興趣,調(diào)動(dòng)他們的學(xué)習(xí)積極性,多角度、多方位地向?qū)W生展示西方文化。以滿足學(xué)生的求知欲望,培養(yǎng)具有較高跨文化交際能力的人才。學(xué)生不僅要從課本中學(xué)習(xí)和掌握異國(guó)語(yǔ)言和文化內(nèi)涵,而且還要在教師的指導(dǎo)下,通過(guò)閱讀相關(guān)報(bào)刊雜志,通過(guò)觀看相關(guān)電影電視節(jié)目直觀地了解目的語(yǔ)源國(guó)的文化和社會(huì)。在課堂教學(xué)時(shí),也可以穿插西方英語(yǔ)文學(xué)作品、報(bào)刊雜志、時(shí)事評(píng)論、甚至電影臺(tái)詞中有意義的材料,引導(dǎo)學(xué)生從中汲取文化知識(shí),強(qiáng)化文化素養(yǎng),拓展文化視野。除了在課堂上的滲透之外,教師還應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生多收聽(tīng)各類英語(yǔ)廣播、學(xué)唱英語(yǔ)歌曲、觀看電視節(jié)目。引導(dǎo)學(xué)生充分利用先進(jìn)的網(wǎng)絡(luò)技術(shù),搜索瀏覽網(wǎng)絡(luò)資料,觀看原版電影,以感受語(yǔ)言的魅力,領(lǐng)略英美本土文化風(fēng)情。課余時(shí)間組織英語(yǔ)角,舉辦校園文化節(jié),豐富大學(xué)校園文化生活,開(kāi)展英美文化方面的選修課,文化專題講座,組織英語(yǔ)晚會(huì),排練英文戲劇,課本劇等多種方法提高學(xué)生的跨文化交際綜合能力。
文化間可以互相滲透,也可以互相排斥,語(yǔ)言是整個(gè)文化的產(chǎn)物。因此,學(xué)習(xí)一門外語(yǔ)的過(guò)程,也是了解和掌握對(duì)方國(guó)家文化背景知識(shí)的過(guò)程。這就要求我們教師應(yīng)將語(yǔ)言和文化教學(xué)有機(jī)地結(jié)合起來(lái),從跨文化交際的角度培養(yǎng)學(xué)生使用語(yǔ)言的能力。
一、文化差異是英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的障礙
在過(guò)去很長(zhǎng)的一段時(shí)期里,外語(yǔ)教學(xué)中普遍存在著這樣的觀點(diǎn),即外語(yǔ)教學(xué)主要是解決學(xué)生掌握外語(yǔ)技能和外語(yǔ)知識(shí)的問(wèn)題,至于那些與語(yǔ)言有關(guān)的文化知識(shí)則可讓學(xué)生通過(guò)閱讀、觀察或其他方法去自行獲得。因此,英語(yǔ)教學(xué)中,我們常常忽視與之相關(guān)的文化內(nèi)容來(lái)孤立地教授抽象的語(yǔ)言系統(tǒng)本身,這就給教學(xué)帶來(lái)了很多困難。學(xué)生在運(yùn)用語(yǔ)言時(shí),常常以“中文思維+英文形式”來(lái)套用所學(xué)詞匯,從而拼湊出許多不得體的句子,鬧出很多誤會(huì)和笑話。語(yǔ)言有豐富的文化內(nèi)涵,不同文化背景的人們進(jìn)行跨語(yǔ)言交際時(shí),由于文化或心理的差異往往容易違反說(shuō)話規(guī)則,影響交流與溝通,有時(shí)產(chǎn)生文化撞擊(Culture Shock) 。
二、重視教學(xué)中文化的導(dǎo)入
在英語(yǔ)教學(xué)中,讓學(xué)生同時(shí)接觸和了解英語(yǔ)國(guó)家的文化,有益于學(xué)生在用英語(yǔ)進(jìn)行交際時(shí)加強(qiáng)對(duì)英語(yǔ)的理解和使用。交際能力的四個(gè)重要參數(shù)為合語(yǔ)法性、適合性、得體性和實(shí)際操作性,其中適合性和得體性的實(shí)質(zhì)就是語(yǔ)言使用者的社會(huì)文化能力。語(yǔ)言是文化的一部分。因此,不懂得文化的模式和準(zhǔn)則,就不可能真正學(xué)到語(yǔ)言。由此可見(jiàn),我們?cè)谶M(jìn)行外語(yǔ)教學(xué)的同時(shí)需導(dǎo)人與目的語(yǔ)有關(guān)的文化內(nèi)容。
1.文化導(dǎo)入的原則
文化導(dǎo)人的關(guān)鍵是確定內(nèi)容及其與教材的有機(jī)結(jié)合。一個(gè)民族的文化內(nèi)容包羅萬(wàn)象,而且其項(xiàng)目也十分繁雜,其中哪些內(nèi)容是應(yīng)放在教學(xué)中的,有必要進(jìn)行取舍。取舍中必須遵循相關(guān)性原則和實(shí)用性原則。相關(guān)性原則是指所有文化項(xiàng)目都應(yīng)與教學(xué)內(nèi)容有關(guān),或是教材內(nèi)容的拓寬。實(shí)用性原則是指那些要教的文化項(xiàng)目在我們同說(shuō)英語(yǔ)的本族人交往時(shí)應(yīng)該是實(shí)用的,也就是說(shuō)它們?cè)谝话阈晕幕煌袝?huì)經(jīng)常用到,并促使交往順利有效地進(jìn)行。例如,在進(jìn)行詢問(wèn)天氣情況的對(duì)話教學(xué)中,教師可介紹一下英國(guó)多變的天氣及見(jiàn)面愛(ài)談天氣的習(xí)慣,將“backgroundinformation"加人其中,從而使學(xué)生深人了解此項(xiàng)語(yǔ)言功能。
2.文化導(dǎo)入的內(nèi)容
(1)知識(shí)文化指經(jīng)濟(jì)、政治、史地、文藝、科學(xué)技術(shù)、著名文學(xué)家及其作品和當(dāng)代社會(huì)情況。如drugstore(藥店)在中國(guó)一般只出售藥劑,而在美國(guó)可賣食物、飲料等。
(2)交際習(xí)俗和禮儀。如稱呼語(yǔ)、招呼、問(wèn)候、致歉、道謝、告別、打電話等用語(yǔ)的制約;社會(huì)知識(shí)中家庭各成員、同事朋友、上下級(jí)之間關(guān)系;價(jià)值觀念,包括人與自然的關(guān)系、宗教觀念、道德準(zhǔn)則以及人生觀、世界觀等。許多講英語(yǔ)的人常常用名宇稱呼別人,而不用某某先生、某某太太或某某小姐。這種做法在美國(guó)人中尤為普遍,甚至初次見(jiàn)面就用名字稱呼。不僅年齡相近的人之間這樣稱呼,年齡懸殊的人之間也這樣稱呼,沒(méi)有不尊重對(duì)方的意思。但是,中國(guó)孩子對(duì)祖父母,學(xué)生對(duì)老師,若直呼其名,成年人的反應(yīng)是可想而知的。中國(guó)人稱呼家庭成員、親戚或鄰居時(shí),往往用“二哥”、“三姐”、“四嬸”、“周大伯”之類。這些稱呼不可用于英語(yǔ)。用英語(yǔ)稱呼時(shí)不論對(duì)男人還是女人,一般直呼其名就行了。主要的例外是:稱父母為Dad, Mom,Mum, Mother等,稱祖父母為Grandpa, Grandma等,有時(shí)稱年長(zhǎng)的親戚為Aunt Mary或 Uncle Jim(注意:一般用名字,不用姓)。甚至于對(duì)這種親屬關(guān)系,美國(guó)人也是傾向于用名相稱的。又如:稱呼語(yǔ)中“comrade”是很典型的社會(huì)主義國(guó)家中的稱呼。在西方,常用“Sir"和“Madam”來(lái)稱呼不知名的陌生人。在英國(guó),對(duì)十幾歲或二十幾歲的女子可稱"Miss";有時(shí),人與人之間還可用表面上很親密的稱呼,如love, dear, honey等。漢語(yǔ)中,年輕人對(duì)長(zhǎng)輩稱“叔叔”、“阿姨”,對(duì)平輩稱“大哥”、“大姐”是常事;但英語(yǔ)中只有關(guān)系密切的親屬之間才用“Uncle","Auntie”此類稱謂,且后面不帶姓,只帶名,如“Uncle Jim"。而在感謝和答謝時(shí),對(duì)于別人的禮物,中國(guó)人往往要推辭一番,表現(xiàn)得無(wú)可奈何地接受,一般也不當(dāng)面打開(kāi);而在英語(yǔ)文化中,人們對(duì)禮品一般都要當(dāng)面打開(kāi)稱贊一番,并欣然地道謝。對(duì)別人的贊美,中國(guó)人通常會(huì)否認(rèn)以示謙虛,但英語(yǔ)中往往以“Thankyou"回答。
(3)英漢理性意義相同或相近,但情感意義、比喻意義、聯(lián)想意義、搭配意義不同或差異較大的詞語(yǔ)。它主要包括動(dòng)植物名詞、顏色等。英漢民族由于在地理、民俗、宗教及價(jià)值觀念等方面存在著差異,表達(dá)同一理性的詞,在各自獨(dú)特的文化背景中就會(huì)產(chǎn)生附加在詞匯本身概念之上的不同的聯(lián)想意義。這種聯(lián)想意義與詞匯本身沒(méi)有必然聯(lián)系,而是在說(shuō)者(或作者)、聽(tīng)者(或讀者)的文化知識(shí)基礎(chǔ)上,在特定的語(yǔ)境中,對(duì)于一個(gè)詞所產(chǎn)生的某種特定感受。在跨文化交際及外語(yǔ)教學(xué)中,對(duì)于詞匯聯(lián)想意義的理解有助于人們更準(zhǔn)確地了解和掌握所學(xué)語(yǔ)言的文化,從而真正達(dá)到交際的目的。例如,在英、漢民族文化中,我們都使用諸如個(gè)人主義(inpidualism)、地主(landlord) .野心(ambi-tion)、勞動(dòng)(labor)、禮貌(politeness)、批評(píng)(criticism)、女友(girlfriend)、自由(freedom)、美(beauty)、民主(democracy)等很多詞語(yǔ),然而如果我們不了解他們的文化意義或聯(lián)想意義,就不了解其深層意義。在特定的場(chǎng)合,就會(huì)犯文化錯(cuò)誤,因?yàn)樵谥袊?guó)文化中具有貶義的詞項(xiàng),在英、美文化中卻可能具有褒義。如ambition一詞在中國(guó)詞典中意味著野心,但在美國(guó)詞典中還有進(jìn)取心的意思。這些文化內(nèi)涵不同的詞匯在跨文化交際中以及在翻譯等方面常常引起誤解和導(dǎo)致交際的失敗。因此,我們必須十分注意這些具有民族文化背景色彩的詞匯,通過(guò)它們逐步熟悉民族文化的全部?jī)?nèi)涵。
(4)體現(xiàn)一定文化內(nèi)容的成語(yǔ)、慣用語(yǔ)、諺語(yǔ)、俗語(yǔ)、格言等,如1)他壯得像頭牛。He is as strong as a horse.(牛一馬)2)她膽小如鼠。She is as timid as a bare.(鼠一兔)3)養(yǎng)虎遺患:Warm a snake in one’s bosom.(虎一蛇)4) He has a green thumb.他擅長(zhǎng)園藝工作。(不是“他有一個(gè)綠色的大拇指”。)5)black and blue青一塊,紫一塊6)a woman in the sixth month十月懷胎。可見(jiàn),成語(yǔ)、諺語(yǔ)中的數(shù)字亦有所改變。7)新官上任三把火。A new broomsweeps clean. 8)人不可貌相。You can’t judge a tree by itsbark.以上我們分別介紹了英漢兩種語(yǔ)言的一些成語(yǔ)、諺語(yǔ)的表達(dá)方法,從中我們不難看出兩種語(yǔ)言的文化差異是相當(dāng)明顯的。因此,我們?cè)谕庹Z(yǔ)學(xué)習(xí)中切忌“望文生義”,按照本民族的語(yǔ)言文化去“生搬硬套”另一個(gè)民族的語(yǔ)言文化。 (5)非語(yǔ)言形式的文化背景知識(shí),包括手勢(shì)、服飾、音調(diào)高低、微笑、沉默等。如,漢語(yǔ)中的“上哪兒去啊?”和“到哪兒去啦?”這樣打招呼的話直譯成英語(yǔ)就是Where are yougoing?和Where have you been?用這兩句英語(yǔ)來(lái)打招呼,大部分講英語(yǔ)的人聽(tīng)了會(huì)不高興。他們的反應(yīng)很可能是:It’s none of your usiness!(你管得著嗎!)還有許多打招呼的話是相似的,有些只是說(shuō)法不同。在許多語(yǔ)言里,打招呼的話往往與時(shí)間有關(guān),但即使在一種語(yǔ)言中也有不一致的地方。英語(yǔ)中有Good morning, Good afternoon, Goodevening都相當(dāng)于漢語(yǔ)中的“您好”,只是說(shuō)的時(shí)間不同而已,但不說(shuō)Good noon。而Good night(晚安;明天見(jiàn);再會(huì))根本不是打招呼的話(大多數(shù)講英語(yǔ)的人不會(huì)這樣說(shuō))。這只是告別時(shí)說(shuō)的話。多數(shù)講英語(yǔ)的人初次見(jiàn)面總要說(shuō)I’ m pleased to meet you(認(rèn)識(shí)你很高興)之類的客套話。分手時(shí),他們還要說(shuō)句It’s nice meeting you或It’ snice to have met you(能認(rèn)識(shí)你很高興)之類的話。人們分手時(shí)通常說(shuō)Good- bye , Bye-bye,相當(dāng)于中國(guó)人說(shuō)“再見(jiàn)”。幾乎所有語(yǔ)言中都有類似的說(shuō)法。
三、培養(yǎng)跨文化意識(shí)的手段
文化教學(xué)的方法是多種多樣的,教師的首要任務(wù)是運(yùn)用各種方法進(jìn)行教學(xué),提高學(xué)生對(duì)文化的敏感性,使他們能主動(dòng)、自覺(jué)地吸收并融人新的文化環(huán)境中。
1.課堂交流或?qū)n}介紹
教師可讓學(xué)教生收集一些有關(guān)國(guó)外文化方面的資料,如畫報(bào)、雜志、圖片等,研究不同國(guó)家人民的服飾發(fā)型等,使他們?cè)谶@一過(guò)程中了解不同的文化、風(fēng)俗習(xí)慣、審美標(biāo)準(zhǔn),較直觀地了解外國(guó)藝術(shù)、建筑風(fēng)格和風(fēng)土人情。利用電影和電視引導(dǎo)學(xué)生注意觀察英語(yǔ)國(guó)家的社會(huì)文化等各方面情況,各階層人吃什么,穿什么,住什么房子,如何與朋友交往,有什么節(jié)日,怎樣慶祝,以及說(shuō)話的表情、手勢(shì)等;然后提出一些問(wèn)題讓學(xué)生回答并講出自已的觀點(diǎn)。有時(shí)可請(qǐng)些外籍人士作這方面的專題報(bào)告、講座等,從中了解中西文化差異。
2.閱讀文學(xué)作品
文學(xué)作品反映不同的文化背景,而文化背景導(dǎo)致了不同的文學(xué)現(xiàn)象的發(fā)生。因此,要想了解英文國(guó)家的文化,閱讀一定量的文學(xué)作品會(huì)大有幫助,從中可以找到相關(guān)文化背景知識(shí)和信息。
3.角色表演
在教學(xué)中,教師要注意就語(yǔ)言教材中涉及的文化背景和內(nèi)容隨語(yǔ)隨文地進(jìn)行說(shuō)解,指明其文化意義及使用中的文化規(guī)范。要營(yíng)造特定的社會(huì)文化氛圍,讓學(xué)生在這種背景下來(lái)進(jìn)行“角色表演”活動(dòng),并要求他們盡量按其扮演的角色身份來(lái)正確使用語(yǔ)言。通過(guò)這樣的活動(dòng),學(xué)生可逐步提高結(jié)合社會(huì)文化背景來(lái)恰當(dāng)?shù)厥褂谜Z(yǔ)言的意識(shí)。
中圖分類號(hào): G642 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼: A 文章編號(hào): 1009-8631(2012)01-0149-01
一、跨文化教育注重文化與語(yǔ)言的關(guān)系
文化在學(xué)術(shù)界歷來(lái)有多種定義方法?;\統(tǒng)地說(shuō),文化是人類在社會(huì)發(fā)展過(guò)程中創(chuàng)造的所有物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富的總和,包括顯性元素和隱性元素。顯性元素有服飾、建筑、交通工具等,隱性元素則包括了價(jià)值觀、、文學(xué)等。課堂教學(xué)中所涉及的文化,主要是狹義的文化,即一個(gè)社會(huì)中普遍存在的行為標(biāo)準(zhǔn)、風(fēng)俗習(xí)慣、生活方式等。跨文化教育是外語(yǔ)教學(xué)中必不可少的部分,其主要作用,是指把目的語(yǔ)的習(xí)俗、歷史知識(shí)、價(jià)值觀等融入課堂教學(xué)之中。但在實(shí)際的教學(xué)過(guò)程中,受種種因素影響,英語(yǔ)教學(xué)中的文化教育,還是不能令人滿意,學(xué)習(xí)者的交際能力,也沒(méi)有得到很好地提高。一方面,受應(yīng)試教育的影響,很多教師還是更多關(guān)注與考試相關(guān)的技能訓(xùn)練,文化教育則遭遇冷落。另一方面,文化教育的教學(xué)缺乏統(tǒng)一的、成熟的教學(xué)原則和教學(xué)方法,即使有些教師認(rèn)識(shí)到了文化教育的重要性,但其教學(xué)效果也往往千差萬(wàn)別,不盡如人意。
二、文化導(dǎo)入應(yīng)遵循的原則
文化教育導(dǎo)入英語(yǔ)課堂教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生對(duì)文化差異的敏感性,必須遵循以下原則:
(一)實(shí)用性優(yōu)先
在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,文化導(dǎo)入首先應(yīng)該遵循實(shí)用性原則。由于學(xué)生的時(shí)間和精力有限,而文化這一概念所涉及的內(nèi)容又繁多復(fù)雜,所以,在教學(xué)過(guò)程中,必須對(duì)教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行篩選,挑選出最具實(shí)用性和普遍性的部分,合理安排教學(xué)內(nèi)容。在合理設(shè)置課程方面,學(xué)校應(yīng)改變?cè)械摹拔幕n等同于英美概況課”的思路,增加西方文化入門、中西方文化比較等課程,并根據(jù)教學(xué)重點(diǎn)和難易程度,對(duì)這些課程進(jìn)行系統(tǒng)性的安排,穿插在英語(yǔ)教育的各個(gè)階段。文化教學(xué)不能是空中樓閣,沒(méi)有目的和邊界的內(nèi)容,因?yàn)檫@會(huì)讓學(xué)生無(wú)所適從,找不到學(xué)習(xí)的重點(diǎn)和方向,甚至失去學(xué)習(xí)興趣。因此,教學(xué)內(nèi)容的相關(guān)性和目的性也非常重要,但文化教育的教學(xué)不能完全脫離教材,應(yīng)在精選教材的基礎(chǔ)上,根據(jù)授課內(nèi)容而定。
(二)加強(qiáng)本土文化和目的語(yǔ)文化的雙向互動(dòng)
隨著全球化進(jìn)程的深入,國(guó)際交流越來(lái)越多,逐漸呈現(xiàn)出多元化發(fā)展的趨勢(shì)。英語(yǔ)也因此成為多向、多元的交流工具,人們利用英語(yǔ),不僅是和美國(guó)人及英國(guó)人交流,還要和世界各個(gè)國(guó)家的人交流。傳統(tǒng)的英美文化輸入,已經(jīng)不能適應(yīng)社會(huì)的需要??缥幕庾R(shí),不單指對(duì)目的語(yǔ)文化的認(rèn)知、了解和掌握,還應(yīng)加強(qiáng)對(duì)目的語(yǔ)與母語(yǔ)文化差異的理解,英語(yǔ)作為一門被廣泛使用的語(yǔ)言,不應(yīng)只承載文化輸入的任務(wù)。在與他人交際時(shí),還要承載起母語(yǔ)文化輸出的任務(wù),這樣才能最終達(dá)到文化理解和文化寬容。對(duì)中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者而言,中國(guó)文化的輸入,無(wú)疑可以增強(qiáng)學(xué)生的民族自豪感,激勵(lì)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,提高學(xué)生的參與程度,塑造出真實(shí)的語(yǔ)境來(lái)方便學(xué)生的語(yǔ)言學(xué)習(xí),提高他們的語(yǔ)言運(yùn)用能力。因此,在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,應(yīng)加強(qiáng)文化的雙向互動(dòng)。
三、采用現(xiàn)代化教學(xué)模式,提高學(xué)生文化敏感性
(一)創(chuàng)造文化語(yǔ)境,注重學(xué)習(xí)興趣
新時(shí)期的社會(huì)發(fā)展,對(duì)英語(yǔ)教師提出了更高的要求,這就需要他們舍棄慣有的詞匯+語(yǔ)法的教學(xué)方法,認(rèn)識(shí)到文化導(dǎo)入的重要性,在教學(xué)的過(guò)程中,盡可能創(chuàng)造出真實(shí)的語(yǔ)境,使學(xué)生能夠身臨其境地體驗(yàn)和學(xué)習(xí)。例如在詞匯教學(xué)中,教師需要在分析重點(diǎn)詞匯時(shí),必須分析它們的特定文化背景,以方便學(xué)生理解和掌握。在課堂教學(xué)過(guò)程中,教師要尊重學(xué)生的內(nèi)在需求,創(chuàng)造出真實(shí)自然的文化語(yǔ)境,使他們自然而然地處于那種文化氛圍之中,潛移默化的接受。教師可以采取任務(wù)驅(qū)動(dòng)的教學(xué)模式,采用分組討論、演示、采訪或角色扮演等教學(xué)方法,促使學(xué)生主動(dòng)參與教學(xué)活動(dòng)。
(二)教材背景入手,多種角度滲透
文化這一定義所涵蓋的內(nèi)容錯(cuò)綜復(fù)雜,如果沒(méi)有適合的切入角度,學(xué)生在紛繁的話題中就找不到學(xué)習(xí)的重點(diǎn)。因此,在英語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中,教師必須找到適當(dāng)?shù)那腥朦c(diǎn)。正如上文提到的,課堂教學(xué)所涉及的文化一般是狹義的文化,主要包括風(fēng)俗習(xí)慣、價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)、思維方式和等內(nèi)容,教師應(yīng)從中找到學(xué)生比較感興趣的話題,或者能體現(xiàn)出中西文化差異的話題。對(duì)此,教師可以從教材的背景中,發(fā)掘出與文化相關(guān)的資料。那些題材廣泛、內(nèi)容新穎的課文,往往涉及方方面面的文化信息,如西方國(guó)家的風(fēng)土人情、生活方式、思維信仰、社會(huì)習(xí)俗等。挖掘這些課文背后的信息,可以開(kāi)闊學(xué)生的視野,豐富他們的文化積累,增強(qiáng)他們的閱讀理解能力和文化差異的敏感性。同時(shí),對(duì)于課文中涉及的交際技巧,包括非語(yǔ)言交際,教師都應(yīng)適當(dāng)涉及,挖掘背后的文化含義,以加強(qiáng)文化知識(shí)的滲透。
(三)充分利用現(xiàn)代技術(shù),改良教學(xué)手段
英語(yǔ)課堂教學(xué)中現(xiàn)代技術(shù)的使用尤為重要。一方面,教師可以采用多媒體技術(shù),用聲音和影像技術(shù)來(lái)輔助英語(yǔ)教學(xué),全面調(diào)動(dòng)學(xué)生的視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué),增強(qiáng)他們的直觀了解,使他們盡可能身臨其境地感受語(yǔ)言學(xué)習(xí)。網(wǎng)絡(luò)為語(yǔ)言學(xué)習(xí)者提供了前所未有的豐富資源。另一方面,英語(yǔ)教師可以利用網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行教學(xué),引導(dǎo)學(xué)生上網(wǎng)查閱資料,積累文化知識(shí);利用網(wǎng)絡(luò),創(chuàng)造交流平臺(tái),促進(jìn)師生交流和生生交流,教師可以及時(shí)解答學(xué)生的學(xué)習(xí)困惑,學(xué)生也可以通過(guò)網(wǎng)絡(luò)交流思想;利用網(wǎng)絡(luò),實(shí)現(xiàn)資源共享,教師和學(xué)生可以把有用的材料放到網(wǎng)上,和其他人分享,共同學(xué)習(xí),分享經(jīng)驗(yàn)。這些現(xiàn)代化的教學(xué)手段,可以讓學(xué)生體會(huì)到異國(guó)他鄉(xiāng)的文化氛圍,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。
(四)開(kāi)展第二課堂,提升文化積累
第二課堂是課堂教學(xué)的延伸和拓展,正確合理利用第二課堂,不僅可以激發(fā)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣,增強(qiáng)他們的參與意識(shí),還可以迅速提高他們的語(yǔ)言運(yùn)用能力。第二課堂的形式可以多種多樣。首先,在條件允許的情況下,學(xué)??梢越M織以文化為主題的文化周、文化月等交流活動(dòng),邀請(qǐng)外國(guó)專家全面系統(tǒng)地介紹西方文化,或組織文化專題講座,增加學(xué)生的文化積累,提高他們的文化敏感性。其次,要盡可能地培養(yǎng)學(xué)生主動(dòng)地進(jìn)行學(xué)習(xí)和實(shí)踐,在實(shí)踐的過(guò)程中體會(huì)文化差異,提高語(yǔ)言運(yùn)用能力,教師引導(dǎo)他們進(jìn)行與文化相關(guān)的實(shí)踐,如開(kāi)展社會(huì)調(diào)查、撰寫與文化相關(guān)的論文和報(bào)告等。再次,鼓勵(lì)學(xué)生在課余時(shí)間廣泛閱讀文學(xué)作品,觀看原版電影,聽(tīng)英文歌曲,等等。教師也可摘選一些經(jīng)典的英美文學(xué)小說(shuō)或段落,加以適當(dāng)?shù)闹v解或點(diǎn)評(píng)。值得注意的是,為解決英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中出現(xiàn)的本土文化缺失的問(wèn)題,在鼓勵(lì)學(xué)生學(xué)習(xí)西方文化的同時(shí),還應(yīng)引導(dǎo)他們通過(guò)適當(dāng)?shù)幕顒?dòng),來(lái)增強(qiáng)對(duì)中國(guó)文化的了解,如觀看有關(guān)中國(guó)文化的英文節(jié)目等,以增加他們對(duì)中國(guó)優(yōu)秀文化傳統(tǒng)的了解。
四、結(jié)語(yǔ)
綜上所述,新的歷史條件對(duì)英語(yǔ)教師和英語(yǔ)教學(xué)都提出了新的要求。在全球化的背景下,在新的教學(xué)方法和手段不斷涌現(xiàn)的今天,英語(yǔ)教師面臨更多的挑戰(zhàn)和機(jī)遇。他們應(yīng)該盡快調(diào)整教學(xué)思路,提高自身文化修養(yǎng),改進(jìn)教學(xué)方法,在教學(xué)過(guò)程中,把握時(shí)展的脈搏,加強(qiáng)西方文化和本土文化在語(yǔ)言教學(xué)中的導(dǎo)入,增強(qiáng)學(xué)生的文化敏感性,盡量消除語(yǔ)言溝通的文化差異,如此才能真正改善教師的教學(xué)效果,消解學(xué)生的跨文化交流障礙,提高學(xué)生的語(yǔ)言運(yùn)用能力,最終達(dá)到自如地進(jìn)行跨文化交流的目的。
參考文獻(xiàn):
語(yǔ)言交際中的跨文化因素是一個(gè)不容回避的現(xiàn)實(shí)問(wèn)題。我國(guó)很多學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)多年,仍無(wú)法用英語(yǔ)進(jìn)行得體交際的主要原因是忽略了目的語(yǔ)國(guó)家的背景文化知識(shí)的學(xué)習(xí)。隨著越來(lái)越多的教育者意識(shí)到語(yǔ)言的文化內(nèi)涵,“文化意識(shí)”也首次作為獨(dú)立的內(nèi)容被納入到高中課程標(biāo)準(zhǔn)中,并把它作為綜合語(yǔ)言運(yùn)用能力的一個(gè)重要組成部分。這就要求新形勢(shì)下的高中英語(yǔ)教學(xué)在注重對(duì)學(xué)生傳授基礎(chǔ)知識(shí)的同時(shí),應(yīng)更注意對(duì)學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)。而建構(gòu)主義理論無(wú)疑為高中英語(yǔ)跨文化意識(shí)的建構(gòu)和跨文化交際能力的培養(yǎng)提供了堅(jiān)實(shí)的理論指導(dǎo)。
一、從語(yǔ)言與文化的關(guān)系及新課程標(biāo)準(zhǔn)的要求看跨文化意識(shí)培養(yǎng)的必要性
1.語(yǔ)言與文化的關(guān)系。美國(guó)當(dāng)代著名人類學(xué)家H. Goodenough在《文化人類學(xué)與語(yǔ)言學(xué)》中寫道:“一個(gè)社會(huì)的語(yǔ)言是該社會(huì)的文化的一個(gè)方面,語(yǔ)言和文化是部分和整體的關(guān)系。語(yǔ)言作為文化的組成部分,其特殊性表現(xiàn)在:它是學(xué)習(xí)文化的主要工具,人在學(xué)習(xí)和運(yùn)用語(yǔ)言的過(guò)程中獲得整個(gè)文化?!彼挠^點(diǎn)十分精辟地論述了語(yǔ)言和文化不可分離的關(guān)系,即:兩者既密切聯(lián)系,又相互區(qū)別。首先,語(yǔ)言是一種文化,而且是一種基本的文化,但它只是文化的組成部分,而并非它的全部。其次,文化是語(yǔ)言的一大特點(diǎn),如果把語(yǔ)言看成是一種社會(huì)實(shí)踐活動(dòng)的話,文化就是語(yǔ)言教學(xué)中的重心。
正因?yàn)檎Z(yǔ)言和文化有這樣一種特殊緊密的關(guān)系,杜道明在語(yǔ)言與文化新論中指出:“語(yǔ)言是文化的凝聚體?!币?yàn)檎Z(yǔ)言系統(tǒng)中凝聚著幾乎所有的文化成果和文化信息,這就促使語(yǔ)言成為文化總體中最基本、最核心的部分,具有原文化的性質(zhì)。而且,語(yǔ)言客觀地反映了人類歷史上不同時(shí)期的認(rèn)識(shí)水平和每個(gè)民族特殊的認(rèn)識(shí)方式,因此,語(yǔ)言不僅是一種文化現(xiàn)象,而且還是一種特殊的、綜合性的文化凝聚體。掌握一門語(yǔ)言,實(shí)質(zhì)上就是掌握該語(yǔ)言所承載的文化,語(yǔ)言只有通過(guò)豐富、深廣的社會(huì)歷史文化才能呈現(xiàn)出全部的意義。這種基于文化的語(yǔ)言觀提示我們:要學(xué)習(xí)一門語(yǔ)言,就必須了解其文化。
2.新課程標(biāo)準(zhǔn)的要求。高中英語(yǔ)課程總目標(biāo)的其中一項(xiàng)就是培養(yǎng)學(xué)生的綜合語(yǔ)言運(yùn)用能力。綜合語(yǔ)言運(yùn)用能力的形成建立在語(yǔ)言技能、語(yǔ)言知識(shí)、情感態(tài)度、學(xué)習(xí)策略和文化意識(shí)等素養(yǎng)整合發(fā)展的基礎(chǔ)上??偰繕?biāo)指出:文化意識(shí)是得體運(yùn)用語(yǔ)言的保障。高中英語(yǔ)課程目標(biāo)結(jié)構(gòu)如下圖所示:
從圖中可以看出,在課程目標(biāo)結(jié)構(gòu)中,“文化意識(shí)”是綜合語(yǔ)言運(yùn)用能力的一個(gè)重要組成部分,涉及文化知識(shí)、文化理解和跨文化交際意識(shí)和能力等內(nèi)容。在目標(biāo)結(jié)構(gòu)的“情感態(tài)度”和其他項(xiàng)目中,對(duì)“文化意識(shí)”也有相關(guān)的要求?!皹?biāo)準(zhǔn)”指出:語(yǔ)言知識(shí)和語(yǔ)言技能是綜合語(yǔ)言運(yùn)用能力的基礎(chǔ),文化意識(shí)是得體運(yùn)用語(yǔ)言的保證;“接觸和了解英語(yǔ)國(guó)家文化,有益于對(duì)英語(yǔ)的理解與使用,有益于培養(yǎng)世界意識(shí),有益于加深對(duì)本國(guó)文化的理解與認(rèn)識(shí)。在教學(xué)中,應(yīng)根據(jù)學(xué)生的年齡和認(rèn)識(shí)能力,逐步擴(kuò)展文化知識(shí)的內(nèi)容和范圍?!?/p>
二、建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論
建構(gòu)主義(constructivism)又稱作結(jié)構(gòu)主義,是認(rèn)知理論的一個(gè)分支,是學(xué)習(xí)理論中行為主義發(fā)展到認(rèn)知主義以后的進(jìn)一步發(fā)展,它最早是由認(rèn)知發(fā)展領(lǐng)域最有影響的瑞士著名心理學(xué)家皮亞杰于20世紀(jì)六十年代提出的教學(xué)思想。該理論興起于20世紀(jì)八十年代中期,強(qiáng)調(diào)意義不是獨(dú)立于我們存在的,個(gè)體的知識(shí)是由個(gè)人建構(gòu)起來(lái)的,對(duì)事物的理解也不是簡(jiǎn)單的由事物本身決定的,人是以原有的知識(shí)經(jīng)驗(yàn)為基礎(chǔ)來(lái)建構(gòu)自己對(duì)現(xiàn)實(shí)世界的理解。教學(xué)并不是把知識(shí)經(jīng)驗(yàn)從外部裝到學(xué)生的頭腦中,而是要引導(dǎo)學(xué)生從原有的經(jīng)驗(yàn)出發(fā),以建構(gòu)起新的經(jīng)驗(yàn),而這一認(rèn)知建構(gòu)的過(guò)程常常通過(guò)參與共同體的社會(huì)互動(dòng)而得以完成。
這一理論對(duì)于我們認(rèn)清跨文化交際能力的本質(zhì)和建構(gòu)跨文化交際意識(shí)具有重要的啟示。培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識(shí)和能力是多維度的,跨文化交際能力是一個(gè)綜合的、多向度的概念,除了知識(shí)向度外,還有思維向度、行為向度乃至情感向度。因此,這種意識(shí)和能力的培養(yǎng)需要教師引導(dǎo)學(xué)生去主觀感受現(xiàn)實(shí)的事物,去“親自經(jīng)歷”各種跨文化情景,并做出自己對(duì)文化現(xiàn)象的解釋和判斷。簡(jiǎn)言之,就是要“構(gòu)建”自己的跨文化意識(shí)和能力。
三、以建構(gòu)主義理論為指導(dǎo),在離中英語(yǔ)教學(xué)中有意識(shí)地培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)
建構(gòu)主義理論之所以被廣為接受和推廣,關(guān)鍵在于它提出了一種全新的知識(shí)觀、學(xué)習(xí)觀和學(xué)生觀,重新解釋了知識(shí)的本質(zhì)和學(xué)習(xí)發(fā)生的機(jī)制。下面,筆者將從學(xué)生觀和學(xué)習(xí)觀這兩個(gè)方面闡述建構(gòu)主義理論對(duì)高中跨文化教學(xué)的指導(dǎo)作用。
建構(gòu)主義認(rèn)為,學(xué)習(xí)者并不是空著腦袋進(jìn)人學(xué)習(xí)情境中的,在日常生活和以往各種形式的學(xué)習(xí)中,他們已經(jīng)形成了有關(guān)的知識(shí)經(jīng)驗(yàn),對(duì)任何事情都有自己的看法。學(xué)習(xí)不是信息簡(jiǎn)單地從外到內(nèi)單項(xiàng)輸入,而是通過(guò)新信息與學(xué)習(xí)者原有的知識(shí)經(jīng)驗(yàn)雙向的相互作用來(lái)實(shí)現(xiàn)的,也就是學(xué)習(xí)者與學(xué)習(xí)環(huán)境之間互動(dòng)的過(guò)程。在對(duì)高中生跨文化意識(shí)的培養(yǎng)中,學(xué)生已經(jīng)形成了與母語(yǔ)文化相適應(yīng)的認(rèn)知圖式,如果用這一認(rèn)知圖示去預(yù)測(cè)和判斷與母語(yǔ)文化有較大差異的目的語(yǔ)文化,就必然會(huì)導(dǎo)致交流障礙,這就需要把新的文化整合到學(xué)生已經(jīng)形成的認(rèn)知結(jié)構(gòu)中。在教學(xué)過(guò)程中,教師不單是知識(shí)的呈現(xiàn)者,還應(yīng)該重視學(xué)生對(duì)各種現(xiàn)象的理解,傾聽(tīng)他們現(xiàn)在的想法,洞察他們這些想法的由來(lái),并以此為依據(jù),引導(dǎo)學(xué)生豐富或調(diào)整自己的理解。這不是簡(jiǎn)單的“告訴”就能奏效的,而需要與學(xué)生共同針對(duì)某些問(wèn)題進(jìn)行探索,并在此過(guò)程中相互交流和質(zhì)疑,了解彼此的想法,彼此做出某些調(diào)整。如教師在講解普通高中課程標(biāo)準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)教科書(陜西專用)第四冊(cè)第六單元CULTURAL CORNER中TheUniversal Dragon的時(shí)候,就可以先讓幾個(gè)同學(xué)談?wù)匌堅(jiān)谒麄冃闹械男蜗?。這樣,學(xué)生自然會(huì)談到龍是如何的神圣和尊貴,教師可以很快地判斷這種想法來(lái)源于他們的母語(yǔ)文化。在學(xué)生的母語(yǔ)文化中,龍是炎黃子孫的化身,是吉祥的象征,中國(guó)人自稱為龍的傳人,可見(jiàn)對(duì)龍至深的崇拜。隨后,師生最后總結(jié)龍?jiān)谥袊?guó)人的心中是圣潔權(quán)威的。接下來(lái),老師再引導(dǎo)學(xué)生仔細(xì)去回憶所看過(guò)的有關(guān)龍的國(guó)外影片,并談?wù)匌堅(jiān)谟捌械男蜗?,學(xué)生就會(huì)想起《侏羅紀(jì)公園》里的兇殘的恐龍形象,《指環(huán)王.2》中的“戒靈”,類似冀龍的怪獸形象。最后,師生共同總結(jié)得出龍?jiān)谟⒚绹?guó)家是邪惡的象征。在這一過(guò)程中,教師不是直接地呈現(xiàn)西方人對(duì)龍的認(rèn)識(shí),而是通過(guò)有效的師生交流,在教學(xué)中有意識(shí)地對(duì)本國(guó)文化與英語(yǔ)國(guó)家文化進(jìn)行對(duì)比,由此,英美人眼里的“龍”作為新信息和學(xué)習(xí)者對(duì)龍?jiān)械恼J(rèn)識(shí)經(jīng)驗(yàn)相互作用,加深了學(xué)生對(duì)中外文化的理解與認(rèn)識(shí),并形成了對(duì)龍?jiān)跂|西方文化中的差異性的認(rèn)識(shí)。
一、培養(yǎng)的重要性
作為交流的工具,語(yǔ)言反映了一個(gè)社會(huì)的文化,脫離了文化,語(yǔ)言的學(xué)習(xí)只能是紙上談兵。由于各個(gè)國(guó)家歷史發(fā)展、居住環(huán)境和價(jià)值觀念的不同,其文化必然存在一定的差異。了解這些差異,豐富文化背景知識(shí)是學(xué)習(xí)語(yǔ)言所必須具備的。
二、培養(yǎng)的目標(biāo)
高中英語(yǔ)課程作為人文學(xué)科,不僅需要讓學(xué)生掌握一定的知識(shí)和技能,形成一定的綜合運(yùn)用能力,而且要讓學(xué)生能夠從跨文化交際的角度使用語(yǔ)言,發(fā)展與具有不同文化背景的人的溝通,合作的能力。因此高中英語(yǔ)教學(xué)大綱明確指出:“語(yǔ)言有豐富的文化內(nèi)涵。”“接觸和了解英語(yǔ)國(guó)家的文化有利于對(duì)英語(yǔ)的理解和使用,有利于加深對(duì)本國(guó)文化的理解與認(rèn)識(shí),有利于培養(yǎng)世界意識(shí),有利于形成跨文化交際能力?!庇⒄Z(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)也對(duì)文化意識(shí)的培養(yǎng)提出了總體目標(biāo):“形成跨文化交際的意識(shí)和基本的跨文化交際能力;進(jìn)一步拓寬國(guó)際視野,增強(qiáng)愛(ài)國(guó)主義精神和民族使命感,形成健全的情感、悉度、價(jià)值觀,為未來(lái)發(fā)展和終身學(xué)習(xí)奠定良好的基礎(chǔ)?!?/p>
三、培養(yǎng)的途徑
英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)提出“英語(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué)至少應(yīng)包括兩個(gè)方面的內(nèi)容,一是文化知識(shí)的傳授,一是跨文化意識(shí)的培養(yǎng)。文化知識(shí)的傳授主要通過(guò)在英語(yǔ)教學(xué)中導(dǎo)人文化的內(nèi)容,因此也稱文化導(dǎo)人。”文化的導(dǎo)人可有多種方式,但無(wú)論采用何種方法,教師都應(yīng)融人對(duì)學(xué)生跨文化意識(shí)的培養(yǎng)。
筆者認(rèn)為作為一名高中的英語(yǔ)教師,應(yīng)當(dāng)抓住課堂這個(gè)最為重要及主要的陣地,從三個(gè)方面進(jìn)行文化的傳授及跨文化意識(shí)的培養(yǎng)。
(一)詞匯教學(xué)
詞匯教學(xué)即使在高中階段仍然是一個(gè)非常重要的環(huán)節(jié),教師在教學(xué)過(guò)程中應(yīng)當(dāng)特別注意做到讓學(xué)生在掌握詞語(yǔ)要領(lǐng)意義的基礎(chǔ)上,挖掘詞匯內(nèi)部的文化因素,幫助學(xué)生能夠準(zhǔn)確、恰當(dāng)?shù)厥褂迷~語(yǔ)。筆者認(rèn)為在教學(xué)過(guò)程中有三點(diǎn)是教師應(yīng)該重點(diǎn)關(guān)注的:
1.特別注意一些表面對(duì)應(yīng)的英漢詞語(yǔ),可能表達(dá)不同的文化含義,引起不同的意義聯(lián)想,我們稱之為culturally loaded words。比如intellectual在英語(yǔ)中多指教授或具有較高專業(yè)技能的高級(jí)知識(shí)分子,往往不包括大學(xué)生或普通具備本科學(xué)歷的公司職員,而與其相對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ),“知識(shí)分子”,在中文中更傾向于指所有上過(guò)大學(xué)的人,甚至早些年可能連高中畢業(yè)生都會(huì)包括在內(nèi)。再比如owl這個(gè)詞,與其相對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)是貓頭鷹。在中國(guó)的文化中,這是一種不祥之兆,所謂“貓頭鷹進(jìn)宅,喪事進(jìn)來(lái)”,可是在西方文化中,owl則是智慧之鳥(niǎo),是睿智的象征??催^(guò)Harry Porter的人應(yīng)該都記得里面的貓頭鷹可是巫師的專屬信使。
2.特別注意一些由于文化涵義不等值性而產(chǎn)生的無(wú)法對(duì)譯的習(xí)語(yǔ)及用法搭配。比如漢語(yǔ)說(shuō)“小菜一碟”,英語(yǔ)說(shuō)“Tt’ s a piece of cake";在漢語(yǔ)中對(duì)老師的稱呼是“王老師”,英語(yǔ)中則是Mr. Wang,Mrs. Wang, iVls. Wang。漢民族文化經(jīng)過(guò)了五千多年的吐納使得絕大多數(shù)中國(guó)人并不會(huì)去專門信仰或崇拜某一個(gè)固定的神或偶像,所以中國(guó)人遇到困難習(xí)慣于說(shuō)“老天保佑”,而西方大多數(shù)國(guó)家信奉基督教,所以英語(yǔ)說(shuō)“God bless me"。這樣的例子太多了,不勝枚舉。
3.特別注意由因文化所觸發(fā)的定向思維的不同而產(chǎn)生的對(duì)于中國(guó)學(xué)生難以理解的表達(dá)。比如很多美國(guó)人常會(huì)掛在嘴邊的一句話," When you ’ redown, you’ re not necessarily out.”對(duì)于一個(gè)高中生,這句話中并沒(méi)有什么生詞,可是許多學(xué)生卻對(duì)其含義不甚了解。其實(shí)這種表達(dá)來(lái)源于在美國(guó)很受歡迎的拳擊運(yùn)動(dòng)。在比賽中若被對(duì)手擊倒,裁判會(huì)進(jìn)行數(shù)數(shù)計(jì)時(shí),若是數(shù)到十還不能爬起來(lái)就被判輸,但若是在這之前還能爬起再戰(zhàn),比賽將繼續(xù)進(jìn)行,即意味著還有贏的希望。所以這句話的表層意思是:當(dāng)你被擊倒,并不意味著輸了這場(chǎng)比賽。所有的美國(guó)人都明白這句話的寓意是用于鼓勵(lì)人們,當(dāng)遇到挫折時(shí),不要喪失信心,因?yàn)檫€是有成功的希望。再比如經(jīng)??从⑽脑娴暮脕?lái)塢槍戰(zhàn)片的人想必都很熟悉"freeze”這個(gè)詞,當(dāng)它從一個(gè)警察的嘴里喊出來(lái)時(shí),它的意思是“站住”“不許動(dòng)”,而非字典上所說(shuō)的“冰凍”“結(jié)冰”。還有一個(gè)例子像“elderly people”和"senior citizens”這兩個(gè)詞,課本上給的解釋都是?!袄夏耆恕?。在中國(guó),“老”是德高望重,經(jīng)驗(yàn)豐富的代名詞,是受到尊重和羨慕的,可是在美國(guó),人們普遍忌諱用這個(gè)詞來(lái)描述人,因?yàn)樗馕吨鴽](méi)有用處,遭人憐憫和靠人施舍,所以有教養(yǎng)的美國(guó)人往往用“sen-for citizens”這一委婉語(yǔ)來(lái)代稱老人。像這種因文化引起的定向思維的聯(lián)想的表達(dá)方式對(duì)于沒(méi)有語(yǔ)言環(huán)境的中國(guó)學(xué)生來(lái)說(shuō),肯定是會(huì)造成一些理解及運(yùn)用時(shí)的困難的。
詞匯的學(xué)習(xí)對(duì)于許多中國(guó)學(xué)生來(lái)說(shuō),是基礎(chǔ)更是英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的一個(gè)難點(diǎn)。在詞匯的教學(xué)中滲透文化、培養(yǎng)跨文化意識(shí)既是貫徹教學(xué)大綱的正確教學(xué)方法,同時(shí)也使詞匯鮮活、生動(dòng)起來(lái)而不僅僅是一個(gè)個(gè)生硬的語(yǔ)言符號(hào),這樣可反過(guò)來(lái)促進(jìn)學(xué)生對(duì)詞匯學(xué)習(xí)的興趣,從而取得更好的學(xué)習(xí)效果。
(二)文拿的閱讀
閱讀在語(yǔ)言學(xué)習(xí)的過(guò)程中具有雙重身份,它既是一種語(yǔ)言學(xué)習(xí)考試必考察的一種能力,同時(shí)也是一種行之有效的學(xué)習(xí)方式。在我們?nèi)粘5慕虒W(xué)和學(xué)習(xí)中,學(xué)生會(huì)接觸到大量的閱讀材料,其內(nèi)容包括日常生活、社會(huì)、文化、歷史、廣告、書信等與人們生活密切相關(guān)的各個(gè)方面,教師若能不失時(shí)機(jī)地進(jìn)行文化知識(shí)的介紹,讓學(xué)生在閱讀實(shí)踐中跨越文化障礙,既豐富了學(xué)生的語(yǔ)言,提高了學(xué)生的解題應(yīng)試能力;又可以培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí),增強(qiáng)對(duì)不同文化異同的敏感度。在教學(xué)實(shí)踐中,筆者經(jīng)常采用三種方式來(lái)達(dá)到這一教學(xué)目的。 1.直接的呈現(xiàn),配合詳細(xì)的注釋。
高中英語(yǔ)課本里有不少文章本身就涉及有關(guān)異國(guó)的習(xí)俗、典故、歷史、風(fēng)土人情等有關(guān)文化的內(nèi)容,且配合有一定的課后注釋,他們直接提供了一定的文化信息。在教學(xué)中不可因?yàn)槲恼禄蜃⑨尷餂](méi)有重點(diǎn)詞匯或者較難的語(yǔ)法現(xiàn)象就忽略不計(jì)或者草草了事。相反,教師還可根據(jù)情況適當(dāng)補(bǔ)充,比如無(wú)論是以前的SEFC還是現(xiàn)在江蘇省使用的牛津英語(yǔ)都有關(guān)于eating c& health的話題,那么在課文講授的同時(shí),教師就應(yīng)該介紹國(guó)外的飲食習(xí)慣以及不同飲食文化對(duì)人們?nèi)粘I町a(chǎn)生的影響。
2,利用圖片、錄像、電影、網(wǎng)絡(luò),乃至具有文化特色的實(shí)物如貨幣、郵票、報(bào)刊等,同時(shí)借助教師白身充滿“洋味”的表情、手勢(shì)、體態(tài)語(yǔ)等來(lái)盡可能真實(shí)再現(xiàn)文章內(nèi)容,努力營(yíng)造英語(yǔ)文化氛圍。
當(dāng)今的社會(huì),人們獲取信息的渠道更加寬闊,許多英語(yǔ)教師甚至許多學(xué)生自身都有或長(zhǎng)或短的海外經(jīng)歷,這些都有助于讓課堂上單一的閱讀活動(dòng)變得更為具體和生動(dòng)。有時(shí)侯一段電影對(duì)白,一些實(shí)物的展示就可以讓文章中一些抽象的概括性的內(nèi)容一切盡在不言中,而這樣的學(xué)習(xí)方式顯然更有效果,也更易于被高中生所接受。
3.有目的地設(shè)置開(kāi)放性話題供學(xué)生討論,激發(fā)學(xué)生對(duì)不同文化的好奇、興趣,并利用這種內(nèi)在的動(dòng)力鼓勵(lì)學(xué)生對(duì)文化及觀念的異同見(jiàn)仁見(jiàn)智,為將來(lái)學(xué)生能夠主動(dòng)進(jìn)行跨文化交流打下基礎(chǔ)。
這一方式無(wú)論是對(duì)教師的備課質(zhì)量還是對(duì)學(xué)生的學(xué)習(xí)態(tài)度都提出了更高的要求。由于看上去和英語(yǔ)考試的內(nèi)容關(guān)系不夠密切,這一環(huán)節(jié)往往被師生忽略。筆者認(rèn)為如果這一環(huán)節(jié)能夠在教學(xué)實(shí)踐中能夠得以貫徹和堅(jiān)持不僅能夠提高學(xué)生對(duì)英語(yǔ)在實(shí)踐中的運(yùn)用能力,更能夠加深學(xué)生對(duì)文化異同的深刻理解,提高與人溝通合作的能力。比如一次在講授補(bǔ)充教材sports這個(gè)主題,學(xué)生通過(guò)學(xué)習(xí)了解了西方許多運(yùn)動(dòng)的起源、規(guī)則等,結(jié)束后,筆者用幻燈打出了一系列的問(wèn)題供學(xué)生當(dāng)堂討論。例如:Do youknow any modern sports which are on頤nally from Chi-nab(學(xué)生討論后發(fā)現(xiàn)大多數(shù)現(xiàn)代運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目起源于英國(guó),中國(guó)的極少。)Why don’ t Chinese like compara-lively more violent sports such as bulling and boxing?What’s the difference between boxing and Wushu?What made the Englishmen develop so many modernsports?這些問(wèn)題其實(shí)都沒(méi)有什么固定的標(biāo)準(zhǔn)答案,但是學(xué)生在思考過(guò)程中不知不覺(jué)地會(huì)運(yùn)用歷史、地理、體育、風(fēng)俗等文化知識(shí)來(lái)解決問(wèn)題,在討論過(guò)程中分享了有關(guān)知識(shí),激發(fā)了學(xué)生的求知欲望,促進(jìn)了學(xué)生對(duì)文化異同的敏感度,為培養(yǎng)跨文化交際能力打下基礎(chǔ)。
(三)謀堂文際實(shí)踐.模擬英美人現(xiàn)實(shí)生活
筆者認(rèn)為,一堂成功的外語(yǔ)課應(yīng)當(dāng)盡可能地創(chuàng)設(shè)語(yǔ)言情景,讓學(xué)生能夠有機(jī)會(huì)運(yùn)用所學(xué)語(yǔ)言。同樣,成功的文化傳輸也應(yīng)盡可能有更多的模擬場(chǎng)景讓學(xué)生身臨其境,通過(guò)交際實(shí)踐來(lái)體驗(yàn)文化。所以教師可以事先給學(xué)生一定時(shí)間準(zhǔn)備,然后在課堂上創(chuàng)設(shè)一些諸如生日聚會(huì)、排隊(duì)候診、上街購(gòu)物、初次見(jiàn)面、家庭聚餐等社會(huì)情景,讓學(xué)生進(jìn)行角色扮演活動(dòng)。教師可以發(fā)動(dòng)學(xué)生收集道具、服裝等,力求在一個(gè)相對(duì)真實(shí)的環(huán)境中讓學(xué)生模擬交際。這類活動(dòng)氣氛輕松,形式活潑,學(xué)生往往興趣濃厚,表現(xiàn)積極。
隨著經(jīng)濟(jì)全球化的不斷發(fā)展,跨文化交際能力和文化認(rèn)知能力已成為衡量現(xiàn)代人才的重要標(biāo)準(zhǔn)。在當(dāng)今高校的英語(yǔ)教學(xué)界,培養(yǎng)和強(qiáng)化大學(xué)生對(duì)異域文化的認(rèn)知能力,是一個(gè)方興未艾的研究課題。2004年出臺(tái)的《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求(試行)》曾明確指出:“大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)是高等教育的一個(gè)有機(jī)組成部分,大學(xué)英語(yǔ)課程是大學(xué)生的一門必修的基礎(chǔ)課程。大學(xué)英語(yǔ)是以英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)與應(yīng)用技能、學(xué)習(xí)策略和跨文化交際為主要內(nèi)容,以外語(yǔ)教學(xué)理論為指導(dǎo),并集多種教學(xué)模式和教學(xué)手段為一體的教學(xué)體系。大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力,特別是聽(tīng)說(shuō)能力,使他們?cè)诮窈蠊ぷ骱蜕鐣?huì)交往中能用英語(yǔ)有效地進(jìn)行口頭和書面的信息交流,同時(shí)增強(qiáng)其自主學(xué)習(xí)能力,提高綜合文化素養(yǎng),以適應(yīng)我國(guó)社會(huì)發(fā)展和國(guó)際交流的需要。" 1980年,聯(lián)合國(guó)“世界文化政策大會(huì)”之后,聯(lián)合國(guó)教科文組織開(kāi)展了“世界文化十年”活動(dòng),開(kāi)始倡導(dǎo)跨文化教育。
1、英語(yǔ)教學(xué)中的跨文化教育
1. 1跨文化教育跨文化教育(intercultural education ),一般是指在兩種文化之間進(jìn)行的一種教育。從教育人類學(xué)的角度看,人類的一切教育活動(dòng)都是建立在某種特定文化基礎(chǔ)之上的,教育是文化傳承的載體。換言之,每一個(gè)人都具有一定的民族所屬,而每一種教育也都與特定的民族文化密不可分。按照教育的民族屬性,它又可進(jìn)一步劃分為“單一文化教育”和“跨文化教育”兩大類。前者是指受教育者所受教育基本上僅局限于一個(gè)民族的文化,具有單一的民族屬性,如早期的美洲印第安民族教育等。而后者,則是在兩種不同文化之間進(jìn)行的。如移民教育、殖民地教育、留學(xué)生教育、多民族國(guó)家中的少數(shù)民族教育和多元文化教育等,均屬于跨文化教育的范疇。也就是說(shuō),在單一層民族教育的背景上實(shí)施異文化教育的現(xiàn)象,都可以視為跨文化教育。因此,在中國(guó)實(shí)施英語(yǔ)教學(xué)也是一種跨文化教育行為。從英語(yǔ)教學(xué)的角度出發(fā),我們所說(shuō)的跨文化教育主要是指配合語(yǔ)言形式教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)和跨文化交際能力的教學(xué)活動(dòng)。語(yǔ)言是文化的載體,學(xué)生通過(guò)語(yǔ)句,語(yǔ)篇學(xué)習(xí)外語(yǔ),同時(shí)也在習(xí)得一種思維習(xí)慣、一種世界觀、一套價(jià)值觀念。外語(yǔ)教育的根本目的在于培養(yǎng)跨文化交際的人才,而跨文化交際能力的形成并非只是一個(gè)簡(jiǎn)單的知識(shí)學(xué)習(xí)過(guò)程,而必須實(shí)現(xiàn)心理深層的調(diào)整,幫助學(xué)生形成對(duì)待世界各民族文化的正確態(tài)度和信念。因此,跨文化教學(xué)的重點(diǎn)應(yīng)該是“提高意識(shí)”而非“認(rèn)同采納”。在英語(yǔ)已成為國(guó)際通用語(yǔ)的今天,我們根本無(wú)法認(rèn)同采納某一種文化而暢通無(wú)阻地與世界各民族人民進(jìn)行交流,只有提高學(xué)生的跨文化交際意識(shí)才是有效途徑。綜上所述,跨文化教育的重點(diǎn)是培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的跨文化意識(shí)和跨文化交際能力。那么,什么是跨文化意識(shí)和跨文化交際呢?
1.2跨文化意識(shí)和跨文化交際根據(jù)Hanvey的觀點(diǎn),跨文化意識(shí)指的是跨文化交際中參與者對(duì)文化因素的敏感性認(rèn)知,一般分為四個(gè)層次:一是對(duì)那些被認(rèn)作是怪異的表面文化現(xiàn)象的認(rèn)知;二是對(duì)那些與母語(yǔ)文化相反而又被認(rèn)為是不可思議的顯著的文化特征的認(rèn)知;三是通過(guò)理性分析從而取得對(duì)文化特征的認(rèn)知;四是從異文化持有者的角度感知異文化。第四個(gè)層次是跨文化意識(shí)的最高境界,要求參與者具備“移情”和“文化融人”的能力。然而,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)并不是外語(yǔ)教學(xué)的終極目標(biāo),而是為最終提高學(xué)生的跨文化交際能力作鋪墊??缥幕浑H是指“發(fā)生在具有足以改變交際結(jié)果的不同文化觀念和不同符號(hào)系統(tǒng)的人們之間的交際。它可以發(fā)生在“大文化”之間,也可以發(fā)生在亞文化之間。外語(yǔ)教育所關(guān)心的是不同語(yǔ)言群體之間的跨文化交際,包括大文化區(qū)之間、國(guó)家之間、跨國(guó)組織之間、本文化群體與對(duì)象文化群體或亞群體之間的交際。這種跨文化意識(shí)和跨文化交際能力是可以培養(yǎng)的。但是,對(duì)本國(guó)文化的學(xué)習(xí)可以在自然的語(yǔ)言習(xí)得環(huán)境中完成,而對(duì)異國(guó)文化的學(xué)習(xí)只能在英語(yǔ)教學(xué)環(huán)境中完成。因?yàn)槲幕虒W(xué)是教會(huì)學(xué)生怎樣在真實(shí)的社會(huì)環(huán)境中去完成與社會(huì)環(huán)境相配的社會(huì)行為,傳授的應(yīng)該是關(guān)于文化知識(shí)的真實(shí)、地道的使用,而不僅僅是關(guān)于文化的知識(shí)。因此,在缺乏真實(shí)英語(yǔ)社會(huì)環(huán)境的英語(yǔ)課堂教學(xué)中,教師應(yīng)通過(guò)顯性的教學(xué)活動(dòng)和隱性的潛移默化,讓學(xué)生建立和提高這種對(duì)異國(guó)文化和本國(guó)文化異同的敏感度,以及在使用目標(biāo)語(yǔ)時(shí)根據(jù)目標(biāo)語(yǔ)文化來(lái)調(diào)整自己語(yǔ)言理解和產(chǎn)出的自覺(jué)性。
2、語(yǔ)言與文化的關(guān)系