韩国激情一区二区高清在线,亚洲中文字幕网址在线,九色在线精品视频,久久深夜福利亚洲网站

    <object id="jtoc7"><button id="jtoc7"></button></object>

      <object id="jtoc7"></object>

      期刊 科普 SCI期刊 投稿技巧 學術(shù) 出書 購物車

      首頁 > 優(yōu)秀范文 > 科技英語論文

      科技英語論文樣例十一篇

      時間:2023-04-06 18:49:48

      序論:速發(fā)表網(wǎng)結(jié)合其深厚的文秘經(jīng)驗,特別為您篩選了11篇科技英語論文范文。如果您需要更多原創(chuàng)資料,歡迎隨時與我們的客服老師聯(lián)系,希望您能從中汲取靈感和知識!

      科技英語論文

      篇1

      建筑中科技英語主要用來敘述施工工藝和過程。建筑科技英語一般都是用完整的句子,主要以陳述語氣為多,比較少用修辭手段。一個完整的句子表義準確、完備,能夠讓人產(chǎn)生一種正式可信的感覺。建筑科技英語是屬于科技文體的一種,因而其中有著不少復合句組合而成的長句,即便是簡單的句子,在句子間也必定有著大量的連詞、介詞等連接性詞語來進行鏈接,長句在建筑科技英語中占據(jù)了相當大的比例。當在文章中應用非謂語動詞時,就一定要注意句子的表達方式與意義,不造成句子過于復雜,這樣才能使文章結(jié)構(gòu)嚴密、語言精練。相反,當在建筑科技英語中語義模糊或者出現(xiàn)歧義,便是使用過多的省略句。由于過多的短句會讓文章的結(jié)構(gòu)松散,而建筑科技英語對結(jié)構(gòu)有一定的要求,所以一般情況都是使用長句來表達內(nèi)容,只有長句才能夠很好的將諸多復雜概念表述清楚。

      1.2建筑科技英語中語法的特征

      建筑科技英語中所反映的事物都是人們平常所接觸的,在時間上是相對簡化的。因為在建筑科技英語中是只會有現(xiàn)在時存在,將來或過去時基本都是不會出現(xiàn)的。所以,建筑科技英語中一般都是使用現(xiàn)時行文居多,這樣使文字充分的體現(xiàn)出即時性。另一方面,建筑科技英語與其它英語也是一樣,都有著專業(yè)性強的特征,主要強調(diào)事物的用途、性質(zhì)、特征等,而在被動語態(tài)中能夠很好的避免被提及有關(guān)動作的執(zhí)行者,這樣讓行文有著更加客觀的表現(xiàn)。建筑科技英語中被動句有著很高的出現(xiàn)機率。

      2建筑科技英語指導工程的應用

      2.1在新理念、新材料中的應用

      新理念、新技術(shù)在國際建筑領域不斷的增加,相比較而言我國的建筑規(guī)范是較為落后的,怎樣學習國際建筑行業(yè)的先進理念,將其先進規(guī)范與新材料應用到我國的建筑行業(yè)中來是主要問題。所以,必須加大對建筑科技英語的學習,然后再利用英語作為工具來獲取需要的信息,更可以閱讀有關(guān)的專業(yè)英語書籍,翻譯科技資料,從而掌握領先的技術(shù)理念,真正的把國際最先理念應用到指導工程實踐中來。

      2.2建筑科技英語人才的培養(yǎng)

      我國入世后與世界建筑領域的合作與交流快速增加,進而對建筑涉外工程英語方面的人才需求加大,建筑業(yè)的涉外工程英語方面出現(xiàn)了嚴重的人才不足。只有把英語與建筑工程完美地連接起來,讓更多的建筑人才在懂得建筑施工的同時英語能力也非常過硬,只有這樣,他們才能更加得心應手,游刃有余的工作,達到提高我國建筑行業(yè)自身水平的目的。

      2.3在合作、交流中的應用

      在我國不斷加大與世界各國合作發(fā)展的大環(huán)境下,我國建筑行業(yè)必須把國外的現(xiàn)行規(guī)范與我國現(xiàn)有的規(guī)范進行總結(jié)吸納,然而要想很好的完成這一點,建筑科技英語人才將是最重要的一點。在專業(yè)技術(shù)談判等活動中流暢的經(jīng)驗交貓使用建筑科技英語進行交流,對于改善增強我國建筑行業(yè)有著巨大的幫助。在國內(nèi)許多高校開設建筑科技英語專業(yè),增加建筑科技專業(yè)英語課,使學生在修完基礎階段英語之后,可以學習專業(yè)閱讀階段的建筑類專業(yè)英語。

      篇2

      (一)譯者的知識結(jié)構(gòu)

      在農(nóng)業(yè)科技英語翻譯過程中,最難的部分是科技術(shù)語,雖然術(shù)語在整個文獻當中所占的比例通常只占5%—10%左右,但這些術(shù)語的翻譯往往影響到整篇譯文的質(zhì)量。因此,對原文文獻的理解可以幫助譯者節(jié)省時間,避免語言含糊不清而導致誤解。這就要求譯者最好是既有良好的語言功底又有全面的專業(yè)知識,而這樣的譯者目前仍然比較短缺。因此在翻譯時可能會出現(xiàn)下面的問題。例如,Environmental-friendlyagriculture被譯成“對環(huán)境友好的農(nóng)業(yè)”,而實際意義是“生態(tài)農(nóng)業(yè)”。

      (二)詞匯多重含義

      英語詞匯的一個典型特征是多義詞,從一個環(huán)境到另一個或上下文特定的術(shù)語,其含義各不相同。而很多詞匯在農(nóng)業(yè)科技英語的技術(shù)文本中的意義往往和普通詞義有所不同。例如,“container”這個詞通常使用的含義是“盒子,瓶子等,其中一些被保留,等等”,可譯為“容器”,它在運輸貨物時則被翻譯為“集裝箱”,這就為翻譯造成了困難。

      (三)詞匯空缺

      詞匯是語言的基本要素,語言反映了文化。如今,隨著社會的不斷發(fā)展,出現(xiàn)了很多新鮮的詞匯。很多具有很強的中國特色的詞匯應用到農(nóng)業(yè)生產(chǎn)中。一些表達獨特的民族特色的中國詞匯在其他語言無法找到其對應的單詞。例如,農(nóng)業(yè)、農(nóng)民和農(nóng)村問題的“三農(nóng)問題”。這些特征詞都很難找到適宜英文單詞。因此,在翻譯過程中,這是很容易出現(xiàn)的詞匯間隙,增加了農(nóng)業(yè)科技英語翻譯的難度。

      二、農(nóng)業(yè)科技英語的翻譯技巧

      農(nóng)業(yè)科技英語主要關(guān)注的是描述一個過程或現(xiàn)象、澄清的原理,或傳遞信息。此外,非語言表達,如圖形、符號和公式,往往用以彌補語言表達的不足。(張迎梅,2011)因此,根據(jù)農(nóng)業(yè)科技英語的這些特點,提出以下翻譯技巧。

      (一)使用大量的被動句使用

      被動語態(tài)是農(nóng)業(yè)科技英語的寫作傳統(tǒng)。被動句通常比主動句更短,更簡潔。因為科學家們對行動和事實更感興趣而不是動作的發(fā)出者,動作的發(fā)出者大多數(shù)情況下被忽略。使用被動語態(tài),確保實現(xiàn)更清晰的意義和更簡潔的結(jié)構(gòu)。采用被動語態(tài)傾向于傳達客觀的信息,而這種信息,可在開始的時候通過被動的方式引入。因此,基于漢英兩種語言的不同,在翻譯的時候通常可以采取幾種方式。

      1.保留原文中的被動語態(tài)的主語,把句子翻譯成漢語的被動句,通常在句中有“被……”“給……”“由”等字樣。例如:PeopleaffectedbyE.Colibacteriaoftensufferfromuncontrolledexpulsionofbodywastes.被腸病原性大腸桿菌病毒感染的人經(jīng)常會腹瀉不止。

      2.把原句中被動語態(tài)的主語轉(zhuǎn)換成賓語,把被動語態(tài)成主動語態(tài),并轉(zhuǎn)化為一個句子沒有主語。例如:Differentformsoffoot-and-monthdiseasehavebeenidentifiedinAfrica,Asia,EuropeandSouthAmerica.在非洲、亞洲、歐洲和南美洲已經(jīng)確定了不同種類的口蹄疫病毒。很顯然,被動語態(tài)在表達客觀事實的時候非常有用,因此,為了實現(xiàn)客觀性,被動語態(tài)在農(nóng)業(yè)科技英語文本當中被廣泛使用。

      (二)名詞化

      名詞化是農(nóng)業(yè)科技英語的特色之一。名詞化即把形容詞、動詞等非名詞性的詞語轉(zhuǎn)換為名詞,但表達同樣的意思。名詞化后的詞語既可以起到名詞的作用,也可以表達原本謂語動詞或者形容詞要表達的內(nèi)容,從而使表達更客觀化;更重要的是,其名詞化后可以在名詞之前或之后進一步加入定語修飾成分,從而可以使表達的信息更飽滿更豐富。因此在農(nóng)業(yè)科技英語的文本中,名詞化的現(xiàn)象廣泛存在。作為一個名詞短語包括多個單詞的意思,翻譯起來很復雜,不應該只停留在表面結(jié)構(gòu)。例如:Polycultureisthedominantfarmingsysteminmanyareasoftropics.這個例子當中,polyculture這個詞的解釋,簡潔明了。

      (三)廣泛使用

      一般現(xiàn)在時與文學作品的語言不同,農(nóng)業(yè)科技英語的文本通常是闡述科學發(fā)現(xiàn)、客觀事實、原理或事物發(fā)展的客觀規(guī)律等,這就不需要用多種時態(tài)來表達,而多用一般現(xiàn)在時。例如:Farmersalsofacethechallengeofkeepingtheirlandhealthy.這個例子當中,表達現(xiàn)在的事實和存在的問題用的是一般現(xiàn)在時,而要表達以前發(fā)生的事前則可以用一般過去時,不需要使用其他時態(tài)來描述。這樣顯得更客觀不包含感彩。

      篇3

      二、科技英語的特點

      (一)詞匯特點科技英語的詞匯主要分為三大類:普通詞匯,半科技詞匯以及術(shù)語和高度技術(shù)性的詞匯。普通詞匯在科技英語的行文中還是占絕大多數(shù)?,F(xiàn)今,半科技詞匯也被認為是普通詞匯,因為其在現(xiàn)代社會中應用也相當廣泛。句法特點

      1.長句科技英語的主要特點之一就是長句。因為長句更能將信息表達的更加細致和準確。如果句子太長又會引起讀者的反感,所以大多數(shù)科技英語的長句通常會由逗號隔開。例如:Thestressescontinuedtobuildinthisareaoftheship,①wheretherewerelargeopeningsforamainaccess,②themachinerycasingfortheReciprocatingEngineRoom,③theuptakesandintakesfortheboilers,④theashpitdooronportsideofBoilerRoomNo.1,5andtheturbineenginecasing.

      2.被動語態(tài)科技英語習慣用被動語態(tài)表達目的和精確的科技事實。例如:ThemysteryaroseagainwhenthewreckoftheTitanicwasdiscoveredin1985andthehullwasfoundintwopieces.

      (二)文體特征科技英語的作者都試圖將語言表達得更加準確、精煉。科技英語的行文樸素,目的就是告訴人們事實,文章結(jié)構(gòu)緊湊嚴密,表達清晰準確,強調(diào)客觀性。

      三、科技英語翻譯技巧

      (一)名詞化在漢語中,名詞通常就只作為名詞使用。而在英語,尤其是科技英語中,名詞可能會指示特性,動作,或是抽象的感受,例如:kindness,movement等。在翻譯這些名詞時,可將其譯成形容詞或動詞。例如:原文:Thestudyprovidedtheloadinginformationneededtotake“snapshots”oftheship’sstateofstressduringthesinkingprocess.譯文:此次研究為能迅速了解船在沉沒過程中的壓力狀況提供了必要的荷載數(shù)據(jù)。

      增減詞匯為了翻譯的更加通順,符合漢語的行文習慣。在科技英語漢譯時可適當增減詞匯。例如:原文:Foursurvivorswithfirsthandknowledge,rememberingprobablythemostimportant–certainlythemosttraumatic–eventintheirlives,disagreedononemajorpoint,譯文:四個擁有第一手資料的生還者,記得可能是最重要的—也一定是最為痛苦的—發(fā)生在他們生命中的大事,他們對于一個主要問題持有不同意見。

      (二)定語從句的翻譯

      1.將定語從句翻譯成定語修飾詞,直接放在關(guān)鍵詞前。通過對比中英兩種語言的句子結(jié)構(gòu),我們可以看出英語中的定語從句可以放在句子中的任何位置。但是在中文中,通常放在關(guān)鍵詞前面。所以大部分的定語從句翻譯都可以采用該原則。例如:原文:Theinitialmodelingeffortfocusedonthedeterminationofthelocationandmagnitudeofhigh-stressregionsthatdevelopedinthehullwhilesheremainedonthesurface.譯文:最初的模型著重于在船身還停留在海面上時的高壓區(qū)的位置,和在船身上產(chǎn)生的高壓區(qū)的重要性的檢測。

      2.將定語從句譯為狀語從句。原文:Theextentofthedamageevidentinthesternwreckimpliesthatthebowsectionmayhavepulledthesternsectionquicklybelowthewater’ssurface,resultinginstructuralimplosionsthatcausedsignificantdamage.譯文:船尾部分損毀的面積表明船頭可能將船尾迅速地拉入水中,造成結(jié)構(gòu)上的突然壓縮,這才導致了重大的事故發(fā)生。

      四、狀語從句的翻譯

      (一)時間狀語從句翻譯時,放在主句之前。例如:原文:e.gJustthreehoursafteritcollidedwithaniceberg,themajesticTitanicvanishedbeneaththecoldwatersoftheNorthAtlantic.譯文:在撞擊到冰山的三個小時之后,雄偉的泰坦尼克號消失在了冰冷的北大西洋中。

      (二)地點狀語從句翻譯時放在主句之前或之后。例如:原文:e.gThedepthswheretheseeventsoccurredcannotbeestimatedwithanyprecision譯文:這一事件發(fā)生的深度不能精確的被測量。

      (三)目的狀語從句翻譯時在主句前增加“為了”。例如:原文:Tohelpsolvethismystery,theDiscoveryChannel,indevelopingitsaward-winning“Titanic:AnatomyofaDisaster”televisiondocumentary,approachedGibbs&Cox,Inc.,oneoftheoldestnavalarchitectureandmarineengineeringfirmsintheworld.譯文:為了幫助解開這一謎團,發(fā)現(xiàn)頻道在它的獲獎作品“泰坦尼克號:解剖災難”這一電視紀錄片中,連同吉伯斯•考克斯,一家全球歷史最為悠久之一的造船與海洋工程公司共同合作。

      (四)比較狀語從句原文:Itisbelievedthatthiscompressionofthehullgirderbroughtaboutthefailureofthesideshellplates,andalsofreedequipmentinsidetheship,suchastheboilersinBoilerRoomNo.1,fromitsfoundations.譯文:人們相信船體大梁的壓縮引起了側(cè)框架金屬般的失靈,同時使設備在船內(nèi)釋放,好像鍋爐在一號鍋爐房內(nèi)從它的根基釋放一樣。

      篇4

      二、建構(gòu)主義對科技英語翻譯教學的啟示

      在建構(gòu)主義指導下,科技英語翻譯教學圍繞以下環(huán)節(jié)展開:

      1.調(diào)動學生的學習主動性,注意激發(fā)其創(chuàng)造性科技英語自身晦澀難懂的特點會讓學生難以建立興趣。這就需要教師在課程設計環(huán)節(jié)精心準備,注意興趣的調(diào)動和學習動機的引導,從而讓學生帶著問題去主動學習,并能發(fā)現(xiàn)問題,總結(jié)規(guī)律,在學習過程中鍛煉其創(chuàng)造性。

      2.發(fā)揮教師在建構(gòu)知識過程中的引導作用教師應注意角色轉(zhuǎn)換,改變“一言堂”式的被動傳授,通過各種預設問題逐步把學生帶入自主探索的過程。

      3.重視“協(xié)作”在知識建構(gòu)中的積極作用教學是一個教學相長的過程,師生之間應建立起一種協(xié)作機制,而非上對下的管理機制。同時,學生之間以集體討論等形式開展活動,促進團隊精神的培養(yǎng)。

      4.利用先進教育技術(shù)教學引入多媒體、慕課、微課等先進的教育技術(shù),在知識建構(gòu)的過程中能提高教學和學習效率,優(yōu)化最終的學習成果。

      三、科技英語為主體的翻譯教學模式及策略

      理工科院校的優(yōu)勢集中在理工科專業(yè)上,學生對本專業(yè)知技能的掌握,對本專業(yè)前沿理論的了解將極大促進學生的擇業(yè)和職業(yè)發(fā)展。因此,依托院校的理工科優(yōu)勢學科,在翻譯教學環(huán)節(jié)引入理工科專業(yè)的英文文獻,不僅利于跨學科、跨專業(yè)發(fā)展理念的實施,還能培養(yǎng)學生翻譯技能,增加學生對本專業(yè)英文文獻語言特點的了解,也拓寬了專業(yè)知識面??萍加⒄Z翻譯教學模式的確立要求在教學意識形態(tài)、師資建設、教學手段、教學質(zhì)量保障體系上投入精力,開展系統(tǒng)的建設工作。

      1.教學意識形態(tài)轉(zhuǎn)變教學管理部門及教師改變意識,統(tǒng)一行動,讓管理者、教師、學生都能正確認識科技英語翻譯的必要性和重要性。校方的大力支持和政策引導是實現(xiàn)科技英語翻譯課程體系順利建設的重要保障。

      2.師資建設英語教師對科技英語存在畏難情緒,使科技英語相關(guān)課程難以開展。因此,選派優(yōu)秀教師赴國內(nèi)外進修科技英語是師資建設的必要環(huán)節(jié)。同時,在本院校理工科專業(yè)中,選擇有海外教育、深造背景,具備高素質(zhì)英語能力的教師,配合英語教師共同開課也是師資建設的可行途徑。只有不斷開拓思路,遵循跨院系、跨專業(yè)發(fā)展的理念,才能充分利用現(xiàn)有師資力量,建設翻譯教學團隊。

      篇5

      一、廣泛使用被動語態(tài)

      根據(jù)英國利茲大學John Swales的統(tǒng)計,英語科技論文中的謂語至少1/3是被動語態(tài)。這是因為英語科技論文側(cè)重敘事推理,強調(diào)客觀準確。第一、二人稱使用過多,會造成主觀臆斷的印象。因此盡量使用第三人稱敘述,采用被動語態(tài),例如:Electricity is widely used in industry and daily life.(電被廣泛用于工業(yè)和日常生活中);Many alkaloids have been obtained by synthesis.(目前已用人工合成的方法獲得許多生物堿)。Attention must be paid to the working temperature of the machine.(應當注意機器的工作溫度)。而很少說:You must pay attention to the working temperature of the machine.(你們必須注意機器的工作溫度)。

      二、非限定動詞應用多

      如前所述,英語科技論文要求行文簡練,結(jié)構(gòu)緊湊,為此,往往使用分詞短語代替定語從句或狀語從句,使用分詞獨立結(jié)構(gòu)代替狀語從句或并列分句,使用不定式短語代替各種從句,介詞十動名詞短語代替定語從句或狀語從句。這樣可縮短句子,又比較醒目。

      (一)動詞不定式

      不定式雖然不能單獨做謂語,但它畢竟是動詞的一種形式,因而保留有動詞的某些特性。不定式有一般式、進行式、完成式和完成進行式四種。英語科技論文中一般式出現(xiàn)頻率最高,完成式次之,進行式和完成進行式出現(xiàn)較少。例如:Other problems to be solved are those of moisture,air and warmth.(要解決的其他問題就是濕度、空氣和溫度);It is possible to estimate the age of the earth by studying the concentration of salt in sea water.(通過測定海水中鹽的濃度,有可能估計出地球的年齡)。

      (二)分詞

      分詞和不定式一樣,雖然不能單獨作謂語,但仍然保留原有動詞的某些性質(zhì):可以用狀語來修飾;及物動詞的現(xiàn)在分詞可以有自己的賓語;有時態(tài)和語態(tài)的變化。例如:A force acting on a body may change the motion of the body.(作用在物體上的力可以改變該物體的運動);Having finished the test,they began to study the result(做完實驗后,他們開始研究實驗結(jié)果);This is a clear case of electricity being converted into heat.(這是電能轉(zhuǎn)化為熱能的明顯例證)。

      三、大量使用名詞化結(jié)構(gòu)

      大量使用名詞化結(jié)構(gòu)(Nominalization)是科技英語的特點之一。因為英語科技論文文體要求行文簡潔、表達客觀、內(nèi)容確切、信息量大、強調(diào)存在的事實,而非某一行為??萍加⒄Z中名詞化句子可作主語、賓語、介詞賓語、表語、賓語補足語、定語、同位語和狀語等,換句話說,除了不能擔任謂語外,可以用作句子其它一切成分。例如:The rotation of the earth on its own axis causes the change from day to night(地球繞軸自轉(zhuǎn),引起晝夜的變化);The neutrons and protons form the core of the atom.(中子和質(zhì)子構(gòu)成原子核)。名詞化結(jié)構(gòu)使復合句簡化成簡單句,而且使表達的概念更加確切嚴密。又如:Archimeds first discovered the principle of displacement of water by solid bodies(阿基米德最先發(fā)現(xiàn)固體排水的原理)。句中displacement of water by solid bodies系名詞化結(jié)構(gòu),一方面簡化了同位語從句,另一方強調(diào)displacement這一事實。

      四、長句特殊作用

      篇6

      近年來,很多高校將數(shù)學專業(yè)英語課列入數(shù)學專業(yè)的人才培養(yǎng)方案,其目的是希望通過數(shù)學專業(yè)英語課教學進一步提高數(shù)學專業(yè)學生閱讀和翻譯英文資料的能力,為學生撰寫英語論文和開展研究打好基礎。但是,目前數(shù)學專業(yè)英語課教學仍存在不少問題。對此,筆者進行了總結(jié),并在分析問題產(chǎn)生原因的基礎上探討提高教學質(zhì)量的途徑。

      一、數(shù)學專業(yè)英語課教學存在的問題

      (一)缺乏穩(wěn)定的專業(yè)英語教師隊伍。很多高校數(shù)學院(系)都安排英語好的數(shù)學教師教授數(shù)學專業(yè)英語課。這些教師具有扎實的專業(yè)知識,但是英語語言的綜合應用能力難以滿足教學要求,主要表現(xiàn)為英語聽說能力較弱,常常采用漢語授課,無法滿足數(shù)學專業(yè)英語課的教學要求,嚴重影響了學生的學習積極性和參與性。

      (二)學生對數(shù)學專業(yè)英語課的重要性認識不足,學習積極性不高。多數(shù)院校都將數(shù)學專業(yè)英語課安排在大三或者大四,而這一時期的學生把主要精力放在學習專業(yè)課程上,所以很少有學生在數(shù)學專業(yè)英語課學習中做到課前預習和課后復習。此外,數(shù)學專業(yè)英語課的考核方式主要是考查考試,這也在很大程度上影響了學生的學習積極性。

      (三)教師在教學內(nèi)容的把握上存在問題。為了最大限度地利用所選教材,一些教師不加區(qū)別地講授書本內(nèi)容,致使“滿堂灌”的現(xiàn)象十分普遍。這使學生覺得教學內(nèi)容單調(diào)乏味,在一定程度上抑制了學生的學習積極性,限制了英語教學的發(fā)展空間,嚴重影響了教學效果。一些教師在實際教學中仍將數(shù)學知識和英語語法的講解作為教學重點,忽視了對數(shù)學專業(yè)學生英語實踐能力的培養(yǎng),因而無法提高學生的綜合素質(zhì)。

      (四)教學方法落后。在數(shù)學專業(yè)英語課教學中,很多教師采取以教材為藍本、以講授書本知識為主的傳統(tǒng)教學方法。教師占據(jù)課堂教學的主導地位,控制討論的話題、內(nèi)容、過程和參加者,學生很難有機會主動參與課堂教學和表達自己的見解。這樣,師生之間缺乏互動交流的機會,因而學生體會不到學習的樂趣,口頭表達和運用能力得不到提高。

      二、數(shù)學專業(yè)英語課存在問題的原因分析

      (一)主觀因素。在教師方面,由于數(shù)學專業(yè)英語課對教師的專業(yè)知識和語言運用能力要求較高,很多教師很難圓滿完成教學任務,他們常常是在外界壓力下接受該課程教學任務的,因而在備課、講課時都沒有處在積極主動的狀態(tài)。在學生方面,大三或者大四的學生對數(shù)學專業(yè)理論知識有了比較系統(tǒng)的掌握,而且英語水平已經(jīng)達到了一定的水平,很多學生已經(jīng)通過國家英語四、六級考試,認為可能解決數(shù)學問題的翻譯和相關(guān)英文文獻的閱讀問題,甚至有些學生認為借助一些軟件就可以翻譯,因而對數(shù)學專業(yè)英語課的學習重視不夠。另外,數(shù)學專業(yè)英語課的考查考核方式使學生放松了對該課程的學習。

      (二)客觀因素。一些高校不重視數(shù)學專業(yè)英語課,投入不足。由于數(shù)學專業(yè)英語課是近年來的新增課程,很多學校在這方面的教育資源較少,投入積極性不高。例如:壓縮教學時數(shù),將大綱中要求的一學年減為一學期;縮減教師配置,通常安排一位教師負責全院(系)學生的專業(yè)英語課,因而授課教師無法進行教學心得體會交流;采用大班授課方式,影響教學效果。

      三、提高數(shù)學專業(yè)英語課教學質(zhì)量的途徑

      (一)培養(yǎng)一支穩(wěn)定的數(shù)學專業(yè)英語課教師隊伍。數(shù)學專業(yè)英語課教學屬于語言教學,要求教師不僅具備系統(tǒng)的專業(yè)知識,而且具備扎實的語言功底,能夠熟練運用英語進行表達。教師應該不斷更新自己的數(shù)學專業(yè)知識,了解該專業(yè)的最新發(fā)展動態(tài),從實際出發(fā)開展教學,并積極研究語言教學理論,參加定期的教學交流活動,以提高自身的素質(zhì)。學校可以通過培訓的方式提高數(shù)學專業(yè)英語課教師的英語水平,也可以積極引進英語水平較高的數(shù)學教師,充實專業(yè)教師隊伍。

      (二)提高學生對專業(yè)英語課的認識,激發(fā)學生的學習興趣。教師應該幫助學生明確學習目的、端正學習態(tài)度。學生學習數(shù)學專業(yè)英語是為閱讀英文專業(yè)文獻、進行專業(yè)研究作準備的。教師可以通過一些簡單的實例讓學生體會到僅靠已有的英語水平難以準確理解和把握專業(yè)文獻,從而幫助他們走出學習誤區(qū),這樣才能使學生以正確的學習態(tài)度學習該課程。教師還應該努力激發(fā)學生的學習興趣,在教學中注重課堂教學設計的多元化,做到教學內(nèi)容豐富、表現(xiàn)形式多樣。同時,創(chuàng)新教學模式,采用互動式教學法,如專題講解、師生互講等,積極引導學生參與討論。教師也應該積極改革考核方式,加強考核的科學性。

      (三)突出對學生實際應用能力的培養(yǎng)。高校應該適當增加數(shù)學專業(yè)英語課的教學課時數(shù),而教師在選取合適的教材后可以對教學內(nèi)容進行適當處理,采用專題講解方式開展教學,也可以把學生感興趣的相關(guān)知識引入教學中。在進行專題講解時,教師要先縱向概括,再選取一些材料進行橫向分析。例如:在用英語來表述數(shù)學理論推導過程時,教師先總結(jié)性地給出一些證明中常用的表達形式,再結(jié)合教材中的一些短文讓學生體會這些表述的運用??萍嘉恼碌恼Z體特點是用詞準確、語氣正式、陳述客觀、邏輯性強、專業(yè)術(shù)語多,因而專業(yè)英語課教學的重點在于學生對專業(yè)詞匯、句子、翻譯技巧的掌握。教師在教學過程中應引導學生掌握專業(yè)詞匯構(gòu)詞法,幫助學生擴大詞匯量;注重培養(yǎng)學生分析句子結(jié)構(gòu)的能力,通過分析文獻資料中常見長難句的結(jié)構(gòu)特點提高學生翻譯長難句的能力。教師在教學過程中還應注重培養(yǎng)學生觸類旁通、舉一反三的能力。

      (四)教學方法多樣化。在教學對象的性質(zhì)和教學內(nèi)容上,專業(yè)英語教學比大學英語教學更加復雜,所以在選擇教學方法方面對教師提出了更高的要求。在數(shù)學專業(yè)英語課教學中,教師經(jīng)常用到的教學方法有互動式教學法、多媒體教學法等。

      互動式教學法可以很好地提高學生的語言應用能力。學習語言是為交流服務的,因此,教師在數(shù)學專業(yè)英語課教學中應積極采用互動式教學法,讓每個學生都有機會參與教學活動。一方面,教師應盡量采用英語教學,給學生創(chuàng)造一個良好的語言環(huán)境,在講解重點和難點時可以通過提問、分組討論等方式讓學生參與到教學活動中,使學生從被動接受變?yōu)橹鲃訉W習;另一方面,教師在教學過程中要注意觀察學生的反應,根據(jù)學生的反應調(diào)整教學進度、創(chuàng)新教學方法,充分調(diào)動學生的學習積極性。

      多媒體教學可以真正實現(xiàn)個性化教學,從而有效地培養(yǎng)學生的自主學習能力。多媒體技術(shù)使教學內(nèi)容既能看得見,又能聽得見,再加上網(wǎng)絡資源豐富且生動直觀,因此,教師可以通過鮮明的圖像、有趣的聲音刺激學生的視覺和聽覺,吸引學生的注意力,充分發(fā)揮學生的主動性與積極性,從而達到學生快速掌握學習內(nèi)容的目的,大大提高教學效率。例如:筆者在講授數(shù)學發(fā)展簡史時,通過多媒體播放短片《唐老鴨漫游數(shù)學王國》。借助于學生熟知的卡通形象唐老鴨,筆者教會學生一些專業(yè)單詞的讀音。而學生在觀看、討論、思考的過程中,很快就掌握了這些專業(yè)單詞,從而大大提高了學習效率,提高了運用英語進行分析、綜合、抽象、概括、聯(lián)想和想象的能力。這也讓學生切實地感受到數(shù)學是一門有用的科學。于是,學生從傳統(tǒng)的知識被動接受者轉(zhuǎn)變?yōu)橹鲃影l(fā)現(xiàn)者、建構(gòu)者,并漸漸地養(yǎng)成自主學習的習慣。

      總之,數(shù)學專業(yè)英語課程不是一門專業(yè)課和英語課簡單相加的課程,而是一門英語語言知識與數(shù)學專業(yè)知識緊密結(jié)合的課程。只有學校、教師和學生三方面長期努力,才能真正提高該課程的教學質(zhì)量,實現(xiàn)提高學生數(shù)學專業(yè)英語語言應用能力的教學目標。

      參考文獻

      篇7

      (一)譯者的知識結(jié)構(gòu)

      在農(nóng)業(yè)科技英語翻譯過程中,最難的部分是科技術(shù)語,雖然術(shù)語在整個文獻當中所占的比例通常只占5%—10%左右,但這些術(shù)語的翻譯往往影響到整篇譯文的質(zhì)量。因此,對原文文獻的理解可以幫助譯者節(jié)省時間,避免語言含糊不清而導致誤解。這就要求譯者最好是既有良好的語言功底又有全面的專業(yè)知識,而這樣的譯者目前仍然比較短缺。因此在翻譯時可能會出現(xiàn)下面的問題。例如,Environmental-friendlyagriculture被譯成“對環(huán)境友好的農(nóng)業(yè)”,而實際意義是“生態(tài)農(nóng)業(yè)”。

      (二)詞匯多重含義

      英語詞匯的一個典型特征是多義詞,從一個環(huán)境到另一個或上下文特定的術(shù)語,其含義各不相同。而很多詞匯在農(nóng)業(yè)科技英語的技術(shù)文本中的意義往往和普通詞義有所不同。例如,“container”這個詞通常使用的含義是“盒子,瓶子等,其中一些被保留,等等”,可譯為“容器”,它在運輸貨物時則被翻譯為“集裝箱”,這就為翻譯造成了困難。

      (三)詞匯空缺

      詞匯是語言的基本要素,語言反映了文化。如今,隨著社會的不斷發(fā)展,出現(xiàn)了很多新鮮的詞匯。很多具有很強的中國特色的詞匯應用到農(nóng)業(yè)生產(chǎn)中。一些表達獨特的民族特色的中國詞匯在其他語言無法找到其對應的單詞。例如,農(nóng)業(yè)、農(nóng)民和農(nóng)村問題的“三農(nóng)問題”。這些特征詞都很難找到適宜英文單詞。因此,在翻譯過程中,這是很容易出現(xiàn)的詞匯間隙,增加了農(nóng)業(yè)科技英語翻譯的難度。

      二、農(nóng)業(yè)科技英語的翻譯技巧

      農(nóng)業(yè)科技英語主要關(guān)注的是描述一個過程或現(xiàn)象、澄清的原理,或傳遞信息。此外,非語言表達,如圖形、符號和公式,往往用以彌補語言表達的不足。(張迎梅,2011)因此,根據(jù)農(nóng)業(yè)科技英語的這些特點,提出以下翻譯技巧。

      (一)使用大量的被動句使用

      被動語態(tài)是農(nóng)業(yè)科技英語的寫作傳統(tǒng)。被動句通常比主動句更短,更簡潔。因為科學家們對行動和事實更感興趣而不是動作的發(fā)出者,動作的發(fā)出者大多數(shù)情況下被忽略。使用被動語態(tài),確保實現(xiàn)更清晰的意義和更簡潔的結(jié)構(gòu)。采用被動語態(tài)傾向于傳達客觀的信息,而這種信息,可在開始的時候通過被動的方式引入。因此,基于漢英兩種語言的不同,在翻譯的時候通??梢圆扇追N方式。

      1.保留原文中的被動語態(tài)的主語,把句子翻譯成漢語的被動句,通常在句中有“被……”“給……”“由”等字樣。例如:PeopleaffectedbyE.Colibacteriaoftensufferfromuncontrolledexpulsionofbodywastes.被腸病原性大腸桿菌病毒感染的人經(jīng)常會腹瀉不止。

      2.把原句中被動語態(tài)的主語轉(zhuǎn)換成賓語,把被動語態(tài)成主動語態(tài),并轉(zhuǎn)化為一個句子沒有主語。例如:Differentformsoffoot-and-monthdiseasehavebeenidentifiedinAfrica,Asia,EuropeandSouthAmerica.在非洲、亞洲、歐洲和南美洲已經(jīng)確定了不同種類的口蹄疫病毒。很顯然,被動語態(tài)在表達客觀事實的時候非常有用,因此,為了實現(xiàn)客觀性,被動語態(tài)在農(nóng)業(yè)科技英語文本當中被廣泛使用。

      (二)名詞化

      名詞化是農(nóng)業(yè)科技英語的特色之一。名詞化即把形容詞、動詞等非名詞性的詞語轉(zhuǎn)換為名詞,但表達同樣的意思。名詞化后的詞語既可以起到名詞的作用,也可以表達原本謂語動詞或者形容詞要表達的內(nèi)容,從而使表達更客觀化;更重要的是,其名詞化后可以在名詞之前或之后進一步加入定語修飾成分,從而可以使表達的信息更飽滿更豐富。因此在農(nóng)業(yè)科技英語的文本中,名詞化的現(xiàn)象廣泛存在。作為一個名詞短語包括多個單詞的意思,翻譯起來很復雜,不應該只停留在表面結(jié)構(gòu)。例如:Polycultureisthedominantfarmingsysteminmanyareasoftropics.這個例子當中,polyculture這個詞的解釋,簡潔明了。

      (三)廣泛使用

      篇8

      1當前金融保險業(yè)人才需求發(fā)展狀況

      在經(jīng)受了1997年亞洲金融危機的洗禮和多次金融結(jié)構(gòu)調(diào)整以后,目前我國金融體系已逐步建立起以商業(yè)銀行為主體,保險公司、證券公司、信托公司等各類金融機構(gòu)分工合作、并存的金融組織體系。各金融機構(gòu)不斷拓展新的金融業(yè)務、金融體系發(fā)展逐步健全、同時資產(chǎn)規(guī)模也在快速增加。在大量市場調(diào)研、用人單位的走訪座談,電話調(diào)研及對畢業(yè)生的跟蹤調(diào)查數(shù)據(jù)統(tǒng)計分析后,筆者認為:(1)伴隨著我國逐步的對外開放,經(jīng)濟總量規(guī)模的壯大,將帶給經(jīng)貿(mào)人才大量的就業(yè)機會,由此必將為金融保險專業(yè)發(fā)展帶來勃勃生機。(2)研究數(shù)據(jù)表明,我國金融人才在人員結(jié)構(gòu)、人才數(shù)量及質(zhì)量等方面都還遠不能滿足未來的發(fā)展需求。保險人才總量嚴重匱乏,供需比只有1∶4。在對未來10年亟需的10類人才進行分析預測時,銀行、保險類人才居于前列。(3)隨著業(yè)務的多元化發(fā)展和專業(yè)化程度加深,業(yè)內(nèi)對人才的需求呈“金字塔”式結(jié)構(gòu)。一是對中高端人才需求強烈,如基金經(jīng)理、證券經(jīng)紀人、金融分析師、保險精算師等人才炙手可熱;二是,隨著網(wǎng)點網(wǎng)絡越做越大,一線崗位人員的需求量也在逐漸增多,如保險人、保險經(jīng)紀人、保險理賠專員、保險公司內(nèi)勤人員等。在學歷支撐方面,用人企業(yè)對專科生的需求呈上升趨勢,很多單位覺得??粕堋俺猩蠁⑾隆?,并且,在工作中更能踏實肯干。特別是保險專業(yè)出身、有素養(yǎng)、技能扎實的大專生更是深受歡迎。(4)薪酬方面,據(jù)調(diào)查,在各平均薪酬排行中,金融保險、房產(chǎn)建筑和IT互聯(lián)網(wǎng)行業(yè)仍然占據(jù)前三甲,其中,居首位的金融保險類行業(yè),稅前年收入達到9.7萬元,今年的增長率達到14.10%。由于個人手持閑散資金的增多及普通百姓投資渠道的增加,越來越多的老百姓急需專業(yè)的保險理財機構(gòu)為其個人或家庭提供最佳的理財方案、規(guī)劃、投保建議等服務,因此金融保險類人才存在著大量的市場需求。

      2保險市場的開放及保險業(yè)從業(yè)人員英語技能需求分析

      2.1保險業(yè)對外開放及外資保險公司在華經(jīng)營情況

      我國目前國已成為世界第四大保險市場,并在2025年之前有望成為世界第二。目前,國際保險公司都將業(yè)務發(fā)展的重要目標指向了我國,據(jù)統(tǒng)計數(shù)據(jù)分析:到2014年,已有美國友邦、中意人壽等為代表的56家外資保險公司獨資或合資形式進入我國財險、壽險及再保險等保險領域,市場占比也在逐年遞增。截至2014年末,全國共有財產(chǎn)保險公司67家,其中中資45家、外資22家。全國共有73家人身保險公司,較2013年增加3家。其中,中資公司45家,外資公司28家。2014年,外資保險公司實現(xiàn)保費收入901.9億元,同比增長32.6%,占全國保費收入的4.5%,占比較上年提高0.5個百分點。各類賠款與給付支出472億元。外資保險公司總資產(chǎn)6,646.7億元,較年初增加2,231.4億元,增長50.5%,占保險業(yè)總資產(chǎn)的6.5%。

      2.2保險業(yè)從業(yè)人員英語技能需求分析

      在保險業(yè)公司中,尤其是被廣大求職者視為“香餑餑”的跨國企業(yè),在求職應聘的條件中不乏英語技能的種種需要:(1)需要員工負責市場情報收集與整理,同業(yè)交流以及市場支援;要會多語種經(jīng)營分析檢視,能用英文撰寫市場分析報告和PPT制作;(2)具備較高的英文閱讀和表達能力;尤其是平臺更好的外資保險公司,在對外企的保險業(yè)務報價單的處理和核保等方面需要強大的英文閱讀及寫作能力以及口語溝通能力;(3)口語交際能力是亮點;在執(zhí)行跨渠道大型業(yè)務競賽及市場活動等的策劃、組織和追蹤等工作,以及業(yè)務推動等方面,包括對新產(chǎn)品、產(chǎn)品組合、行銷系統(tǒng)和工具在各渠道進行推動上都需要有很好的口語表達能力作為支撐。(4)多媒體平臺互動上,對公司的微信官方平臺及網(wǎng)站進行日常維護及管理也需要有豐富的英語綜合應用能力;由此可見,跨國保險集團在國內(nèi)的發(fā)展前景可觀,國際保險人才需求旺盛,保險人才需求增長明顯,但要想供職于跨國保險公司及在公司內(nèi)部獲得上升渠道,個人英語技能的水平在專業(yè)能力相當?shù)那闆r下就顯得尤為重要了。

      3針對用語需求設計保險英語課程

      基于以上崗位的職業(yè)技能需求,在課程環(huán)節(jié)及目標設定上就應當根據(jù)職業(yè)本位需求來“量身定做”:

      3.1提高英文閱讀能力

      閱讀水平的高低是英語基本素質(zhì)的一個綜合體現(xiàn),對于從業(yè)人員而言,在崗位的英語技能需求中,閱讀能力需求對應內(nèi)容包括:在工作實踐中涉保業(yè)務與保險條款的分析、外資保險集團內(nèi)部材料閱讀分析、財務目標及狀況分析、文案對接及設計所需要的外文資料查閱分析等“靜態(tài)”的英語閱讀能力。對此,在課程設計中,首先教學篇章的選材內(nèi)容要求選取與保險業(yè)務條款相關(guān)的內(nèi)容,另外還需選擇行業(yè)發(fā)展動態(tài)、行業(yè)監(jiān)管及跨境保險業(yè)務等相關(guān)文章作為教學目標;其次,在課堂教學環(huán)節(jié)的設定上,先由學生自我講解所學內(nèi)容的業(yè)界新聞動態(tài)作為課堂導入,然后在篇章學習時分組分角色對所學內(nèi)容進行互演,旨在換位(保險業(yè)務員及客戶)分析不同身份角色立場下對保險利益的處理,模擬真實保險業(yè)務發(fā)生下的業(yè)務開展及維護。在此期間,對文獻內(nèi)容的查找與分析顯得尤其重要,特別是涉及保險理賠案例查找及數(shù)據(jù)分析上,要求全英文資料分析,充分鍛煉學生的英語閱讀能力和邏輯分析能力。最后,教師作為教學內(nèi)容的引導者評判各組表現(xiàn)并總結(jié)。在全流程的模擬過程中能最大限度地發(fā)揮學生自我英語閱讀能力同時提高保險理賠專業(yè)知識的實踐性,達到一舉兩得的效果。

      3.2提高英語口語表達能力

      良好的英語口語表達能在個人業(yè)務能力的評價中將個人的綜合實力充分體現(xiàn)出來,在個人的職業(yè)生涯發(fā)展及晉升上發(fā)揮意想不到的效果。如何能突顯自身的亮點,專業(yè)水平是一方面,在眾多只能“看”不能“說”的競爭者中,優(yōu)秀的口語表達則是另外的一個方面。因此,在課堂教學中,口語鍛煉也顯得十分重要。在課堂設計上,除閱讀目標外,還要增加口語表達內(nèi)容的規(guī)范性,專業(yè)性等作為口語訓練的目標;在流程設計上,一是要將口語表達嵌入內(nèi)容互演中與提升閱讀水平同步,分角色互演的選手要以英文的表達形式進行對壘演繹;二是在相關(guān)公司內(nèi)部業(yè)務的教學材料學習考核時,要求各同學要獨自英文表達報表分析,文案策劃等業(yè)務實踐活動,以此來進行口語能力評定,有條件的教學單位還可以邀請合作實習單位的人力資源專員或企業(yè)領導來現(xiàn)場觀摩并給于實踐指導和點評,這不僅對于學生的學習效果有著很好的幫助,同時也為企業(yè)人才輸送提供了渠道準備。

      4總結(jié)

      保險業(yè)在我國真正的發(fā)展時間并不算長,而當前市場的蓬勃發(fā)展對懂英語、會綜合應用英語的保險人才需求巨大,在高職院校的專業(yè)教學中,保險英語的教學要依據(jù)市場發(fā)展的動向適時作出調(diào)整,但增強學生的閱讀與口頭表達及綜合分析能力始終是一個貫穿教學的核心不能放松。只有在這種能力培養(yǎng)下的專業(yè)學生在社會競爭中才具有價值優(yōu)勢。

      作者:李瑩瑩 單位:武漢商貿(mào)職業(yè)學院外國語學院

      篇9

      1.以學科為中心的課程設計價值取向

      以學科中心的課程設計價值取向是把知識作為課程設計的中心。以學科中心的課程設計的價值取向關(guān)鍵點是“注重構(gòu)成自由教育的基本知識的掌握”〔1〕。主張按照學科的基本結(jié)構(gòu)進行課程設計。課程設計的最終目標是發(fā)展學生的智力水平,課程內(nèi)容的基本特點是專業(yè)性、學術(shù)性與結(jié)構(gòu)性,強調(diào)學生對基礎知識與系統(tǒng)知識的掌握。以學科中心的課程設計把學習者的學習過程當作一個揭示事物自然規(guī)律的過程、一個發(fā)現(xiàn)新事物的過程、一個如何找到這些事物之間關(guān)聯(lián)性的過程。20世紀80年代以來“,新學科主義”的課程設計價值取向在強調(diào)理論、方法、技術(shù)、知識的同時,更加關(guān)注社會需求以及學習者的學習興趣與學習需求在課程內(nèi)容中的重要性〔3〕。

      2.以學習者為中心的課程設計價值取向

      以學習者中心的課程設計把全面發(fā)展學生的能力作為課程設計的最終目標。學生能力的全面發(fā)展既包括發(fā)展學生的智力需求,還包括發(fā)展學生的非智力因素需求,也就是情感、態(tài)度、自尊、自信、意志等。以學習者中心的課程設計價值取向把課程設計的中心由課程的材料轉(zhuǎn)移到了學習者,強調(diào)學習者的個性發(fā)展,注重滿足學習者的學習興趣與學習需求,關(guān)注學習者的人格完善,把培養(yǎng)學習者的價值觀、情感、態(tài)度放到比知識更加重要的地位。在課程內(nèi)容的選擇與組織方面,注重把學習者的學習與現(xiàn)實的社會環(huán)境與社會需求相互聯(lián)系,把學習者的學習心理與課程內(nèi)容的邏輯順序相互協(xié)調(diào),把學習者的情感世界與知識海洋相互融合。

      3.以問題為中心的課程設計價值取向

      以問題中心的課程設計價值取向是在以學科中心的課程設計價值取向與以學習者中心的課程設計價值取向的基礎上的進一步改進。以問題中心的課程設計尋求的是一種把學科知識與學習者所處的學習情境互相滲透的一種課程設計模式。在這種課程設計模式下,學習者既能夠?qū)W到學科知識,又能夠充分地發(fā)揮自主性,達到自我實現(xiàn)。課程設計目標具有一定的靈活性,課程設計內(nèi)容注重培養(yǎng)學習者的問題解決能力、人際交往能力與社會實踐能力。以問題中心的課程設計價值取向在課程學習內(nèi)容方面的設計打破了學科之間的獨立,采用整合的形式,實現(xiàn)了跨學科間的聯(lián)系。以上三種課程設計價值取向反映了課程的三個不同屬性———人本屬性、文化屬性與社會屬性。三個屬性之間的關(guān)系是相互依存、相互影響、辯證統(tǒng)一的。當前,高職英語的課程設計價值取向已由單一性逐漸被多元化所取代,三者課程設計價值取向不斷趨于融合。

      二、高職英語課程設計的內(nèi)容要求

      高職英語課程首先是以英語語言文化知識為主要內(nèi)容的課程,工具性是高職英語的基本屬性。高職英語課程設計的價值取向要讓學習者在今后的生活、工作、社會交往中能夠應用語言進行有效的交流,培養(yǎng)學習者的自主學習能力,增強學習者的文化素養(yǎng),以適應我國社會的發(fā)展以及國際交流的需要,為社會培養(yǎng)高素質(zhì)的人才。其次,高職英語課程還有人文性的一面,語言的存在構(gòu)建了人類生存的文化環(huán)境,塑造了人類的文化心理,承載著人類的情感態(tài)度,人文性是對人類精神世界的一種尊重、提高與關(guān)注。語言的人文性可以幫助學習者獲取自信心、養(yǎng)護自尊感、培養(yǎng)自強的信念、確立價值觀、樹立成就感,它在學習者形成良好的個性特征方面起著舉足輕重的作用。人文性是高職英語課程設計主體價值選取的方向,是高職英語課程設計的價值所在。

      1.高職英語課程結(jié)構(gòu)的設置要滿足學習者的學習興趣

      學習需求課程設計的任務是發(fā)現(xiàn)學習者的學習興趣,幫助學習者為完成學習任務而選擇最為關(guān)鍵的學習內(nèi)容。針對高等職業(yè)教育的特點,教師可以將兩門或兩門以上的課程內(nèi)容進行融合,打破學科界限。經(jīng)過綜合后的課程以教學單元為基本教學單位,將彼此獨立的學科融合為一個大領域,實現(xiàn)基礎性與職業(yè)性相結(jié)合的課程設計理念,但是,要強調(diào)基礎性的決定地位,注重語言知識的基本技能性。這里的基本技能不僅包括聽、說、讀、寫等技能,還包括現(xiàn)代信息技術(shù)技能、高超的問題解決技能等。

      2.高職英語課程計劃的制定要以學習者為中心師生共同合作制定

      “以學生為本”,“教師主導、學生主體”的課程設置理念符合高職學習者特有的學習情況。為了滿足學習者的學習興趣、學習需求與學習風格,課程計劃的制定要適應學習者的特點和要求。在高職英語課程設計價值取向制定的過程中,要把培養(yǎng)學習者的情感、態(tài)度、價值觀放在比掌握英語知識更為重要的地位,把著眼點放在學習者的成長、自律與發(fā)展方面,把學習者能力的全面發(fā)展作為課程設計的終極目標。

      3.高職英語課程評價的標準要注重學習者的學習過程

      篇10

      多元智能理論(MultipleIntelligencesTheory)由美國哈佛大學發(fā)展心理學家、教育學家霍華德•加德納教授于1983年在《智能的結(jié)構(gòu)》一文中提出后,在世界范圍內(nèi)引發(fā)了教育的“革命性”變革。我國于20世紀90年代引進多元智能理論,國內(nèi)有專家認為,多元智能理論無疑是我們長期以來一直在努力推崇的“素質(zhì)教育的最好全釋”;還有人指出:多元智能理論與建構(gòu)主義理論一道,構(gòu)成了我國新課程改革的強大理論支撐。多元智能理論指出人類內(nèi)涵的能力至少有八種:包括語文智能;音樂智能;邏輯—數(shù)學智能;空間智能;肢體—運作智能;人際智能;自省智能;自然觀察智能。加德納認為,相對于過去的一元智力理論,多元智能理論能夠更全面地描繪和評價人類的智力能力。加德納還指出,人類智能還包含有次級智能和多種次級構(gòu)成要素。

      二、基于多元智能理論的汽車英語課程設計

      (一)汽車英語課程設計的基本條件

      Posner(1994)認為,課程設計的基本條件包括:了解學生的需求、興趣、能力、知識水平等例如:學生需要什么、需要的原因、已有的能力、待補的能力、已有的基礎或條件,缺乏什么等等。熟悉課程情況例如,有能力識別和解釋該課程的基本概念和技能,全面和細致的有關(guān)知識,目前這個課程的開設情況等。擅長聽說讀寫譯五項必備能力,具有豐富教學經(jīng)驗,而不是簡單的拼湊、復制、模仿依據(jù)以上課程設計的基本條件,做好高職英語課程設計就要求教師進行問卷調(diào)查或訪談學生已經(jīng)完成的課程標準或已經(jīng)具備的語言知識,要求通過參考有關(guān)著作、論文、同類課程、教材等,與同行交流,收集積累案例或經(jīng)驗等等。

      (二)汽車英語課程設計的標準

      根據(jù)Furey提出的標準,高職英語課程設計必須把握下列標準:

      1.是否有足夠的理論依據(jù)英語課程設計必須基于什么樣的科學理論基礎,是否遵照其本身的科學性和社會性?

      2.是否適合學生目標在從事高職英語教學中,教師要因材施教。不但熟悉、掌握學生的自身學習情況、學習興趣,也注重培養(yǎng)學生的實際效果性。

      3.是否具有成功實施的可能性和效果的可評性在從事高職英語教學中,教師要不斷自評課程設計的真實效果。

      (三)汽車英語課程設計的內(nèi)容

      汽車英語課程設計的內(nèi)容取決于授課的理念。針對英語語言,如果認為語言是符號系統(tǒng),課程設計就由語音、詞匯、語法、句型構(gòu)成,強調(diào)語言形式的正確性;如果視語言為交際工具,課程設計要考慮的是交際的人,交際發(fā)生的條件、交際的目的等。英語課程設計關(guān)注的不僅是語言形式的正確性,還有社交的適當性。在教學研究過程中,在多元智能理論的指導下,根據(jù)調(diào)研結(jié)果對課程教學內(nèi)容進行逐步更新,教材從最初的純英文閱讀形式的到單獨開發(fā)學生的專業(yè)英語閱讀能力,從聽、說、讀、寫等能力的平行拓展,汽車專業(yè)英語校本教材內(nèi)容新穎,圖文并茂,根據(jù)主題確定教學內(nèi)容、重點及難點,融專業(yè)英語聽、說、讀、寫訓練于一體,重點突出,實用性強,有利于開發(fā)學生的多元英語語言智能,改善課堂教學氛圍,提高教學效果。

      三、多元智能理論下汽車英語課程設計需注意的問題

      首先,汽車英語以提高口語交際能力為本位,突出應用性本課程在對汽車企業(yè)英語應用能力需求深入調(diào)研的基礎上,按確定工作任務模塊、同時突出語言技能的要求制訂教學大綱和授課計劃,明確了教學應達到的知識標準和技能標準。其次,課程體系整合突出全面性、邏輯性、典型性和實用性本課程以國際汽車行業(yè)最新的知識體系為基礎,以市場為導向,將傳統(tǒng)汽車英語課程的以訓練專業(yè)英語閱讀能力為主體的教學內(nèi)容,整合成為汽車構(gòu)成的4大部分分別為發(fā)動機、底盤、車身、電氣設備以及發(fā)動機的兩大機構(gòu)五大系統(tǒng)和底盤的傳動系統(tǒng)、行駛系統(tǒng)、轉(zhuǎn)向系統(tǒng)和制動系統(tǒng)等各個任務模塊以系統(tǒng)的知識主題構(gòu)成課程內(nèi)容體系。最后,教學手段優(yōu)化,突出多元英語智能培養(yǎng)在教學實踐中,注重將互動教學、角色扮演、案例教學、多媒體聽力、課件加視頻等教學手段相結(jié)合,增加學生的學習興趣,提高其用英語分析和理解專業(yè)知識的能力和用英語進行專業(yè)領域的交際能力,并結(jié)合具體課程內(nèi)容指導學生進行延伸性思考,以增強學生的創(chuàng)新能力,全面促進學生多元智能的發(fā)展。

      篇11

      一方面,有觀點明確提出此類課程內(nèi)容的應用取向,強調(diào)此類課程具有職業(yè)定向性、技能主導性、知識體現(xiàn)性、內(nèi)容適用性等特點。[8]從課程內(nèi)容的選擇來說,在技術(shù)本體方面,要選擇技術(shù)理論知識和技術(shù)實踐知識;在技術(shù)活動載體方面,要選擇技術(shù)操作、技術(shù)維護及技術(shù)發(fā)明三個層次的知識;[9]在技術(shù)知識傳播方面,要選擇明言知識和難言知識。[10]另一方面,有觀點認為,應用型本科教育不能沿襲普通本科教育的模式,又不能突出應用而削弱理論教學。[11]如果一味地強調(diào)應用型教育的基本特點,則有可能與職業(yè)教育一樣,應用型本科教育只是單純提升了職業(yè)教育的層次,而未能遵循本科人才培養(yǎng)的一般規(guī)律,使其失去自我。[7]應用型本科教育課程內(nèi)容的選擇應該偏重理論還是偏重實踐,令人左右為難、十分困惑。再次,課程內(nèi)容組織遭遇困境。作為本科層次的高等教育,應用型本科教育依然是建立在學科基礎上的專業(yè)教育,而學科中心的課程組織通常有縱向結(jié)構(gòu)和橫向結(jié)構(gòu)兩種方式。具體而言,縱向上分為公共基礎課、學科基礎課、專業(yè)基礎課、專業(yè)課程等幾種課程類型,橫向上分成必修課程和選修課程等課程類型。[12]目前,應用型本科院?;旧先匀谎赜眠@種課程內(nèi)容組織方式。部分研究對這種組織方式也提出了質(zhì)疑,并設想了諸多新的課程內(nèi)容組織方式。第一種是模塊化課程內(nèi)容組織方式。

      有研究者認為,一門課程要根據(jù)課程教學目標中的關(guān)鍵能力所需知識進行模塊化,使整個課程內(nèi)容精簡、結(jié)構(gòu)清晰。[13]第二種是以職業(yè)能力為導向構(gòu)建課程體系。有研究者提出以職業(yè)能力為導向構(gòu)建課程體系,將實踐課程融入通用知識、通用能力、學科課程、職業(yè)課程四個模塊之中,并貫穿整個教學過程。[14]第三種是基于行業(yè)學習的課程設計模式(Industry-basedLearning/IBL)。這種基于行業(yè)的學習項目將企業(yè)實習作為課程結(jié)構(gòu)的一部分。[15]第四種是學科與項目并重的課程組織模式,亦即技術(shù)學科與項目并重的課程內(nèi)容組織理念。[16]這些新的課程組織方式具有“問題中心”、“社會取向”、“能力輸出”的特點,但實際上并沒有在課程內(nèi)容組織的實踐中得到普遍應用。正如有學者所言,課程內(nèi)容的組織陷入了“‘學科中心’在不絕的批評聲中持續(xù)運用,而‘問題中心’在不斷的褒揚聲中遭遇冷淡”[7]的困境。

      二、困惑解析:應用型本科教育課程設計研究的欠缺

      通過以上綜述,應用型本科教育課程設計亟待解決的問題大多是有爭議性的。那么,又是何種原因?qū)е铝藢φn程設計研究現(xiàn)狀的莫衷一是呢?本文認為,其中的直接原因可能存在于以下幾個方面:

      1.“應用型本科教育”的概念認知比較模糊

      在結(jié)合我國高等教育大眾化發(fā)展要求、解決勞動力市場應用型崗位“人才荒”問題以及適應新型工業(yè)化發(fā)展需要的背景下,一批新建本科院校在探索高等教育類型多樣化、追求教育類型合理化以及實現(xiàn)與傳統(tǒng)本科高校的錯位競爭過程中提出了“應用型本科教育”。[17]然而,究竟如何解析“應用型本科教育”的內(nèi)涵?有專家認為,應用型本科教育就是四個“為主”,即“以培養(yǎng)應用型的人才為主”、“以培養(yǎng)本科生為主”、“以教學為主”“、以面向地方為主”[18]。也有研究者認為,應用型本科教育及其專業(yè)基本特征體現(xiàn)為“定‘性’在行業(yè),定‘向’在應用,定‘格’在復合,定‘點’在實踐”[19]。然而,這些解析并沒有將應用型本科教育完全界定在新建本科院校這一主體范圍內(nèi)。在實踐操作中,應用型本科教育這一概念的使用范圍已經(jīng)發(fā)生了變化,轉(zhuǎn)變?yōu)槿魏晤愋偷母咝6伎梢猿修k的一種教育類型。為追求自身的特色發(fā)展,新建本科院校應用型本科教育內(nèi)涵的核心價值又將如何體現(xiàn)?在部分人看來,應用型本科教育只是一個模糊的概念,是教育界的新名詞,相關(guān)的教育理念、辦學定位也只是眾多教育專家根據(jù)其概念特征和出現(xiàn)的社會背景以及國外與之相關(guān)的教育經(jīng)驗而得出的“一己之見”。[20]因此,對于“什么是應用型本科教育”這一問題的提出我們不難理解,但我們通常難以解釋清楚應用型本科教育的內(nèi)涵及其課程設計。

      2.對于“應用型本科教育”的課程定位尚有分歧

      課程定位是對課程屬性的基本歸位,或者說是對課程建設的價值取向定位。課程定位是應用型本科教育課程建設首要考慮的問題,因為它是課程設計、實施與評價的前提。只有思考和明晰了課程的屬性,課程的設計、實施和評價才不至于被變化著的現(xiàn)實所左右,從而有利于高校達成共識,形成應用型本科人才培養(yǎng)的合力。應用型本科教育課程的性質(zhì)是職業(yè)教育、專業(yè)教育或?qū)W術(shù)教育,還是三者兼而有之?顯然,應用型本科教育不是學術(shù)教育,因為新建本科院校開展的應用型本科教育是服務于區(qū)域經(jīng)濟社會發(fā)展的,人才培養(yǎng)和科學研究不是以追求基礎學科高深學問為根本目的,而是以知識的“應用”為主題。經(jīng)過筆者的研究,將應用型本科教育歸類為職業(yè)教育也缺乏一定的依據(jù)。從我國高等教育體系來看,傳統(tǒng)職業(yè)教育的最高層次是???,本科層次的教育不屬于職業(yè)教育。盡管現(xiàn)在有部分應用型本科院校走的是職業(yè)教育的發(fā)展路線,但也不能據(jù)此界定我國的應用型本科教育就是“職業(yè)定向”的教育。一般認為,應用型本科教育的特點在于:一方面要關(guān)注基礎理論、專業(yè)知識的掌握和研究能力的培養(yǎng),另一方面要強調(diào)實用技能的掌握和實踐能力的提高。因此,應用型本科教育的課程定位是服務于既有一定理論水平和研發(fā)能力又有一線操作技能的“中間型”人才,這種培養(yǎng)規(guī)格上“亦此亦彼”、“彼此兼顧”的特性,使得課程設計存在諸多的分歧。[7]

      3.“應用型本科教育”的發(fā)展政策仍不明確

      應用型本科教育的快速發(fā)展是我國高等教育大眾化進程中高等教育制度激進式催化的結(jié)果,但遺憾的是,應用型本科教育自提出之日起發(fā)展至今,都沒有任何與其相關(guān)的政策條例予以支持。也正是因為我國政府至今沒有對這一教育類型有過明確的態(tài)度,應用型本科教育的發(fā)展才一直受到諸多制約,如理念不清、界限不明等。[20]在高等教育管理實踐中,應用型本科院校提出了高校的分類管理要求,政府部門在政策上也明確了高校的分類管理原則,但在高校分類問題上,總體上強調(diào)的仍然是學校的層級結(jié)構(gòu),對學校特色內(nèi)涵的體現(xiàn),指向并不很清晰。[21]目前,分類管理舉措在高校評估問題上有所體現(xiàn),如教育部2011年工作要點指出,要“研究建立符合國情的高等教育質(zhì)量分類標準,建立合理的指標體系,加強分類評估”[22]。我們有信心期待一個圓滿的結(jié)果,但總體而言,哪些高校屬于“應用型本科教育”這一類,對這一類高校在管理機制、投入機制、競爭機制等方面如何做到“因類置宜”,相關(guān)政策還不是很明確,顯得所倡導的分類管理還有待落實。

      三、方向定位:應用型本科教育課程設計研究的展望

      基于以上分析,為解決應用型本科教育課程設計問題,還需要在如下幾個方面加強研究:

      其一,加強應用型本科教育的內(nèi)涵特征研究。概念的模糊必然影響課程目標的確立以及課程內(nèi)容的選擇和組織。因此,要克服課程設計研究的莫衷一是,其前提是要對應用型本科教育這一概念有清晰的認知,也就是要繼續(xù)回答應用型本科教育“是什么”的問題。另外,既然社會對這一概念的認知還比較模糊,那就更有必要進一步通過揭示它的本質(zhì),開展應用型本科教育與普通本科教育、高職高專教育的差異研究,開展我國應用型本科教育與發(fā)達國家應用型本科教育的區(qū)別和聯(lián)系研究,探討如何建立符合我國國情特征的應用型本科教育發(fā)展模式和應用型本科人才培養(yǎng)模式等基本問題。

      其二,加強應用型本科教育的管理政策研究。政府對應用型本科教育發(fā)展定位的清醒認識及其管理舉措的明確具體,對于應用型本科教育的穩(wěn)定發(fā)展和可持續(xù)發(fā)展起著非常重要的作用,也直接影響著應用型本科教育課程設計的取向。圍繞應用型本科教育開展宏觀管理政策研究和發(fā)展戰(zhàn)略研究是解決課程設計問題的充分條件。