韩国激情一区二区高清在线,亚洲中文字幕网址在线,九色在线精品视频,久久深夜福利亚洲网站

    <object id="jtoc7"><button id="jtoc7"></button></object>

      <object id="jtoc7"></object>

      期刊 科普 SCI期刊 投稿技巧 學(xué)術(shù) 出書 購物車

      首頁 > 優(yōu)秀范文 > 中西方文化論文

      中西方文化論文樣例十一篇

      時間:2023-03-16 17:18:05

      序論:速發(fā)表網(wǎng)結(jié)合其深厚的文秘經(jīng)驗,特別為您篩選了11篇中西方文化論文范文。如果您需要更多原創(chuàng)資料,歡迎隨時與我們的客服老師聯(lián)系,希望您能從中汲取靈感和知識!

      中西方文化論文

      篇1

      二、建筑的實用特性

      中西方古代建筑當(dāng)然也非常注重其實用特性,西方建筑材料以石料為主,建造的房子先是一層,但很快人們發(fā)現(xiàn)可以在這一層的基礎(chǔ)上加上一層而后是多層。這樣盡管還是占用同樣面積,人們卻可以占用更多的實用居住面積。造多層建筑當(dāng)然就要建造連接不同樓層的樓梯,在較溫暖的地區(qū),人們把通往一樓的樓梯修建在房子的外部,這樣更利于人們呼吸到新鮮的空氣,享受到溫暖的陽光。同樣的道理,人們往往在二樓上起個露天平臺,以便充分感受陽光的照耀。這些改善建筑實用功能的方法,逐漸把歐洲房屋造就或具有陽臺與內(nèi)外樓梯的高層華麗建筑,也形成了歐洲建筑的獨特風(fēng)格。中國古代建筑受材料限制,不能像歐洲建筑那樣向高處發(fā)展,它只能從四面擴(kuò)展以擴(kuò)大其實用功能。所以中國建筑占地大,形成以四合院園林為基本形式的大型化建筑群。以紫禁城為例,它是中國封建時代的政治性建筑,也是集朝政,居住及娛樂為一體的實用性建筑,紫禁城南北長960米,東西寬750米,占地七十二萬多平方米,建筑面積約十七萬多平方米。由正陽門、大清門、太和殿、中和殿、保和殿幾大部分組成,歷史久遠(yuǎn),規(guī)模宏大,是中國古代建筑從四周擴(kuò)大實用面積的典型,也是我國燦爛古代文化中的一件瑰寶。

      三、建筑與環(huán)境的特殊關(guān)系

      建筑出現(xiàn)在這個世界上,就必然與周圍的環(huán)境產(chǎn)生關(guān)系。西方在創(chuàng)造園林的時候,用幾何形狀去強行限制自然景物,正如黑格爾所說:“最徹底的運用建筑藝術(shù)與園林是法國園子,它們照例接近高大宮殿,樹木栽成有規(guī)律的行列,修剪整齊,圍墻也用籬笆造成,這樣就把大自然改造成露天廣廈?!比斯さ褡恋暮圹E隨處可見。而中園古代的園林“雖有人作,宛有天開”,它要求園藝家用大自然提供的材料,按大自然結(jié)構(gòu)來規(guī)范園林風(fēng)光。所謂真山、真水、真景,達(dá)到“步移景異”的效果。黑格爾說:“中國園林藝術(shù)早就這樣把整片自然風(fēng)景,包括湖、河、島,遠(yuǎn)景都納入其中,讓自然事物保持自然形狀,力圖模仿大自然?!彼裕鞣降膱@林是通過規(guī)范自然來達(dá)到有我之境,而中國的園林是通過宛自天開來達(dá)到無我之境。

      四、建筑的科學(xué)技術(shù)手段

      沒有一定的科學(xué)技術(shù)作支持的話,建筑便無從談起,西方古代的數(shù)學(xué)相當(dāng)發(fā)達(dá),而把數(shù)學(xué)計算運用于建筑的技術(shù)也很早就產(chǎn)生了,所以在建筑之前,他們都有完整的計術(shù)方案,為使建筑穩(wěn)固耐用,西方古代建筑師們完全按中軸線原理兩邊對稱來進(jìn)行建造,并且按照一門科學(xué)一代代的記載流傳下來。中國古代的建筑師們則呈現(xiàn)了左右對稱的格局,無論單體造型,還是群體造型,建筑師們都采用了與西方古建筑相同的技術(shù)原理。在戰(zhàn)國時期的建筑師魯班便留下了《魯公秘錄》里面詳細(xì)記錄了各種匠技術(shù)理論,它為以后中國的建筑提供了建筑指導(dǎo)。由此可見,無論是中國的還是西方的古代建筑,它們都會受到一定技術(shù)的制約,什么樣的時期產(chǎn)生什么樣的技術(shù),隨之而來也就產(chǎn)生什么樣的建筑。所以古羅馬的萬神廟,圣索非亞大教堂,北京的紫禁城,秦朝的阿房宮不可能在人類之初就產(chǎn)生,而只可能在人類的建筑技術(shù)發(fā)展到一定高度的時候才可能出現(xiàn)。

      篇2

      2.婚姻觀念的差異

      小說中反映出的四對母女對于家庭婚姻的看法也是造成中西方文化沖擊的根源之一。龔琳達(dá)雖然嫁給了一個富家子弟做童養(yǎng)媳,后來她憑借著自己的力量解除了了枷鎖,獲得了自由。因此,她也滿懷希望的看到自己的女兒薇弗萊可以在精神和物質(zhì)上過上屬于自己的自由生活。當(dāng)龔琳達(dá)看到女兒的男朋友比自己的女兒年紀(jì)小并且缺乏家庭責(zé)任感的時候,薇弗萊很不理解母親的行為,并把最終婚姻的過錯歸咎于母親的妖術(shù)。這是因為在中國式的婚姻中,父母會認(rèn)為“寧愿男大十,不愿女大一”,薇弗萊比他的男朋友大幾歲,龔琳達(dá)認(rèn)為這段感情沒什么好的結(jié)果。盡管女兒都已長大成人,母親總還是會好心地插足女兒們的感情婚姻生活,這樣造成引發(fā)了母女情感上的危機(jī)。女兒們是土生土長的美國人,盡管長著中國人的模樣,但是她接受的是美式西方的文化,她們要求自由,要求擺脫母親的約束,過獨立自主的生活。這是因為中西方來自不同的文化土壤,有著不同的文化底蘊。蕭功秦在他的《儒家文化的困境》一書中指出,古老的中國文明體系被稱為“華夏文化圈”,由于儒家思想的影響,使得它成為一個相對封閉內(nèi)向型的文化圈。這使中國人形成了推崇以家庭倫理為中心的文化體系。極強的家庭家族觀念形成了一種“聚合型”行為模式,而美國人大家庭觀念十分淡漠,他們崇尚個人的獨立自主,個人的發(fā)展。這是因為西方文明是一種“航海文明”。這兩種文明決定了走向外部世界是其生存發(fā)展的必由之路。(蕭功秦,1986)因而,他們的行為模式是“離散型”,孩子長到一定年齡會遠(yuǎn)離父母,進(jìn)行個人生活,承擔(dān)自己必要的責(zé)任和義務(wù)。

      篇3

      2《新視野大學(xué)英語》教學(xué)中的中西方文化導(dǎo)入

      篇4

      在英漢兩種語言中,有些動物形象在不同的文化背景下所包含的文化內(nèi)涵有可能會截然不同。比如說,漢語中的“龍”和英語中的“dragon”兩者都是出現(xiàn)在神話傳說中的一種大型動物。在西方社會中,“dragon”被認(rèn)為是一種充滿霸氣和攻擊性的龐然大物,非常兇惡、殘暴,是邪惡的代名詞。在現(xiàn)代英語中,“dragon”通常指代兇暴之徒,同時也可指,比如:dragon’s teeth(相互斗爭的根源),dragon’s pond and tiger’s cave(龍?zhí)痘⒀ǎ?,chase the dragon(吸毒)。另外,西方把兇暴、潑婦般的女人稱為“dragon”,如She is a real dragon.(她是個母夜叉。)而在中國,“龍”這一動物蘊含著與西方截然不同的文化形象。有關(guān)“龍”的形象,最早可追溯到遠(yuǎn)古時代的圖騰形象。龍起源于新石器時代早期,距離今天不會少于八千年。這個時期,原始先民已開始從事生產(chǎn)活動了,這使得他們同大自然的接觸越來越寬泛,自然界作為人之外的不可思議的力量對先民精神世界的撞擊也越來越大,他們模糊地猜測:應(yīng)該有那么一個力大無窮的神物主宰操縱著整個自然界。“龍”,作為一種崇拜現(xiàn)象,一種對不可思議的自然力的理解,也就從這個時期起,開始了它的模糊集合。在中國的歷史傳說中,“龍”是一種能興云降雨的神靈動物;“龍”更是作為古代皇帝皇權(quán)的象征,如皇帝上朝坐的“龍椅”、穿的“龍袍”等。因此,在中國,“龍”是一種吉祥、喜慶的文化形象,被世世代代的中國人所膜拜。

      (二)不同的動物形象表達(dá)相同的文化內(nèi)涵

      處在中西方兩種不同文化背景下,只有一小部分漢英動物習(xí)語,它們的動物形象相同并且表達(dá)相同的文化信息。如在漢語習(xí)語中,“蜜蜂”往往代表了勤勞與忙碌;“鳥兒”象征著自由自在,無拘無束;“狐貍”,顧名思義,就是狡猾奸詐的意思。同樣,在英語動物習(xí)語中也有相同的表達(dá),如:asbusy as a bee(像蜜蜂一樣忙碌),as free as a bird(像鳥兒一樣自由自在),as cunning as a fox(像狐貍一樣狡猾奸詐)。以上所列這些例子,形象生動地表達(dá)了動物的特性,同時也傳達(dá)了相同的文化內(nèi)涵。盡管如此,由于中西方文化的巨大差異性,大部分英漢動物習(xí)語會引用不同的動物形象來表達(dá)同一個意思。比如,在中國傳統(tǒng)文化中,“牛”被賦予一種任勞任怨、甘于奉獻(xiàn)、勤勤懇懇、性格倔強的動物形象。因此,在漢語動物習(xí)語中,有關(guān)“?!钡牧?xí)語也不在少數(shù)。如:“力大如?!北扔魅说牧夂艽?,“老黃牛”贊揚一個人默默無聞、任勞任怨的工作精神。而在西方人的文化意識中,“馬/horse”是一種具有力量和速度的動物。較之“牛/ox”,“馬/horse”被賦予更多的寓意。因此,就出現(xiàn)了這樣的英語習(xí)語:as strong•30•as a horse(力大如牛),work like a horse(老黃牛)。另外一個非常明顯的例子是漢語的“虎”和英語的“l(fā)ion”。在漢語中,“虎”被看作是百獸之王。因此,“虎”也就被人們賦予了威武、勇猛的動物形象,如“猛虎下山”“臥虎藏龍”“如虎添翼”等。而在英語中,“l(fā)ion”取代了“虎”的地位。英語中有關(guān)“l(fā)ion”的常用習(xí)語有:a lion in the way(攔路虎),asbrave as a lion(勇猛如虎)。

      二、動物習(xí)語英漢對比所反映出的中西文化差異

      通過對以上英漢動物習(xí)語的比較與分析,筆者認(rèn)為可以從地理環(huán)境、、風(fēng)俗習(xí)慣和思維方式等方面來探析中西方文化的差異。

      (一)地理環(huán)境的差異

      任何文化的形成與發(fā)展都離不開它所處的自然地理壞境。每種文化都因地域、氣候、環(huán)境等的不同特點而具有不同的特征。自然環(huán)境對人們的心理和思維會產(chǎn)生很大的影響。因此,長期生活在某個特定自然地理環(huán)境下的人們對于他們所處的周圍環(huán)境會有一個心理適應(yīng)性。中西方國家,在自然地理環(huán)境方面存在著很大的差異,因此造就了中西方不同的文化。自古以來,中國是一個農(nóng)業(yè)大國,農(nóng)耕在中國社會生活中占據(jù)著重要位置,人們主要靠農(nóng)耕勞作來獲得稻谷、小麥、玉米等糧食,而“牛拉犁”則是農(nóng)耕過程中的一個主要勞作方式。這樣一來,“?!边@一動物就和勞動人民的日常生活息息相關(guān),密不可分了,于是創(chuàng)造了許多有關(guān)“?!钡牧?xí)語,如“小試牛刀”“風(fēng)馬牛不相及”“吹?!薄芭n^不對馬嘴”等。從反映農(nóng)耕生活的電影、電視以及小說中,我們可以看到:牛一直在默不作聲、毫無怨言地拉著犁來來回回翻新著田地。所以,在中國人的文化意識中,“?!本褪且环N力氣大、任勞任怨、勇于奉獻(xiàn)的動物形象。在漢語習(xí)語中,人們通常用“老黃?!眮矸Q贊一個人腳踏實地、無怨無悔、任勞任怨的工作作風(fēng)。另外還有“力大如牛”“牛脾氣”“孺子?!钡缺磉_(dá)。而西方國家與中國的自然地理環(huán)境差別很大,就英國來說,它是一個四面臨水的島國,多山地,不適合進(jìn)行農(nóng)耕活動,人們的日常生活與海洋和水域密切相關(guān)。英國獨特的地理位置(四面臨海)和自然條件(溫帶海洋性氣候)孕育了發(fā)達(dá)的捕魚業(yè)和畜牧業(yè),這也對英語習(xí)語的形成與發(fā)展產(chǎn)生了重要的影響。英語中與魚有關(guān)的習(xí)語隨處可見,如:dull fish(枯燥乏味的人),big fish(大亨),fish in the air(白費力),neither fish nor fowl(非驢非馬),fish in troubledwater(渾水摸魚)等。

      (二)的差異

      宗教不僅是一種社會現(xiàn)象,更是一種文化現(xiàn)象,宗教是人類思想文化的重要組成部分,不同的對文化和生活有著重大的影響。中國文化的形成和發(fā)展主要受到佛教(Buddhism)、道教(Taoism)和儒教(Confucianism)的影響。一些漢語習(xí)語也深受這三個教派的影響,如,當(dāng)人們遇到今生今世無法回報的大恩大德時,會說“來生做牛做馬來回報你的恩情”?!芭n^馬面”“人面獸心”“放下屠刀,立地成佛”等習(xí)語也反映出了中國的。另一方面,以基督教為主的西方國家,人們深受《圣經(jīng)》、耶穌基督的影響,也出現(xiàn)了許多這方面的習(xí)語,如:God bless you(上帝保佑你);Man proposes,God disposes(謀事在人,成事在天);A man without religion is a horse without bridle(人物宗教猶如馬無籠頭);The leopard cannot change its spots(江山易改,本性難移);lion in the way(攔路虎);separate thesheep from the goats(明辨好壞)等。再如,英語習(xí)語“aspoor as a church mouse”用來形容某人一貧如洗、非常貧窮。因為教堂是教徒們進(jìn)行宗教活動的莊嚴(yán)肅穆的地方,沒有人在這里吃東西,自然也就沒有食品儲藏室,老鼠想在教堂里找到吃的東西,根本就是枉費心機(jī),所以有“窮得像教堂的老鼠”這一表達(dá)。

      (三)風(fēng)俗習(xí)慣的差異

      風(fēng)俗習(xí)慣是一個民族社會文化不可缺少的一部分,反映了該民族獨特的生活方式和思維方式。由于政治、經(jīng)濟(jì)、、文學(xué)作品等方面的不同,中西方在風(fēng)俗習(xí)慣方面也存在著各自的特色。首先,從飲食習(xí)慣上來看,中西方傳統(tǒng)飲食習(xí)慣截然不同。在中國的飲食習(xí)慣中,羊肉在許多地方都很受歡迎,所以就出現(xiàn)了很多跟“羊”有關(guān)的習(xí)語,如“羊腸小道”“掛羊頭賣狗肉”“羊毛出在羊身上”“羊質(zhì)虎皮”等。而臨海、溫暖濕潤的自然地理環(huán)境造就了西方國家發(fā)達(dá)的捕魚業(yè)和畜牧業(yè),因此西方人偏愛魚類、牛肉、雞肉等。并且在西方國家中,雞肉是最便宜的一種肉類,牛肉是相對較貴的一種。因此,就有這樣的習(xí)語:sell chicken’smeat by hanging ox’s head(掛羊頭賣狗肉)。此外,還有chicken-h(huán)earted(膽怯的)、walk turkey(前后左右顛簸)、asred as a turkey(因生氣而滿臉通紅)等。其實,從寵物習(xí)俗上來看,由于各個民族的差異性,寵物文化也有著鮮明的地域性和民族性。中西方都有養(yǎng)狗的習(xí)慣,但是對狗卻有著不同的看法。在中國人的文化意識中,“狗”被認(rèn)為是一種不好的動物,被人所鄙視,因此就出現(xiàn)了相關(guān)的習(xí)語“狗腿子”“狗仗人勢”“狗眼看人低”“狗嘴里吐不出象牙”“漢奸走狗”“狗咬呂洞賓,不識好人心”“狗拿耗子,多管閑事”“人急造反,狗急跳墻”等。而在西方社會中,“狗/dog”被看作是人類忠實可靠的朋友,尤其是那些獨居的老人,更加看重這份特殊的感情,甚至把“狗”作為家庭成員之一,于是就有了lucky dog(幸運兒)、Every doghas its own day(凡人皆有得意日)、top dog(優(yōu)勝者)等表達(dá)。

      (四)思維方式的差異

      由于歷史文化、地理環(huán)境、、社會習(xí)俗等方面的不同,中西方民族的思維方式也存在著很大的差異。這一點,可以通過中西方不同的語言表達(dá)習(xí)慣和方式看出。通常情況下,中國人的思維方式傾向于直觀的、具體的模式;而西方人的思維方式傾向于理性的、抽象的模式。換言之,中國人喜歡用具體的形象來表達(dá)比較抽象的東西,而西方人剛好相反。比如說,英語習(xí)語“Nothing venture,noth-ing gain.”就與漢語中的“不入虎穴,焉得虎子”有著相同的文化含義。漢語中用“虎穴”和“虎子”兩個具體可觀的意象來表達(dá)這一抽象的概念。

      篇5

       

      一、引言

      語言與文化關(guān)系密切, 語言是文化的重要載體, 也是文化的重要組成部分。任何生活在兩種不同文化中的人, 都會感到不同文化的人說話方式會有很大差別, 其中人文歷史論文,語用方面的差別就很大。語用差別的制約因素也很多, 但何自然曾經(jīng)指出:“英漢兩種語言在語用方面所受到的制約有諸多不同, 其中最重要的是文化因素的制約。”因此, 文化的差異, 可以直接體現(xiàn)在語言的運用和理解上。

      作為人類文明的標(biāo)志, 禮貌是人類社會活動中的一條重要準(zhǔn)繩, “是對交際行為的規(guī)范,是一種為進(jìn)行得體交際的策略”。中西兩種不同文化背景的人對禮貌的理解有所不同, 所遵循的禮貌準(zhǔn)則也不一樣。從語用角度講,禮貌現(xiàn)象是語言運用的普遍現(xiàn)象, 禮貌研究是語用研究的重要內(nèi)容。

      二、文化差異

      文化差異, 這里主要指跨語言、跨文化交際中出現(xiàn)的中英文化差異。這種差異的產(chǎn)生, 是由講中英兩種語言的人的民族心理、思辨和推理模式的不同而導(dǎo)致的??缥幕浑H中出現(xiàn)的語言障礙常常會造成誤解或沖突, 主要原因是交際雙方受各自文化背景的影響而缺少一個共有的語用前提。例如, 我們漢語中的謙詞, 是一些并無實際意義的客套話。當(dāng)發(fā)言結(jié)束時,人們常說:“不妥之處, 請大家指正 ”,“歡迎在座諸位批評指正 ”,“拋磚引玉 ”等等。而講英語的本族人在同樣的場合不說這樣的話, 也許他們會說一聲 “I hope you all enjoy my talk”, 但最常用的結(jié)束語還是 “Thank you”。再如人文歷史論文,在英國文化中, 男性在公眾面前贊譽女性的美貌和服飾被認(rèn)為是一種禮貌, 被恭維者會欣然接受,但在中國這種恭維被認(rèn)為是輕佻無理。類似以上的中西文化差異會給講中英不同語言的人傳達(dá)錯誤的信息人文歷史論文,影響到他們之間的交流。故要做到交際雙方的正確、合理的交流, 了解各自的文化背景知識是至關(guān)重要的。

      三、中英禮貌原則對比

      Leech根據(jù)英語文化和語言的特點列舉了六條禮貌原則:

      1. 策略準(zhǔn)則, 又稱得體準(zhǔn)則 (Tact maxim)“盡量減少他人付出的代價, 盡量增大對他人的益處。”

      2. 慷慨準(zhǔn)則, 又稱寬宏準(zhǔn)則 (Generosity maxim)“盡量減少對自己的益處, 盡量增大自己付出的代價。”

      3. 贊揚準(zhǔn)則 (Approbation maxim)“盡量縮小對他人的批評, 盡量增強對他人的贊揚。”

      4. 謙虛準(zhǔn)則 (Modesty maxim)“盡量縮小對自己的標(biāo)榜, 盡量夸大對自己的批評。”

      5. 贊同準(zhǔn)則, 又稱一致準(zhǔn)則 (Agreement maxim)“盡量縮小與他人的不同意見, 盡量夸大與他人的相同意見。”

      6. 同情準(zhǔn)則(Sympathy maxim)“盡量縮小對他人的厭惡, 盡量擴(kuò)大對他人的同情。”

      顧曰國先生根據(jù)漢語言文化中的禮貌特征, 在 Leech 的理論框架的基礎(chǔ)上研究漢語中的禮貌現(xiàn)象, 總結(jié)了漢語言文化有關(guān)的禮貌準(zhǔn)則, 于1992年提出漢語禮貌五準(zhǔn)則:

      1. 貶己尊人準(zhǔn)則: 指謂自己或與自己相關(guān)的事物時要“貶”、要“謙”, 指謂聽者或與聽者相關(guān)聯(lián)的事物時要“抬”、要“尊”。

      2. 稱呼準(zhǔn)則: 指人們出自禮貌, 在互相稱呼時仍按“上下有義、貴賤有分、長幼有等”的傳統(tǒng)來體現(xiàn)人際交往中的社會關(guān)系。稱呼語的改變意味著人際關(guān)系的改變; 而出自禮貌, 人們不同的語言行為和所處的不同環(huán)境又會影響稱呼語的改變。

      3. 文雅準(zhǔn)則: 出言高雅、文質(zhì)彬彬往往被人認(rèn)為是懂禮貌、有教養(yǎng), 文雅準(zhǔn)則的重要內(nèi)容仍然是“先用雅語、禁用穢語; 多用委婉語, 少用直言”。

      4. 求同準(zhǔn)則: 這與“臉”、“面子”有關(guān), 所謂求同, 就是注意人的身份和社會地位要保持相稱, 說話雙方力求和諧一致。

      5. 德、言、行準(zhǔn)則: 指在行為動機(jī)上盡量減少他人付出的代價, 盡量增大他人的益處; 在言辭上盡量夸大別人給自己的好處, 盡量說小自己付出的代價。

      四、禮貌原則所體現(xiàn)的文化差異

      1. 稱呼語之不同

      受社會結(jié)構(gòu)、傳統(tǒng)倫理及血緣、宗教社會因素的影響, 漢語的稱呼系統(tǒng)遠(yuǎn)比英語國家復(fù)雜得多。在中國, 小孩一般不能直呼父母和長輩的名字, 學(xué)生不能直呼老師的名字,下屬不能直呼上司的名字, 否則就會被認(rèn)為沒有禮貌。中國人不僅喜歡用表示血緣關(guān)系的名字去稱呼家人和親屬, 還喜歡用這種稱謂來稱呼非家人和親屬朋友。比如, 稱與自己祖輩年齡相仿的男性為爺爺、女性為奶奶; 稱與自己父母年齡相仿的男性為叔叔或伯伯、女性為阿姨。這在英語國家是非常少見的。中國人的稱呼語體現(xiàn)出尊老的傳統(tǒng)習(xí)慣。人們一般稱呼年老的人為 “老某”, 像 “老王”、“老李”等, 表示對對方的尊敬; 稱呼一些德高望重的老前輩為 “某老”或 “某老先生”, 像稱周樹人為周老先生等。這里的 “老”, 沒有絲毫貶義, 只有尊敬或推崇。但如果將此稱呼用在英語國家則極不得體, 有冒犯之意。由此看來, 漢語稱呼語可以用 “上下長幼尊卑”來概括。在英語國家, 由于其社會格局、文化取向、人際關(guān)系與中國截然不同, 所以對稱呼語的使用和對其意義的解釋也相差甚遠(yuǎn), 具體表現(xiàn)在稱呼時到底是直呼其名還是使用“頭銜 + 姓”的方式。一般來說, 英國人同自己的上司說話也許需要用比較尊敬的語言, 但并不需要什么特殊的稱呼, 不論對方年齡多大, 地位多高, 人們更愿意直呼其名, 這充分表示出平等的文化取向。

      2. 貶己尊人與平等交往

      “貶己尊人”是顧曰國效法Leech所提出的漢語言文化的一條禮貌準(zhǔn)則。中國人喜歡貶低自己而抬高對方的身份。這從表面看和Leech的贊譽準(zhǔn)則相似, 但在中國文化中, 這條準(zhǔn)則對人們的影響卻更加深遠(yuǎn)。在日常生活中, 如果受到別人的夸獎, 我們中國人總會謙虛的說“哪里, 哪里, 您過獎了”。精心為別人挑選好了禮品, 在贈送時還不忘說“沒來得急挑選,隨便買了一份。”而在西方國家, 人們追求交往中的平等, 在日常生活中喜歡將自己的情感、優(yōu)點外露, 而不喜歡過分的謙虛, 對別人的夸獎也欣然接受, 并視這種贊譽是生活中必不可少的。在西方人的眼中, 中國式的自謙將被認(rèn)為是一種虛偽的表現(xiàn)。因此我們進(jìn)行涉外交往時要清醒的認(rèn)識到這種禮貌用語的差異,在西方人面前要大方地接受他們的贊賞, 善于充分的表現(xiàn)自己, 并學(xué)會展現(xiàn)自己的才華和優(yōu)秀的一面, 而不要隨意的貶低自己和過分自謙。

      3. 熱情關(guān)心與個人隱私

      漢英民族對隱私的理解存在著差異。中國人在日常交往中不太注意維護(hù)自己的隱私, 也不注意尊重他人的隱私。在中國文化中, 關(guān)心他人, 對別人熱情一直被視為是對對方重視和顯示誠心的一種表現(xiàn)。例如, 我們在宴請客人時, 要不斷給客人加菜以顯示熱情; 兩個人第一次見面就會熱情詢問對方年齡、收入、婚姻狀況; 朋友見了面更是問長問短, 把家里和工作的事情都詢問、關(guān)心一遍; 在西方, 人們的隱私意識較強。英語民族對 privacy 這個詞的含義理解較廣, 諸如家庭、財產(chǎn)、婚姻、朋友、經(jīng)歷、收入、年齡、住址、身體狀況、獨處或單獨生活等等。當(dāng)在英語民族面前談到有關(guān)隱私問題時, 會被人認(rèn)為你讓他人丟面子, 你不懂禮貌。

      總之, 禮貌原則是每個群體或社會所廣泛使用的文明的手段, 但必須承認(rèn), 不同文化對禮貌行為有不同的要求, 不同文化賦予禮貌不同的內(nèi)涵。若對這一點認(rèn)識不足, 不同文化背景的人們在相互交往時,很容易因此而產(chǎn)生誤會。總之, 人們只有充分認(rèn)識了禮貌原則在以上諸多方面的差異, 才能盡量減少跨文化交際中可能出現(xiàn)的語用失誤, 以達(dá)到更自然和諧的交際效果。

      參考文獻(xiàn):

      [1]Geoffrey N. Leech. Principles of Pragmatics[M]. New York: Longman Group Ltd , 1983.

      [2]高一虹.語言文化的差異與超越[M]. 外語教學(xué)與研究出版社, 2000.

      [3]顧曰國.禮貌、語用與文化[J]. 外語教學(xué)與研究, 1992, 4.

      [4]何自然.語用學(xué)與英語學(xué)習(xí)[M]. 上海:上海外語教育出版社,1999.

      [5]劉潤清.關(guān)于Leech 的禮貌原則[M]. 上海: 上海外語教育出版社, 1997.

      [6]劉翔.漢英禮貌用語的比較[J]. 成都教育學(xué)院學(xué)報, 2005, 11.

      篇6

      1教師直接對比法

      比如在講到古希臘時期著名的哲學(xué)家柏拉圖時,如果按照傳統(tǒng)的教學(xué)方法一一介紹柏拉圖的生平、思想體系和對后世的影響就會顯得枯燥乏味。筆者在談?wù)摰竭@部分內(nèi)容前會布置學(xué)生查詢和閱讀中國古代圣賢孔子的資料,在課堂上教師主要介紹柏拉圖,當(dāng)遇到其經(jīng)歷或者觀點上與孔子有契合處時會邀請學(xué)生講解有關(guān)孔子的相關(guān)內(nèi)容。譬如筆者提到柏拉圖在早年時期曾旅行至埃及、意大利和西西里等地,希望實現(xiàn)自己的政治理想,而最后苦于無法實現(xiàn)自己的政治抱負(fù)而開辦學(xué)校向青年們傳授他關(guān)于道德和政府的理論,他所創(chuàng)辦的“學(xué)園”成為西方最早的高等學(xué)府。這時學(xué)生已通過前期準(zhǔn)備了解到孔子的經(jīng)歷,他們能夠指出孔子在一生中花極大的一部分時間來周游列國,在從政失敗,沒能找到賞識他建議的君主后從事教育興辦私學(xué),開創(chuàng)中國私學(xué)之首。學(xué)生們此時會驚異于東西方兩位先哲在經(jīng)歷上驚人的相似,因此對了解柏拉圖思想表現(xiàn)出強烈的愿望,教師這時由淺入深,在學(xué)生建立了對柏拉圖初步了解后引入較為難理解的這位哲學(xué)家的思想體系,筆者從兩位先哲對人之本性的觀點開始,學(xué)生通過提前閱讀了解到孔子認(rèn)為所有人本質(zhì)上是善的,或者說經(jīng)過教化后可以成為善的。筆者在此解釋柏拉圖與孔子思想的迥異,柏拉圖認(rèn)為大多數(shù)人容易被暴君或貪欲欺騙,因此他們需要被控制,而掌握控制權(quán)的人,即“護(hù)衛(wèi)者”能懂得普遍的真理[3]??鬃訌娬{(diào)的是廣泛的人類行為,他的中心思想是“仁”,即各種美德,以及由此引出的一套修身達(dá)人的倫理觀念和道德教化的政治觀念[4]。而柏拉圖則強調(diào)受過精心教育的統(tǒng)治階層的行為。通過解釋在人性看法上的差異,教師進(jìn)一步擴(kuò)展到他們各自對理想政府和社會規(guī)范等方面觀點的不同,并和學(xué)生一起探討他們對中西方文化產(chǎn)生的廣泛深遠(yuǎn)的影響。讓學(xué)生在課堂講解中扮演一定角色能夠加強他們對目標(biāo)文化的興趣和理解力。課程中師生的積極互動改變了傳統(tǒng)文化教學(xué)中教師滿堂灌、學(xué)生被動、孤立學(xué)習(xí)的方式,將死板的教師“一言堂”變?yōu)檩p松活潑的“中西文化歷史小型研討會”。

      2按教學(xué)反饋對比法

      除了邀請學(xué)生積極參與到課堂進(jìn)程中和教師一起通過中西方對比探討西方文化發(fā)展的特點外,教師還應(yīng)該時刻密切關(guān)注學(xué)生對所講授內(nèi)容的反饋。當(dāng)學(xué)生表露出對某些歷史現(xiàn)象的發(fā)生表示不解時,教師應(yīng)該認(rèn)識到這樣的原因往往是由于中西歷史發(fā)展上造成的文化差異構(gòu)成了學(xué)生理解的障礙。筆者在開始講授古羅馬帝國時期時首先介紹古羅馬在進(jìn)入帝國時期后從公元一世紀(jì)后期到西羅馬滅亡的三個多世紀(jì)內(nèi)絕大多數(shù)皇是非正常死亡,這些貴為皇帝者的結(jié)局均十分悲慘,他們或被敵軍殺死,或被自己人殺死,抑或因絕望于別無選擇而自殺。學(xué)生對此表示非常驚訝和不解。這時教師應(yīng)適時指出學(xué)生們之所以感到困惑是因為這一階段的羅馬皇帝與我國歷史上大多數(shù)皇帝的命運千差萬別,因此文化教學(xué)中初步的自身文化和目標(biāo)文化的對比激發(fā)了學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)的興趣。教師需要進(jìn)一步對比說明古羅馬帝王和中國皇帝主要的差別。首先,皇帝的出身和人選不同。羅馬帝國的元老院、禁衛(wèi)軍和軍團(tuán)互相傾軋、不擇手段的把代表自己利益的人推上皇位,內(nèi)戰(zhàn)由此頻仍爆發(fā),國無寧日。政局混亂導(dǎo)致皇位的風(fēng)雨飄搖,帝王如同走馬燈似得更換。因此,對每一位羅馬帝王來說時刻都是危機(jī)四伏、性命攸關(guān)[5]。而中國從夏朝的禹開始實行王位世襲制到秦朝時確立了延續(xù)整個封建時代的帝王世襲制,這種世襲制通常有父死子繼和兄終弟及兩種方式。雖然無法保障候選人有做明君的資質(zhì),但這一制度很大程度上確保了皇位的平穩(wěn)過渡和朝代的穩(wěn)定[6]。因此與古羅馬歷史相比,因為爭權(quán)奪位導(dǎo)致皇帝的非正常死亡在中國歷史上是較少的。在解釋完皇帝來源不同后,教師可擴(kuò)展到皇帝權(quán)力方面,可以選取有代表性的古羅馬皇帝和中國皇帝,比如把開創(chuàng)羅馬帝國時代的屋大維和確立封建帝制的秦始皇進(jìn)行對比說明。通過教師及時的講解和闡釋引發(fā)學(xué)生對目標(biāo)文化的反思,能夠提升他們對文化差異的敏感性和客觀分析能力。

      篇7

      論文關(guān)鍵詞:英語教學(xué) 中西文化差異 西方文化意識

      英語作為一種外國語言,我們在教授與學(xué)習(xí)中應(yīng)通過語言知識的學(xué)習(xí)和聽說讀寫的技能訓(xùn)練,滲透有關(guān)的政治、文化、風(fēng)土人情、風(fēng)俗習(xí)慣等西方文化知識,以培養(yǎng)學(xué)生的文化交際能力。

      一、中西文化差異

      (一)稱呼語。

      漢語中的親屬稱謂有泛化使用的傾向,不僅用在親屬之間,在非親屬之間也經(jīng)常使用。年輕人對長輩稱“叔叔”、“阿姨”;對平輩稱“大哥”、“大姐”。但在英語中.親屬稱謂不廣泛地用于社交。如果在交際的工程中我們稱對方“UncleGreen”“AuntieBrown”,對方聽了會覺得非常別扭。在英語文化中,只有關(guān)系十分密切的情況下才使用此類親屬稱謂且后面不帶姓,只帶名,如“UncleTom”。又如“教師”這一詞語。在中國的校園中,我們在稱呼教師的時候很自然地會叫“王老師”、“張老師”、“李老師”。我們不僅把“教師”這一詞語當(dāng)成是一種稱呼,還把它當(dāng)成一種尊敬的方式。而在西方國家中,“教師”僅僅是一個職業(yè)而不是一種稱呼,所以如果把格林老師叫成“TeacherGreen”,顯然是不正確的。對方聽完后.也會感覺非常別扭。在英語中,可以稱呼對方“Miss.,Mrs.,Mr.”等。這里需要特別強調(diào)的是,如果對于女士,在不知其婚否的情況下,稱對方為“Ms.”是最保險的。

      (二)打招呼。

      中國人見面喜歡問對方姓名、年齡、單位及收入等。而西方人很討厭人家問及年齡與收入等個人私事。中國人路遇熟人總愛寒暄:“吃飯了嗎?”“到哪兒去?”“上班呀?”等。在我們看來,這是一種有禮貌的打招呼用語。但你若跟西方人這樣打招呼“Haveyouhadyourmeal?”“Whereareyougoing?”.他們則會認(rèn)為,你想請他吃飯或者干涉其私事,會引起誤解。西方人見面,通常招呼道:“Hello!”“HOWdoyoudo!”“Niceday.isn’tit?”

      (三)客套語。

      中國人注重謙虛。在與人交際時,講求“卑己尊人”,把這看作一種美德,這是一種富有中國文化特色的禮貌現(xiàn)象。在別人贊揚我們時.我們往往會自貶一番,以表謙虛有禮。西方國家卻沒有這樣的文化習(xí)慣,當(dāng)他們受到贊揚時.總會很高興地說一聲“Thankyou”表示接受。由于中西文化差異,我們認(rèn)為西方人過于自信.毫不謙虛;而當(dāng)西方人聽到中國人這樣否定別人對自己的贊揚或者聽到他們自己否定自己的成就,甚至把自己貶得一文不值時,會感到非常驚訝,認(rèn)為中國人不誠實。

      (四)隱私。

      中國人的隱私觀念比較薄弱,認(rèn)為個人要歸屬于集體.在一起講究團(tuán)結(jié)友愛.互相關(guān)心,故而中國人往往很愿意了解別人的酸甜苦辣,對方也愿意坦誠相告。而西方人則非常注重個人隱私,講究個人空間,不愿意向別人過多提及自己的事情,更不愿意讓別人干預(yù)。因此在隱私問題上中西雙方經(jīng)常發(fā)生沖突,例如:中國人初次見面的時候,為了拉近彼此的距離.總是會涉及到一些個人問題,譬如年齡、婚姻、收入等。而英語國家卻對此比較反感,認(rèn)為這些問題是對個人隱私的一種侵犯。年齡在西方國家一向是一個敏感的話題。英語國家的人都希望自己在對方眼中顯得精力充沛、青春永駐,對自己實際年齡秘而不宣,婦女更是如此。同樣,對于中國人常用的寒暄用語:“去哪啊?”在外國人眼中也是一種對于隱私的窺探.在與外國人交流的過程中,也要避免。"

      (五)感謝和答謝。

      中國人在家族成員之間很少用“謝謝”。如果用了.反而會疏遠(yuǎn)彼此之間的距離。而在英語國家“Thankyou.”幾乎用于一切場合,所有人之問,即使父母與子女,兄弟姐妹之間也不例外。送上一瓶飲料,準(zhǔn)備一桌美餐,對方都會說一聲“Thankyou.”公共場合,不管別人幫你什么忙,你都要道一聲“hT ankyou.”這是最起碼的禮節(jié)。當(dāng)別人給自己提供幫助、服務(wù)或食物的時候,中國人即使內(nèi)心很想接受,回答通常也是:“謝謝.不用了。別麻煩了。”這其中表現(xiàn)了中國人的含蓄與委婉。而外國人接受時會直接說“Yes,please.”拒絕時會直接說:“N0,thanks.”這其中體現(xiàn)了外國的人直接和坦誠。

      中西方的文化存在著很多差異,在英語教學(xué)中就不能只單純注意語言教學(xué),而必須加強語言的文化導(dǎo)人.重視語言文化差異對語言的影響。只有這樣,才能在實際中正確運用語言。

      二、培養(yǎng)學(xué)生文化意識的方法

      (一)注重介紹英語詞匯的文化意義,培養(yǎng)學(xué)生的文化意識。

      英語詞匯在長期的使用中積累了豐富的文化意義.所以在教學(xué)中,教師要注重對英語詞匯的文化意義的介紹,以防學(xué)生單純從詞匯本身作主觀評價。如:當(dāng)我們看到英語中“Heisawolf.”這個句子時,還以為是“這個人很兇”,實為“他是個好色之徒”。對具有文化背景意義的詞匯,除講清其概念意義外.還要介紹它們所包含的文化背景知識,有時還可適當(dāng)擴(kuò)展知識內(nèi)容,順便講一些相關(guān)的外國風(fēng)俗習(xí)慣等。如在老鼠的習(xí)性上,英語和漢語的文化附加義大相徑庭。在漢語中有“賊眉鼠目”、“鼠目寸光”等成語,用以形容鬼鬼祟祟和目光短淺。而老鼠在英語俚語中可指女人、怕羞的人。在中學(xué)英語教學(xué)過程中不可避免地會遇到一些具有文化背景意義的詞匯。應(yīng)做有心人,隨時給予介紹,使學(xué)生達(dá)到真正地掌握英語的目的。

      (二)創(chuàng)設(shè)運用英語的情景,培養(yǎng)學(xué)生的英語思維方式

      我們的學(xué)生雖然水平有限.不可能完全達(dá)到運用英語思維,但是作為教師必須進(jìn)行引導(dǎo),由易到難,逐步培養(yǎng)這種思維能力。背誦就是一種很有效的方式,教師挑選一些有關(guān)外國文化的小文章,讓學(xué)生在有限的時間里進(jìn)行背誦,接著教師就文章的內(nèi)容提出問題,這個時候?qū)W生是不需要先把問題和答案翻譯成漢語再進(jìn)行回答的。對于基礎(chǔ)較好的學(xué)生來說可以進(jìn)行復(fù)雜的訓(xùn)練活動。如:編排話劇、講故事等。這些方法既可以讓學(xué)生初步了解西方人待人處事的態(tài)度和方式以及生活方式、風(fēng)土人情,更能有效訓(xùn)練英語思維,運用英語交流,真正達(dá)到學(xué)習(xí)英語的交際目的。

      篇8

      旅游文化是一種獨立的文化形態(tài),它是環(huán)繞旅游活動有機(jī)形成的物質(zhì)文明和精神文明的總和,更多浸透了旅游客體的客觀歷史文化和旅游主體的主觀文化以及在旅游過程中與旅游媒介相互作用,決定著旅游業(yè)的發(fā)展方向和興衰成敗。

      一、中西方文化與旅游

      (一)中西方“文化”的概念及核心

      1西方文化。西方“文化”一詞是從拉丁語Cultura轉(zhuǎn)化而來的。據(jù)英國文化史學(xué)家威廉斯(Raymmond Williams)考證,在18世紀(jì)之前,culture一詞主要指“自然成長的傾向以及人的培養(yǎng)過程”。到了19世紀(jì),culture指“各類藝術(shù)的總體”和“一種物質(zhì)上、知識上和精神上的整體生活方式”。};美國文化人類學(xué)家馬文·哈里斯(Marvin Harris)將其定義為“特定的生活方式的整體,包括觀念形態(tài)和行為方式”。著名人類學(xué)學(xué)者泰勒(Ed-ward Burnctt Tylor)給文化的定義在西方基本達(dá)成共識:“文化就是由作為社會成員的人所獲得的,包括知識、信念、藝術(shù)、道德、法律、風(fēng)俗以及作為社會成員的人所掌握和接受的任何其他能力和習(xí)慣的復(fù)合體?!?,la]西方文化是一種宗教文化,其特征是主體與客體對立,宗教與科學(xué)兩元。西方文化的源頭是希伯萊文化、希臘文化和羅馬文化,體現(xiàn)為理性精神、人文精神、宗教精神的統(tǒng)一。

      2.中國文化。在漢語中,文化的意識至少應(yīng)當(dāng)推至東周??鬃拥摹墩撜Z·八情》中有“周監(jiān)于二。代,郁郁乎文哉”。這里“文”已經(jīng)有文化的意味?!兑捉?jīng)))中說:“文明以止,人文也。觀乎天文,以察時變;觀乎人文,以化成天下”。就詞源而言,漢語“文化”一詞最早出現(xiàn)于劉向《說苑·指武篇》:“圣人之治天下,先文德而后武力。凡武之興,為不服也;文化不改,然后加誅。”由此可見,中國最早“文化”的概念是“文治和教化”的意思。比較流行的看法認(rèn)為,中國文化是一種倫理文化,偏重精神方面,其精神基礎(chǔ)是儒家倫理。進(jìn)一步的引申認(rèn)為中國文化天人合一:“與天地合其德,與日月合其明,與四時合其序,于鬼神合其吉兇?!逼涮卣魇亲匀慌c人文的結(jié)合,宗教與倫理的結(jié)合,講究的是人文主義。從淵源上講,中國文化是一種巫史傳統(tǒng)的文化,以儒家思想為主流,道、法等為補充。

      (二)文化和旅游的關(guān)系

      1旅游和文化密不可分。文化是旅游發(fā)展的靈魂,旅游是文化發(fā)展的依托。例如,北京的胡同文化,廣東的漢奸別墅,湖南的清代妓院遺址,長安古樂等。綜觀旅游發(fā)展史,雖然各個時期都有自己獨特的表現(xiàn)形式,但在本質(zhì)上卻有許多共同之處,即旅游者在旅游活動中所追求的文化享受。文化有很強的民族性和轟展性,地域文化在發(fā)展過程中,必然相互聯(lián)系、相互交流,而人類的旅游活動,就是各種文化相互交流、相互結(jié)合的運動。因此,組織旅游和參與旅游的一切活動,必然與文化緊密結(jié)合在一起。

      2.文化是旅游競爭的核心。旅游業(yè)的競爭本質(zhì)上是文化的競爭。在旅游活動中,旅游者物質(zhì)方面的需求易于滿足,但其最終目標(biāo)是精神文化方面的需求。由于各地域、各民族的文化差異性往往為一個地域、一個民族所獨有,文化中所帶有的民族和地域的獨特信息,往往是不可再生也是不可替代的,形成發(fā)展旅游強有力的競爭能力,西安、洛陽兩城市爭奪絲綢之路的起點就是典型的例子,因為絲綢之路已成為馳名世界的旅游品牌。

      3.文化是旅游的驅(qū)動力。國際旅游發(fā)展的經(jīng)驗顯示,旅游業(yè)的收益越來越不依靠人數(shù)的增加,而來自多元文化含量的旅游產(chǎn)品和特色旅游服務(wù)。在旅游資源走過普遍開發(fā)階段之后,文化成為將旅游業(yè)發(fā)展引向深人的重要驅(qū)動力。以北京大觀園為例,從160萬元《紅樓夢》電視連續(xù)劇的制景費起家,按小說中的菜譜開發(fā)紅樓宴、紅樓宴舞,靠挖掘文化內(nèi)涵成為國內(nèi)旅游的知名品牌。西雙版納的傣族潑水節(jié)、楊麗萍的原生態(tài)大型歌舞“云南印象”等,都是對民族文化充分運用的典型。

      4.文化是旅游發(fā)展的方向。我國旅游業(yè)在近年的迅猛發(fā)展,很大程度得益于我國悠久深厚的文化資源。據(jù)統(tǒng)計,2008年海外游客對中國最感興趣的旅游資源調(diào)查中,五種游客最感興趣的旅游資源中,文化占了四種,其中對華僑的調(diào)查,文物古跡名列第一,體現(xiàn)了旅游對文化的依附性以及它本身具有的文化屬性。我國獨有的歷史文化延續(xù)性、深厚的民族文化底蘊、繁多的文化資源種類,有利于開發(fā)結(jié)構(gòu)完善、適應(yīng)面廣的旅游產(chǎn)品,形成優(yōu)質(zhì)品牌。推進(jìn)文化旅游的發(fā)展,才能使我國由旅游大國成為旅游強國。

      二、旅游文化的發(fā)展

      (一)旅游文化的內(nèi)涵

      旅游文化不是旅游和文化的簡單相加,而是一種全新的文化形態(tài),是由旅游主體(旅游者)、旅游客體(旅游資源或旅游目的地)、旅游媒介(直接、間接服務(wù)的旅游企業(yè))在旅游中發(fā)生的各種關(guān)系的總和。它以一般文化的內(nèi)在價值為依據(jù),以行、吃、住、游、購、娛六大要素為依托,以旅游主體、旅游客體、旅游中介間的相互關(guān)系為基礎(chǔ),始終作用于旅游活動整個過程之中。首先,旅游文化包括人們對旅游的理論研究成果,如旅游經(jīng)濟(jì)學(xué)、旅游管理學(xué)、旅游心理學(xué)、旅游美學(xué)、旅游文學(xué)、旅游影視藝術(shù)等,具有為旅游業(yè)奠基和定向的作用。其次,旅游文化是在與多學(xué)科的結(jié)合、碰撞、融會過程中形成的學(xué)科,它主旨鮮明、內(nèi)容豐富、研究內(nèi)容獨具特色。此外,它還肩負(fù)著為旅游業(yè)服務(wù),提高旅游品位和格調(diào)的任務(wù)。最后,與旅游有關(guān)的文化載體,如機(jī)場、車站、餐館、市場、導(dǎo)游人員等,都能通過不同的角度和多種方式給游客以文化的熏陶和啟迪。

      (二)旅游文化的功能

      1旅游文化的人文教化與審美功能。旅游活動的重要目的就是感受美,獲得美感,而美就蘊藏在旅游文化的客體之中。旅游者通過游覽秀麗的自然景色、憑吊歷史文物古跡、領(lǐng)略異域的風(fēng)土人情、品味他鄉(xiāng)的飲食文化,提高審美水平。在幾千年的文化積淀中,許多自然景觀中包含了倫理道德意義,自然景觀的美丑同人的道德情操緊密地聯(lián)系在一起。比如在游覽長江三峽的神女峰時,會被神女對待愛情婚姻至死不渝的態(tài)度所感動;暢游黃河,除了感受其濁浪滔天的壯闊水勢外,更主要的是被黃河的象征意義—華夏文明的搖籃和中華民族的母親河所感染和激勵,由此提升了思想境界,增強對祖國山河的熱愛。

      2.旅游文化的商業(yè)價值與經(jīng)濟(jì)功能。旅游文化的商業(yè)價值與經(jīng)濟(jì)功能具體表現(xiàn)在促進(jìn)消費和增加外匯收人兩方面。旅游文化對于消費的促進(jìn)作用,首先體現(xiàn)在旅游媒介中。旅游業(yè)經(jīng)營者、從業(yè)者的思想觀念、價值觀念、職業(yè)道德、服務(wù)觀念及經(jīng)營思想等文化素質(zhì)越優(yōu)秀,旅游者的文化需求和審美情趣就越會得到滿足,精神上的享受、心理上愉悅必然會強化消費欲望,從而實現(xiàn)消費行為。另外,旅游資源中文化含量與價值的開發(fā),同樣會促使旅游消費的增加。外國游客人境旅游,既要進(jìn)行商品消費,又要求提供勞務(wù)服務(wù),開發(fā)旅游文化資源、發(fā)展跨國旅游是給國家增加外匯收人的重要途徑。

      3.旅游文化的文化交流功能。旅游文化具有文化交流功能。文化交流可以增強旅游地國家人民的愛國主義情感和民族自豪感,加強各國人民的相互了解、友好往來。中國是一個旅游大國,地大物博,歷史悠久,山河壯麗,古跡眾多,無論是自然旅游資源還是人文旅游資源都非常豐富。旅游者登臨泰山,會產(chǎn)生“會當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小”之豪情;漫游故宮,會發(fā)出中華民族建筑藝術(shù)舉世無雙之驚嘆。旅游文化還可以幫助旅游者交流思想感情,消除偏見和誤解,有力地促進(jìn)各國之間的文化交流。

      三、旅游文化發(fā)展的主要對策—以西安咸陽旅游一體化為例

      (一)西咸旅游同線的提出

      西安作為我國重要的旅游熱點城市和西部核心旅游集散地,年游客接待量占陜西省的90%以上;咸陽是我國著名的歷史文化名城,以文物為主的旅游資源非常豐富,而且是陜西北線、西線旅游的重要節(jié)點。西安的客源優(yōu)勢和咸陽的資源優(yōu)勢為兩市的旅游合作奠定了堅實的基礎(chǔ)。隨著“沈撫同城化”、“廣佛同城化”、“京津同城化”和“西咸經(jīng)濟(jì)一體化”的提出,2003年元月,西安、咸陽兩市旅游局在西安共同簽訂了“旅游同線”協(xié)議,提出了“一接四同”的具體思路(即旅游規(guī)劃相銜接、旅游市場同開發(fā)、旅游產(chǎn)品同體系、旅游環(huán)境同整治、旅游服務(wù)同網(wǎng)絡(luò)),標(biāo)志著西咸旅游一體化的正式啟動。

      (二)西咸旅游同線取得的成果

      六年來,兩市的旅游合作取得了很大成果。比如,建立兩市旅游協(xié)商機(jī)制,即兩市旅游局和旅游協(xié)會間共同研究、確定一定時期內(nèi)“旅游同線”工作;實現(xiàn)兩市旅游規(guī)劃對接.邀請對方參與規(guī)劃的研討,為編制西咸旅游總體規(guī)劃奠定了基礎(chǔ);建立聯(lián)合促銷機(jī)制,如聯(lián)合赴客源市場進(jìn)行促銷、聯(lián)合舉辦了“觀《貞觀長歌》、游盛唐美景”、“持奧運門票到西、咸半價游”等活動;建立了重大旅游項目協(xié)商機(jī)制,避免盲目建設(shè)和重復(fù)建設(shè);建立了兩市旅游行業(yè)單位聯(lián)系機(jī)制,通過信息互通、培訓(xùn)同搞、市場共作等措施,使兩市行業(yè)單位的經(jīng)營管理、服務(wù)水平有了新的提高等。

      (三)西咸旅游文化發(fā)展的主要對策

      1.打造西咸旅游統(tǒng)一形象。共同協(xié)商確定兩市共用的旅游形象、旅游標(biāo)識、旅游口號等,共同對外宣傳,使西安與咸陽成為一個統(tǒng)一的旅游目的地,使西咸旅游成為游客普遍認(rèn)可的統(tǒng)一體,而不僅僅是兩市旅游部門內(nèi)部的認(rèn)同。

      2.構(gòu)建兩市統(tǒng)一的旅游宣傳咨詢與服務(wù)平臺。由兩市共同建立旅游基金,用于西咸同線旅游宣傳咨詢與服務(wù)平臺的構(gòu)建。如建立兩市同臺同號的旅游聲訊服務(wù)平臺、旅游網(wǎng)絡(luò)咨詢平臺、在兩市廣電網(wǎng)絡(luò)中開設(shè)共同的旅游欄目、在兩市建立統(tǒng)一的旅游咨詢服務(wù)中心、在整合兩市旅游六要素的基礎(chǔ)上推出統(tǒng)一的、兩市通用的城市旅游卡等等使西咸旅游合作向深層化、具體化、實用化方向發(fā)展。

      3.發(fā)掘文化內(nèi)涵,提高旅游文化品位。大力加強對旅游歷史文獻(xiàn)的收集整理和開發(fā)利用,使蘊含在旅游資源中的文化潛能得以充分釋放;通過舉辦一系列的旅游節(jié)慶活動或者建設(shè)一批主題文化公園來顯示博大精深的唐、秦文化內(nèi)涵;重視旅游文化策劃工作,解決現(xiàn)存的整體旅游形象不清晰、旅游產(chǎn)品文化檔次不高、旅游市場文化營銷策略不高明的問題,真正把旅游提高到一個新水平。

      篇9

      二、AHP的原理及研究步驟

      層次分析法(AnalyticalHierarchyProcess,AHP)是由美國運籌學(xué)家薩蒂(T.L.Saaty)于上世紀(jì)70年代提出的一種多目標(biāo)決策分析方法,也是一種對定性問題進(jìn)行定量分析的多準(zhǔn)則研究方法。AHP方法具有簡便、靈活的特點,可以將復(fù)雜的系統(tǒng)問題逐步分解為相互聯(lián)系的多因素有序?qū)哟?,從而實現(xiàn)對復(fù)雜問題的精確分析。運用AHP方法對復(fù)雜系統(tǒng)進(jìn)行構(gòu)成分析與評價的基本步驟包括:第一,在對目標(biāo)系統(tǒng)進(jìn)行深入觀察、了解和分析的基礎(chǔ)上,將復(fù)雜系統(tǒng)分解為多個子系統(tǒng)和基本構(gòu)成元素。第二,按照一定的原則,構(gòu)造出可用于進(jìn)行層次分析的多層次遞階結(jié)構(gòu)模型。在該結(jié)構(gòu)模型中,較為復(fù)雜的系統(tǒng)將被分解為目標(biāo)層、中間層(準(zhǔn)則層)和方案層等多個不同層次,每層次結(jié)構(gòu)由子結(jié)構(gòu)元素予以支撐。第三,構(gòu)造兩兩比較的判斷矩陣,通過對兩兩元素間的比較判斷矩陣進(jìn)行運算,得到彼此間相對重要性的權(quán)值,以此確定同一層次中相關(guān)元素的重要性排序。第四,對矩陣進(jìn)行一致性檢驗。其中:CI為判斷矩陣的一致性指標(biāo),CI值越小,表明判斷矩陣越接近完全一致性;IR為同階平均隨機(jī)一致性指標(biāo);CR為隨機(jī)一致性比率(CR=CI/RI),當(dāng)CR<0.1時,可認(rèn)定該層次單排序結(jié)果具有滿意的一致性,反之則需要調(diào)整矩陣的元素值。如果通過一致性檢驗,則可得到本層次中的各個要素對上一層次子系統(tǒng)(要素)的相對權(quán)重。第五,對計算所得數(shù)據(jù)進(jìn)行整理和排序,依據(jù)結(jié)果進(jìn)行科學(xué)分析。

      三、大學(xué)文化結(jié)構(gòu)AHP層次模型的構(gòu)建與分析

      1.AHP層次模型構(gòu)建大學(xué)文化結(jié)構(gòu)AHP層次模型將大學(xué)文化結(jié)構(gòu)劃分為主結(jié)構(gòu)層(目標(biāo)層)、亞結(jié)構(gòu)層(中間層)和子結(jié)構(gòu)層(功能團(tuán)層)等三個結(jié)構(gòu)層次。其中,大學(xué)文化亞結(jié)構(gòu)層(中間層)包含精神文化、制度文化、行為文化和物質(zhì)文化等4個要素,大學(xué)文化子結(jié)構(gòu)層(即大學(xué)文化“功能團(tuán)”)包括了17個子要素(見圖1)。

      2.專家意見征詢《大學(xué)文化基本結(jié)構(gòu)與構(gòu)成因素調(diào)查問卷》采用了1-9的標(biāo)度法(見表1)。問卷調(diào)查涉及國內(nèi)26所高校,涵蓋了“985”高校、“211”高校、中央部委直屬高校、行業(yè)特色高校和地方高校等不同類型的大學(xué),受訪的專家既有專門從事大學(xué)文化研究的知名學(xué)者,也有一線從事大學(xué)文化建設(shè)工作的高校管理者,從而確保了調(diào)查結(jié)果的專業(yè)性、權(quán)威性。本次調(diào)查總計發(fā)放問卷28份,回收28份,回收率100%;其中有效問卷27份,有效率96.4%。

      3.構(gòu)造判斷矩陣首先,通過構(gòu)建大學(xué)文化主結(jié)構(gòu)層(目標(biāo)層)判斷矩陣,對大學(xué)文化主結(jié)構(gòu)層包含的各亞結(jié)構(gòu)層(中間層)要素進(jìn)行兩兩比對和權(quán)重分析,并對判斷矩陣進(jìn)行一致性檢驗。獲得的數(shù)據(jù)如表2所示。其次,分別構(gòu)建大學(xué)文化四個亞結(jié)構(gòu)層(中間層)的判斷矩陣,依次對大學(xué)文化亞結(jié)構(gòu)層中包含的各子結(jié)構(gòu)層(“功能團(tuán)”層)要素進(jìn)行兩兩比對和權(quán)重分析,并逐一檢驗各判斷矩陣的一致性。獲得的數(shù)據(jù)如表3至表6所示。最后,對全部計算所得數(shù)據(jù)進(jìn)行整理、排序,得到了大學(xué)文化子結(jié)構(gòu)層(大學(xué)文化“功能團(tuán)”層)各要素的最終權(quán)重,如表7所示。

      4.統(tǒng)計與分析對表2進(jìn)行分析,在大學(xué)文化主結(jié)構(gòu)層(目標(biāo)層)中,依據(jù)權(quán)重進(jìn)行排序的結(jié)果為:精神文化(0.4968)>制度文化(0.3260)>行為文化(0.1229)>物質(zhì)文化(0.0543)。對表7進(jìn)行分析,可見在大學(xué)文化子結(jié)構(gòu)層(大學(xué)文化“功能團(tuán)”)中,依據(jù)各要素權(quán)重進(jìn)行排序,其結(jié)果是辦學(xué)理念、大學(xué)章程、大學(xué)傳統(tǒng)和大學(xué)治理堪稱大學(xué)文化子結(jié)構(gòu)層中的“四駕馬車”;治學(xué)治教的風(fēng)氣與傳統(tǒng)、大學(xué)精神則緊隨其后,與“四駕馬車”共同組成了大學(xué)文化子結(jié)構(gòu)層的第一集團(tuán)。禮儀典制、發(fā)展規(guī)劃、高素質(zhì)的師生與優(yōu)秀校友、學(xué)校的歷史與人文、形象識別系統(tǒng)、學(xué)校的學(xué)風(fēng)、校風(fēng)校訓(xùn)、特色學(xué)科、專業(yè)及課程等要素,構(gòu)成了大學(xué)文化子結(jié)構(gòu)層的第二集團(tuán)。校園文化活動、教學(xué)與科研的保障設(shè)施、景觀與器物、代表性人和事等可見性較高的要素,構(gòu)成了大學(xué)文化子結(jié)構(gòu)層的第三集團(tuán)。統(tǒng)計和分析的結(jié)果回應(yīng)了“為什么中國沒有世界一流大學(xué)”的歷史詰問。在高等教育擴(kuò)招以來,中國大學(xué)將精力和熱情聚焦于一流硬件設(shè)施的建設(shè),并取得了令人矚目的成就,但大學(xué)文化子結(jié)構(gòu)層中的“四駕馬車”,無一不是遠(yuǎn)高于物質(zhì)存在的精神財富,因而難以短期復(fù)制和速成。僅有不到百年發(fā)展歷程的中國現(xiàn)代大學(xué),無法擁有某些國外名校那樣久遠(yuǎn)的辦學(xué)歷史和學(xué)校傳統(tǒng)。所以,在中國特色大學(xué)文化建設(shè)過程中要謹(jǐn)防急功近利和一哄而上,在追求內(nèi)涵式發(fā)展的今天,大學(xué)文化建設(shè)更要講求質(zhì)量和效益。

      四、推進(jìn)中國特色大學(xué)文化建設(shè)的策略分析

      1.樹立科學(xué)的中西方大學(xué)文化“異同”觀中西方大學(xué)文化的同分異構(gòu)現(xiàn)象是中西方大學(xué)文化內(nèi)核一致性的辯證統(tǒng)一。構(gòu)建同分異構(gòu)理論的意義在于,有助于推動學(xué)術(shù)界將大學(xué)文化的研究重點從爭論中西方大學(xué)文化“孰高孰低”,轉(zhuǎn)移至“洗盡鉛華”的新階段,這就突破了以往過于糾纏于中西方大學(xué)文化“優(yōu)劣之分”的思維局限。同分異構(gòu)理論關(guān)注產(chǎn)生文化外在表現(xiàn)與導(dǎo)致文化差異性的內(nèi)在原因,并主張通過分析和調(diào)整大學(xué)文化內(nèi)在結(jié)構(gòu)(大學(xué)文化“功能團(tuán)”)進(jìn)而達(dá)到改造大學(xué)文化外在表現(xiàn)的目的,從而解釋、調(diào)和了中西方大學(xué)文化百余年來的分歧、沖突與“道器之爭”,是中西方文化差異觀在大學(xué)文化建設(shè)領(lǐng)域的新成果。因此,樹立以中西方大學(xué)文化同分異構(gòu)理論為基礎(chǔ)的中西方大學(xué)文化“異同”觀,既是對大學(xué)文化發(fā)展規(guī)律的尊重,也是科學(xué)鑒別和吸納中西方大學(xué)文化發(fā)展進(jìn)程中一切精華的理性選擇。

      2.堅持社會主義核心價值觀對中國特色大學(xué)文化的引領(lǐng)社會主義核心價值觀是社會主義意識形態(tài)的生動體現(xiàn),是全國各族人民團(tuán)結(jié)奮斗的共同思想基礎(chǔ)。社會主義核心價值觀的育人功能充分體現(xiàn)在大學(xué)文化對大學(xué)人的導(dǎo)向、約束、激勵、規(guī)范、浸潤、塑造、輻射作用,以及于“潤物細(xì)無聲”中形成思想和價值共識的過程。堅持社會主義核心價值體系對大學(xué)文化的引領(lǐng),是確保中國特色大學(xué)文化正確方向,順應(yīng)大學(xué)文化追求崇高性、先進(jìn)性、理想性的根本保障。在中國特色大學(xué)文化建設(shè)過程中,各高校要牢牢占據(jù)校園意識形態(tài)主陣地,掌握大學(xué)意識形態(tài)工作的主動權(quán),將社會主義核心價值觀融入和整合到大學(xué)文化“功能團(tuán)”之中,使中國特色大學(xué)文化遍地綻放社會主義核心價值觀之花。

      篇10

      在中國由于封建和古老的神學(xué)影響下,使得畫面不能出現(xiàn)任何反抗的情緒體現(xiàn),更加注重對美學(xué)形體的概念的描繪。情調(diào)黯然,強調(diào)用真實的環(huán)境描寫來體現(xiàn)自身情感,大多都是封建神學(xué)的描寫,所以缺乏真實性和科學(xué)性。對于這一點我們要清楚認(rèn)識到,不能再用以前的眼光來看待繪畫藝術(shù)的特質(zhì),要用一種發(fā)展的眼光去對待新事物,是中方的繪畫藝術(shù)能夠上到一個更新的層次中。視覺感官使我們觀察事物的唯一途徑也是最直接最明確的方式。我們都是需要用眼睛去觀察事物的,用筆畫出來的也是如此,都需要用眼睛去觀察只有這樣我們才會有審美情趣。由于社會環(huán)境的不同,地理位置的不同,所以造就的審美感官也就不同,中方和西方在觀察事物方面是存在差異的,這也就造成了二者在繪畫藝術(shù)方面存在不同的表達(dá)方式。所以我們要,兼容并蓄的對待繪畫藝術(shù)的特質(zhì)。

      二、中西方繪畫藝術(shù)形態(tài)的差異

      篇11

      在當(dāng)今全球化時代,中國改革步伐加快。中國與西方國家之間禮儀之間的不同給中國與西方國家之間的交往帶來了不容忽視的影響,因此,了解中西方禮儀文化之間的差異就有著至關(guān)重要的意義。

      一、中西方禮儀文化起源的差異

      中國禮儀起源于原始社會時期,最早為宗教祭祀活動。由于人們對大自然的一些現(xiàn)象不能科學(xué)地解釋(如:雷電,山蹦,地震等),便對自然產(chǎn)生敬畏。于是運用一些祭祀活動來表達(dá)自己的崇拜之情,也用來祈求風(fēng)調(diào)雨順、降福消災(zāi)。在原始社會中、晚期(約舊石器時期)出現(xiàn)了早期其他禮儀形式的萌芽。例如,生活在距今約1.8萬年前的北京周口店山頂洞人,用穿孔的獸齒、石珠作為裝飾品,掛在脖子上。在他們?nèi)ナ赖淖迦松砼匀龇懦噼F礦粉,舉行原始宗教儀式,這是迄今為止在中國發(fā)現(xiàn)的最早的葬儀。

      西方禮儀最早萌芽在中古世紀(jì)希臘。禮儀發(fā)展最初為宮廷規(guī)矩,后在美國得以迅速傳播,并被以美國為首的西方國家將其在人們生活中日趨合理化、規(guī)范化,并迅速形成體系,被國際社會認(rèn)可,成為西方國家共同遵循的禮儀規(guī)范。

      二、中西方交際禮儀的差異

      1.稱謂禮儀的差異

      在中國,同輩之間可以直接以姓名稱呼對方,而對長輩,若直呼其名則會被認(rèn)為是很不禮貌的行為。然而在西方,這方面則比較隨意,他們習(xí)慣對等的稱呼,習(xí)慣直接以名字稱呼對方,不過則一般限于兩者以前見過面。若是第一次見面并不知道姓名的人,一般會以Sir,Madam稱呼對方,這種稱呼方式要單獨使用,如果是Mr,Miss,Mrs.等則要與姓氏一起使用。

      在中國,人們還喜歡使用直接以某人的職位來稱呼別人,如張?zhí)庨L,李院長等等,而在美國,人們很少直接用職務(wù)稱呼別人。正式的頭銜只用于法官,高級政府官員,醫(yī)生,法官等。

      2.交談禮儀的差異

      在西方,人們崇尚個性,個人利益是神圣不可侵犯的。人們?nèi)粘=徽劜簧婕皞€人私事。有些問題是他們忌談的,如詢問年齡、婚姻狀況、收入多少、、競選中投誰的票等,都是非常冒昧和失禮的??吹絼e人買來的東西從不問價錢。見到別人外出或回來,也不問“你從哪里來?”或“去哪兒啊?”而中國人則比較熱情好客,喜歡噓寒問暖,飽含熱情。

      另外,美國人還十分講究“個人空間”。兩人談話時,不可太近。一般以50公分以外為宜。不得以與別人同坐一桌或緊挨別人坐時,最好打個招呼,問一聲“我可以坐在這兒嗎?”得到別人允許后再坐下。

      3.告別禮儀的差異

      西方朋友告別時會說:“我會保持聯(lián)系”。其實,這句話僅僅是一種告別詞語,相當(dāng)于“再見”,說話人并無他意,更沒有作任何許諾,沒有必要刻意等待他的聯(lián)系。此外,西方人在別人家做客如果想告別,要提前幾分鐘將告別的意思暗示或委婉地向主人表達(dá),并征得同意才可以離開。如果突然說“我還有事情,得回去了”,隨即站起來和主人告別,這在西方國家是被認(rèn)為是失禮的舉止。

      中國和西方國家在見面打招呼,介紹別人等方面還存在很多差異,只要平常多注意觀察這些差異,就能發(fā)現(xiàn)并注意,從而更好地進(jìn)行交流。

      三、餐桌禮儀的差異

      1.座位安排的差異

      中西雙方都講究宴請賓客時的座次安排。中國傳統(tǒng)上常用八仙桌,對門為上,兩邊為偏坐。請客時,年長者,主賓或地位高的人坐上座,男女主人或陪客者坐下座,其余客人按順序坐偏坐,以左為尊。西方宴請賓客一般用長桌,男女主人分坐兩端,然后按男女主賓和客人的一般次序安排座位,以右為尊,男女間隔而坐,夫婦也分開坐。女賓客的席位比男賓客稍高,男士要為右邊的女士拉開椅子方便就坐,以示對女士的尊重。

      2.餐桌上取食禮儀的差異

      中國人在餐桌上以勸酒勸菜為禮貌,以顯主人的熱情好客。而西方人則不同,他們絕不會勉強別人,客人一般隨女主人動作。主人若詢問想吃點喝點什么,客人應(yīng)如實回答,客人如果謝絕,主人也不再勉強。中國人則會主動拿茶或飲料,并不斷添茶。西方客人面對這一情況往往會不知所措,因為他們不了解中國的習(xí)慣,中國人不得習(xí)慣是不能呢讓杯子空著,空著說明主人沒招呼好客人。

      四、服飾禮儀的差異

      西方男士在正式社交場合喜歡穿保守式樣的服裝,內(nèi)穿白襯衫,打領(lǐng)帶,他們喜歡黑色,因此一般穿黑色皮鞋。西方女士在正式場合要穿禮服套裝,另外女士外出有帶耳環(huán)的習(xí)俗。而在平時,西方國家,尤其是在美國,人們喜歡穿著休閑裝,如T恤加牛仔褲。在穿戴上,英國人是最講究的,在交際應(yīng)酬中,非常重視紳士,淑女之風(fēng),在參加宴會時,要穿燕尾服,頭戴高帽,手持文明棍或雨傘,這是他們的標(biāo)準(zhǔn)行頭。女士穿深色套裙或素雅的連衣裙,莊重肅穆的黑色是首選顏色。

      當(dāng)今中國人穿著打扮日趨西化,傳統(tǒng)的中山裝,旗袍等已退出歷史舞臺,中國人的服裝分中式服裝和西式服裝兩大類,經(jīng)過數(shù)千年的歷史沉淀,形成了各具特色的風(fēng)貌和體系,在式樣、外形、結(jié)構(gòu)、風(fēng)貌特征、色彩、圖案、審美文化方面均不相同,有鮮明的民族特色和地域特征。正式場合男女著裝并無二異。

      五、中西方禮儀差異的原因

      一般來說,人際交往本質(zhì)上就是文化,人在社會化過程中形成了自己的價值觀念體系,這是民族社會在長期的歷史條件下形成的,是各種地理氣候,政治生態(tài),經(jīng)濟(jì)等因素的無形凝聚,已成傳統(tǒng),相對堅固。它是一種思維習(xí)慣,也是一種生活方式和行為模式,在與作為異己文化的載體―外國人的交往中,又不可避免地會發(fā)生價值取向上的比較碰撞或融合。價值觀念體系雖然看不見,摸不著,處于五形,但卻無處不在,無時不在,對文化群體具有規(guī)定性和指導(dǎo)性作用,是這個文化群體無意識的民族性格的基礎(chǔ)。

      另外,中西方文化環(huán)境和的不同,使得各國的人民有著基本上完全不同的道德標(biāo)準(zhǔn)體系和價值觀。禮儀是與本土的思想文化相對應(yīng)的,由于形成禮儀的重要根源――――的不同,使得世界上信仰不同宗教的人們遵守著各不相同的禮儀。

      當(dāng)今世界的禮儀內(nèi)容更加廣泛和復(fù)雜,這就需要我們在保持原有禮儀的基礎(chǔ)上去適應(yīng)和接受西方禮儀,在努力繼承和發(fā)揚中華民族優(yōu)秀禮儀傳統(tǒng)的同時,注意吸收西方優(yōu)秀的文化成果,豐富更新自己的傳統(tǒng)文化。我們應(yīng)在適當(dāng)?shù)膱龊鲜褂眠m當(dāng)?shù)亩Y儀,既反對全盤西化,也反對抱殘守缺。只有認(rèn)清中西方禮儀文化的差異,將二者合理有效地融合,方能建立適合中國當(dāng)代社會的禮儀文化體系,達(dá)成和諧社會的理想。

      參考文獻(xiàn):

      [1] 于興興,郝愛娟.《中國人最易誤解的西方禮儀》[C]北京:中國書籍出版社,2008.

      [2] (美)艾米麗勃朗特.《禮儀》[C]西安:陜西師范大學(xué)出版社,2009.

      [3] 曹明義.《體驗西方禮儀》[C]上海:上海社會科學(xué)院出版社,2003.

      [4] 魏南.《中西方禮儀差異》[J]科技信息,2011.