首頁(yè) > 優(yōu)秀范文 > 醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)
時(shí)間:2022-12-14 22:59:08
序論:速發(fā)表網(wǎng)結(jié)合其深厚的文秘經(jīng)驗(yàn),特別為您篩選了11篇醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)范文。如果您需要更多原創(chuàng)資料,歡迎隨時(shí)與我們的客服老師聯(lián)系,希望您能從中汲取靈感和知識(shí)!
二、結(jié)果與分析
(一)基本情況
調(diào)查對(duì)象為五年制醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)大學(xué)三年級(jí)第二學(xué)期學(xué)生,總?cè)藬?shù)261人,男生44.06%,女生55.94%。英語(yǔ)水平未達(dá)到CET-4的為31.42%,達(dá)到CET-4的為59.39%,達(dá)到CET-6的為9.19%。作為三年級(jí)第二學(xué)期的大學(xué)生,應(yīng)具有一定的英文教學(xué)接受能力,但僅有9.19%的學(xué)生通過(guò)CET-6,大部分學(xué)生只通過(guò)了CET-4,還有三成的學(xué)生未通過(guò)CET-4,說(shuō)明本次授課學(xué)生的英文水平整體偏低,這將對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)的實(shí)施產(chǎn)生重要影響。
(二)雙語(yǔ)教學(xué)課堂聽(tīng)懂率和適應(yīng)性偏低
在問(wèn)及分子診斷學(xué)課程雙語(yǔ)教學(xué)的聽(tīng)懂率時(shí),學(xué)生聽(tīng)懂率為100%的占5.36%,聽(tīng)懂率在75%以上的占27.20%,聽(tīng)懂率為50%~75%的占30.65%,聽(tīng)懂率為25%~50%的占16.48%,聽(tīng)懂率為25%以下的占20.31%。如果以聽(tīng)懂率75%以上的作為較好的雙語(yǔ)教學(xué)聽(tīng)懂率,那么有67.44%的學(xué)生聽(tīng)懂率達(dá)不到這個(gè)標(biāo)準(zhǔn),這說(shuō)明學(xué)生雙語(yǔ)教學(xué)的聽(tīng)懂率并不算很好。這可能受兩個(gè)方面的影響,一是授課教師的雙語(yǔ)教學(xué)掌控和表述水平,二是學(xué)生自身的英文水平限制。要提高課程的雙語(yǔ)教學(xué)課堂聽(tīng)懂率,首先是授課教師要結(jié)合教學(xué)對(duì)象即學(xué)生的水平制訂出合適的教學(xué)方案,以保障聽(tīng)懂率為首要目標(biāo),不應(yīng)盲目追求高英文比例的講解。而在適應(yīng)性方面,有39.85%的學(xué)生選擇不能適應(yīng)雙語(yǔ)教學(xué),這主要包括兩類學(xué)生,一是聽(tīng)不懂造成的不適應(yīng),二是能聽(tīng)懂,但不習(xí)慣這種新的雙語(yǔ)教學(xué)方式。對(duì)于前者,主要是受限于自身英文水平,通過(guò)英文水平的提高或教師授課內(nèi)容的合理安排,此不適性將會(huì)緩解。而對(duì)于后者則主要是長(zhǎng)期以來(lái)習(xí)慣了純中文的教學(xué)模式,這與我國(guó)雙語(yǔ)教學(xué)的不普遍性有關(guān),需要通過(guò)加大雙語(yǔ)教學(xué)課程的比率,宣傳雙語(yǔ)教學(xué)的重要性等途徑來(lái)提高學(xué)生的積極性。
(三)雙語(yǔ)教學(xué)課程的學(xué)習(xí)難度有所提高但可以接受
在被問(wèn)及“分子診斷學(xué)課程雙語(yǔ)教學(xué)章節(jié)與同課程非雙語(yǔ)教學(xué)的章節(jié)比較,學(xué)習(xí)難度?”時(shí),12.26%的學(xué)生認(rèn)為雙語(yǔ)教學(xué)章節(jié)更容易理解,51.72%的學(xué)生認(rèn)為兩者差不多,36.02%的學(xué)生認(rèn)為雙語(yǔ)教學(xué)章節(jié)更難理解,提示了大部分學(xué)生并未感覺(jué)雙語(yǔ)教學(xué)增加了課程的學(xué)習(xí)難度,少部分學(xué)生可能因自身英語(yǔ)水平、適應(yīng)能力或者學(xué)習(xí)主動(dòng)性不強(qiáng)等覺(jué)得課程的學(xué)習(xí)和理解難度有所增加,說(shuō)明同一課程內(nèi)比較,雙語(yǔ)教學(xué)并未增加學(xué)生的理解難度。這都反映出雖然有難聽(tīng)懂、不適應(yīng)等困難,但學(xué)生并未產(chǎn)生學(xué)習(xí)疲勞感,對(duì)分子診斷學(xué)課程雙語(yǔ)教學(xué)總體接受情況較好。在問(wèn)及“分子診斷學(xué)課程雙語(yǔ)教學(xué)的課堂聽(tīng)懂率與其他中文授課課程的平均水平相比”時(shí),有12.64%的人認(rèn)為分子診斷學(xué)課程雙語(yǔ)教學(xué)的課堂聽(tīng)懂率高于其他中文授課課程的平均水平,有63.6%認(rèn)為兩者的平均水平差不多,有23.75%的人認(rèn)為分子診斷學(xué)課程雙語(yǔ)教學(xué)的課堂聽(tīng)懂率低于其他中文授課課程的平均水平。結(jié)果顯示多數(shù)學(xué)生認(rèn)為分子診斷學(xué)課程雙語(yǔ)教學(xué)的難度比其他中文授課課程并沒(méi)有明顯提高。雙語(yǔ)教學(xué)的目的是為了讓學(xué)生能夠適應(yīng)醫(yī)學(xué)專業(yè)相關(guān)知識(shí)的英文表述,在讓學(xué)生聽(tīng)懂課程主要內(nèi)容的同時(shí)還能夠理解一定的英文醫(yī)學(xué)專業(yè)名詞和語(yǔ)句,達(dá)到這兩點(diǎn),雙語(yǔ)教學(xué)的目的已經(jīng)基本達(dá)到,而本次調(diào)查結(jié)果也說(shuō)明在本學(xué)年的分子診斷學(xué)課程雙語(yǔ)教學(xué)中,多數(shù)學(xué)生能夠理解分子診斷學(xué)課程的主要知識(shí)點(diǎn)。
(四)50%左右的英文比例較能為學(xué)生所接受
在被問(wèn)及“雙語(yǔ)授課時(shí),英語(yǔ)的比例在多少比較適合”時(shí),28.35%的學(xué)生認(rèn)為英語(yǔ)的比例在40%左右比較合適,24.9%的學(xué)生選擇英語(yǔ)的比例在60%左右比較合適,兩者相加為53.25%。據(jù)此在雙語(yǔ)教學(xué)中50%左右的英文比例較能為學(xué)生所接受。因此教師初始進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)時(shí)的英文比例最好不要超過(guò)40%,在進(jìn)行了一段時(shí)間雙語(yǔ)教學(xué)后可適度增加英文比例至50%左右,使學(xué)生能夠逐漸適應(yīng)雙語(yǔ)教學(xué)。
(五)學(xué)習(xí)雙語(yǔ)教學(xué)課程最大的困難在于詞匯量
在被問(wèn)及“學(xué)習(xí)雙語(yǔ)教學(xué)課程最大的困難”時(shí),9.58%的學(xué)生選擇閱讀水平,22.22%的學(xué)生選擇聽(tīng)力,68.20%的學(xué)生選擇詞匯量,說(shuō)明詞匯量是學(xué)生在雙語(yǔ)教學(xué)中遇到的最大困難,這凸顯出學(xué)生詞匯量較少的現(xiàn)狀。與之聯(lián)系的問(wèn)題“雙語(yǔ)教學(xué)英語(yǔ)PPT應(yīng)該是”,僅有3.83%的學(xué)生選擇全英文PPT,不標(biāo)注任何中文釋義,有56.32%的學(xué)生選擇英文為主,標(biāo)注一部分專業(yè)詞匯的中文釋義,有26.44%的學(xué)生選擇中英文完全對(duì)照,在同一張PPT上有完整的中文句子對(duì)照,13.41%的學(xué)生選擇中文為主,少量英文句子和英文單詞。由此可見(jiàn),學(xué)生愿意PPT盡可能展示原汁原味的英文,但又因詞匯量限制可能很多單詞不認(rèn)識(shí),將學(xué)生可能不熟悉的單詞標(biāo)注中文釋義后,學(xué)生對(duì)整段英文闡述的理解將變得較為容易。
(六)學(xué)生對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)的總體評(píng)價(jià)較好
在分子診斷學(xué)課程雙語(yǔ)教學(xué)滿意度的調(diào)查中,滿意的占86.59%,不滿意的占13.41%,滿意的學(xué)生比例顯著高于不滿意的學(xué)生,說(shuō)明學(xué)生對(duì)分子診斷學(xué)課程雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)施情況總體評(píng)價(jià)較好。而在學(xué)生給出的教學(xué)評(píng)分環(huán)節(jié),有60.15%的學(xué)生評(píng)分在80分以上,評(píng)分較高。在教學(xué)技巧的調(diào)查中,認(rèn)為教學(xué)技巧優(yōu)秀的占11.49%,良好的占52.49%,一般的占28.74%,較差的占7.28%,說(shuō)明學(xué)生比較認(rèn)可雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)施中采取的教學(xué)技巧。
2《急診醫(yī)學(xué)》雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)施方法
2.1授課對(duì)象
我校2006級(jí)、2008級(jí)救援醫(yī)學(xué)專業(yè)方向的學(xué)生,學(xué)生人數(shù)分別為103名和98名,2007級(jí)救援醫(yī)學(xué)專業(yè)同學(xué)因到了成都市第三人民醫(yī)院,故未實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)。
2.2教學(xué)方法
按授課內(nèi)容設(shè)計(jì)教案,并課前將英文講稿交予學(xué)生預(yù)習(xí);應(yīng)用英文課件,但對(duì)重要關(guān)鍵的專業(yè)術(shù)語(yǔ)用中文標(biāo)注;教師采用中英文結(jié)合講授的教學(xué)模式,但英文講授不少于50%。
2.3教學(xué)手段
急診醫(yī)學(xué)是一門(mén)跨專業(yè)、跨學(xué)科的新興臨床醫(yī)學(xué)專業(yè),往往涉及多學(xué)科、多領(lǐng)域的知識(shí)內(nèi)容,其學(xué)科特點(diǎn)要求學(xué)生在學(xué)習(xí)這門(mén)課程時(shí)能綜合所學(xué)各門(mén)系統(tǒng)學(xué)科的理論知識(shí),去分析解決危及病人生命或亟待解決的急癥病痛[2]。因此,筆者在教學(xué)中始終以“病人急、病情急、病人家屬急、醫(yī)生應(yīng)急切處理”這4個(gè)“急”為主導(dǎo),在傳統(tǒng)教學(xué)方式之外,適當(dāng)引入以問(wèn)題為中心的教學(xué)法(PBL教學(xué)法)。如講授心肺復(fù)蘇時(shí),教師有意識(shí)有目的地向同學(xué)提問(wèn):何為心跳驟停?如何判斷?如何進(jìn)行心肺復(fù)蘇?教師針對(duì)問(wèn)題進(jìn)行相應(yīng)解答,通過(guò)解答問(wèn)題傳授相應(yīng)知識(shí)點(diǎn)。讓學(xué)生自己去分析問(wèn)題、學(xué)習(xí)解決該問(wèn)題所需的知識(shí),一步一步地解決問(wèn)題。通過(guò)這樣的學(xué)習(xí)過(guò)程,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)病人急診病情的綜合判斷能力,使其心肺復(fù)蘇搶救操作更加準(zhǔn)確。同時(shí)也使學(xué)生更深刻認(rèn)識(shí)到疾病搶救成功與否與病情的綜合判斷、搶救時(shí)間、操作流程密切相關(guān),越早爭(zhēng)取時(shí)間搶救,成功率就越高。
2.4教學(xué)效果
教學(xué)效果的評(píng)價(jià)主要通過(guò)本門(mén)課程的考試來(lái)完成,考試采用試卷問(wèn)答形式。試卷中選擇題、填空題占40%,簡(jiǎn)答題占30%,病例分析題占30%。卷面上中英文題比例各占50%。考試結(jié)束后應(yīng)用試卷分析軟件對(duì)考試情況進(jìn)行綜合分析。
3體會(huì)與思考
3.1需進(jìn)一步加強(qiáng)雙語(yǔ)教學(xué)的師資培養(yǎng)
雙語(yǔ)教學(xué)老師不僅需要精通本學(xué)科的專業(yè)知識(shí)、技術(shù)能力,還需要具備扎實(shí)的外語(yǔ)基礎(chǔ)和口語(yǔ)表達(dá)能力。由于客觀歷史原因,本教研室90年代前畢業(yè)的師資口語(yǔ)普遍較差,專業(yè)外語(yǔ)則基本為只能讀不能講的狀態(tài),所以較難勝任雙語(yǔ)教學(xué)。對(duì)此,我教研室采取長(zhǎng)期培養(yǎng)和短期培訓(xùn)相結(jié)合的措施,用以下方式強(qiáng)化師資培養(yǎng):(1)重點(diǎn)選擇90年代后畢業(yè)的碩士、博士作為雙語(yǔ)教學(xué)的主要師資,并指派他(她)們對(duì)前者進(jìn)行“一對(duì)一”幫扶;(2)分批組織雙語(yǔ)教學(xué)老師參加重慶醫(yī)科大學(xué)舉辦的英語(yǔ)提高班;(3)增加青年教師外派出國(guó)進(jìn)修的名額;(4)聽(tīng)取外籍專家來(lái)院講學(xué);(5)選派雙語(yǔ)教學(xué)骨干教師參與英語(yǔ)講課比賽等。通過(guò)實(shí)施以上有效培養(yǎng)方案,能進(jìn)一步強(qiáng)化教師的業(yè)務(wù)素質(zhì)、英語(yǔ)口語(yǔ)水平和英語(yǔ)表達(dá)能力,提高雙語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量。
1雙語(yǔ)教學(xué)的本質(zhì)含義和現(xiàn)狀。
雙語(yǔ)的英文是“Bilingual”,源于美國(guó),意思是“TwoLanguages”,即兩種語(yǔ)言。在我國(guó),雙語(yǔ)教學(xué)主要是指漢語(yǔ)與英語(yǔ)相結(jié)合。
我國(guó)高等醫(yī)學(xué)院校開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)的目的主要在于提高醫(yī)學(xué)學(xué)生的專業(yè)英語(yǔ)水平和能力,提高醫(yī)學(xué)生查閱英文醫(yī)學(xué)文獻(xiàn),參加國(guó)際學(xué)術(shù)交流的能力,使學(xué)生不僅掌握必要的醫(yī)學(xué)專業(yè)知識(shí)和技能,而且學(xué)會(huì)用外語(yǔ)進(jìn)行思考和表達(dá),最終培養(yǎng)出具有國(guó)際視野的醫(yī)學(xué)專業(yè)知識(shí)的人才。特別在醫(yī)科類獨(dú)立院校,存在著巨大的就業(yè)壓力,學(xué)生必須掌握更多的技能才具有市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力。
2醫(yī)學(xué)院校實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)的難點(diǎn)表現(xiàn)。
2.1學(xué)生人數(shù)多、英語(yǔ)水平不平衡難以因材施教。
眾所周知,教育的最佳境界就是“因材施教”??墒悄壳爸袊?guó)的醫(yī)學(xué)院校因?yàn)槟昴陻U(kuò)招人數(shù)眾多,以我院基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)課程教學(xué)為例,如人體解剖學(xué)、組織胚胎學(xué),常常一個(gè)教師的課堂上有八九十名學(xué)生,有的甚至還存在一堂課有100~200的學(xué)生,還怎么樣針對(duì)學(xué)生的英語(yǔ)程度和專業(yè)知識(shí)的掌握程度進(jìn)行因材施教?而歐洲和美國(guó)的師生比例要低很多,一個(gè)教授的課堂上也就是20個(gè)學(xué)生左右。并且歐洲和美國(guó)的高等學(xué)府,都很注意國(guó)際留學(xué)生的引進(jìn),學(xué)生之間的交流,往往更能快速的提高的英語(yǔ),同時(shí)專業(yè)知識(shí)的提高也很快。而我們的課堂上,很少有國(guó)際留學(xué)生,都是眾多中國(guó)本土的學(xué)生,沒(méi)辦法創(chuàng)造很好的英語(yǔ)的專業(yè)知識(shí)的學(xué)習(xí)意境。
2.2擔(dān)任雙語(yǔ)教學(xué)的師資力量嚴(yán)重不足。
實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué),師資是關(guān)鍵。目前存在的問(wèn)題是,外語(yǔ)水平較高的教師越來(lái)年輕化,他們具備的醫(yī)學(xué)專業(yè)知識(shí)及教學(xué)經(jīng)驗(yàn)一般不夠豐富,很難準(zhǔn)確地把握專業(yè)課程的理解與傳授;而醫(yī)學(xué)知識(shí)豐富的教師其外語(yǔ)水平特別是口語(yǔ)表達(dá)能力相對(duì)低下,在使用英語(yǔ)講解課程方面存在著諸多障礙,教師本身都無(wú)法實(shí)現(xiàn)“英語(yǔ)思維”,就更別提對(duì)學(xué)生“英語(yǔ)思維”的培養(yǎng)了,因而難于勝任雙語(yǔ)教學(xué)任務(wù)。鑒于此,實(shí)際目前的雙語(yǔ)教學(xué)主要是對(duì)英文教材內(nèi)容進(jìn)行翻譯,使專業(yè)課成了變相的英語(yǔ)課,既影響了專業(yè)內(nèi)容的信息量和講解深度,又在很大程度上偏離了雙語(yǔ)教學(xué)的課程目標(biāo)。
2.3教學(xué)方法陳舊單調(diào)。
師資的匱乏導(dǎo)致雙語(yǔ)課程的開(kāi)展勉為其難,多數(shù)教師已經(jīng)無(wú)暇顧及雙語(yǔ)教學(xué)方法的探索與革新,同時(shí)由于受傳統(tǒng)外語(yǔ)教學(xué)觀念的影響,大多數(shù)教師習(xí)慣于借助語(yǔ)言工具單純傳授專業(yè)知識(shí),沿襲“以譯代講”的傳統(tǒng)教學(xué)模式,教學(xué)方法單一,“灌輸式”、“填鴨式”教學(xué)方式比較常見(jiàn),缺乏師生互動(dòng),沒(méi)有讓學(xué)生全身心的投入到雙語(yǔ)教學(xué)的氛圍中來(lái),教學(xué)效果難盡如人意。
2.4內(nèi)容實(shí)用的外文原版醫(yī)學(xué)教材匱乏。
教材選擇很重要,是提高教學(xué)質(zhì)量的基本保障。使用原版教材是雙語(yǔ)教學(xué)的應(yīng)有之義。直接采用原版教材,雖然有語(yǔ)言優(yōu)勢(shì),但是存在價(jià)格昂貴、內(nèi)容陳舊、重復(fù)引進(jìn)等弊病,而且其編寫(xiě)體制與我國(guó)現(xiàn)有規(guī)劃教材差距很大,比如某些基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)教材中的正常值范圍等與國(guó)內(nèi)有很大差距,有些則篇幅往往很大,專業(yè)詞匯過(guò)多,內(nèi)容與我國(guó)現(xiàn)行教學(xué)基本要求不太一致,有時(shí)還相差較大,因此實(shí)用性較差;如果將中文版規(guī)劃教材翻譯成英文,優(yōu)點(diǎn)是與現(xiàn)有教材匹配,且價(jià)格便宜,缺點(diǎn)是難以保證英文的質(zhì)量。
3提高雙語(yǔ)教學(xué)效果的幾點(diǎn)建議。
3.1因材施教,循序漸進(jìn)。
學(xué)校須對(duì)學(xué)生外語(yǔ)基礎(chǔ)、師資情況、課程教材等因素綜合考慮,逐步提高學(xué)生英語(yǔ)水平并推廣雙語(yǔ)教學(xué)。
3.2突破瓶頸,深化改革,科學(xué)發(fā)展。
加強(qiáng)雙語(yǔ)師資培養(yǎng)、課程的開(kāi)發(fā)、教材的建設(shè)、理論的研究與實(shí)踐探索,尋求政策制度支持,堅(jiān)持科學(xué)的發(fā)展觀。
雙語(yǔ)教學(xué)是“國(guó)策”,更是高校一項(xiàng)重要的教學(xué)改革,決策者應(yīng)從人才培養(yǎng)和提升學(xué)生社會(huì)競(jìng)爭(zhēng)力的角度出發(fā),對(duì)高校開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)給予積極的支持和參與,不斷激勵(lì)高校進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)模式的探索,鼓勵(lì)高校逐步建立并完善有效的雙語(yǔ)教學(xué)體系,使高校在成長(zhǎng)過(guò)程中不斷增強(qiáng)其內(nèi)在體魄,從而提高辦學(xué)水平和教學(xué)質(zhì)量。重點(diǎn)在師資和教材上。
伴隨著我國(guó)加入世界衛(wèi)生組織以及改革開(kāi)放的深入,為適應(yīng)經(jīng)濟(jì)全球化和科技發(fā)展的挑戰(zhàn),為了更好地與國(guó)際醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)的發(fā)展相接軌,迫切需要將國(guó)際化的語(yǔ)言融入到醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)中來(lái)。首先,英語(yǔ)作為國(guó)際通用語(yǔ)言,大多數(shù)高質(zhì)量的醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)期刊多為英語(yǔ)期刊,因此,要想掌握醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)的研究前沿和新技術(shù),過(guò)硬的英語(yǔ)閱讀理解能力必不可少。其次,伴隨著高校間國(guó)際交流的日益頻繁,越來(lái)越多的中國(guó)學(xué)生走出國(guó)門(mén)到發(fā)達(dá)國(guó)家學(xué)習(xí)先進(jìn)的醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)技術(shù),而對(duì)這些學(xué)生而言到國(guó)外學(xué)習(xí)的最大障礙就是語(yǔ)言問(wèn)題,國(guó)內(nèi)開(kāi)展的雙語(yǔ)教學(xué)有助于提高他們的外語(yǔ)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)能力,為其更快適應(yīng)國(guó)外學(xué)習(xí)生活奠定良好的基礎(chǔ)。再次,伴隨著大量第三方醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)公司及體檢機(jī)構(gòu)的興起與發(fā)展,它們更加需要一批具有較高外語(yǔ)水平的醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)人才。此外,伴隨著大量外籍人士來(lái)華工作,他們同樣也需要能用其母語(yǔ)或英語(yǔ)交流的醫(yī)療人員的診療。可見(jiàn),在醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)學(xué)專業(yè)中開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)已成為社會(huì)發(fā)展的必然要求。
1.2專業(yè)需要
醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)的自動(dòng)化程度較高,而且所用的檢測(cè)器械構(gòu)造、工作界面、配套的試劑及出具的報(bào)告單多用外語(yǔ)(主要是英語(yǔ))書(shū)寫(xiě)。作為一名從事醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)工作的人員,只有能讀懂這些文字,才能更好地開(kāi)展工作。所以,從醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)本身來(lái)說(shuō),不懂外語(yǔ)的醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)人員已很難開(kāi)展日常的檢驗(yàn)工作。開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)有助于提升醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)學(xué)生的外語(yǔ)水平,這為其更快更好地適應(yīng)臨床檢驗(yàn)工作的需要奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。眾所周知,醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)高度的自動(dòng)化水平大大提高了工作效率,解放了勞動(dòng)力,但是也對(duì)勞動(dòng)力自身的質(zhì)量與水平提出了更高的要求,要求他們不僅要具備醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)的專業(yè)知識(shí),而且要具備較高的外語(yǔ)水平,只有這樣才能保證臨床檢驗(yàn)工作的正常開(kāi)展。
2開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)的難題及應(yīng)對(duì)策略
對(duì)于醫(yī)學(xué)類專業(yè)的學(xué)生來(lái)說(shuō),在進(jìn)入大學(xué)之前學(xué)習(xí)的醫(yī)學(xué)英文詞匯很有限,如果就醫(yī)學(xué)專業(yè)課程對(duì)其開(kāi)展部分或全英語(yǔ)授課,這不但不能取得良好的授課效果,反而會(huì)讓學(xué)生對(duì)所學(xué)課程產(chǎn)生恐懼與厭煩心理,甚至喪失專業(yè)學(xué)習(xí)的興趣與信心。此外,作者所在院校生源多來(lái)自山東本省,存在著口語(yǔ)水平參差不齊的問(wèn)題;且任課教師均為非英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè),所以口語(yǔ)水平也不高。因此,在醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)課程的教學(xué)過(guò)程中,考慮到學(xué)生掌握的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯有限及教師口語(yǔ)水平不高的實(shí)際情況,只在部分重點(diǎn)課程內(nèi)容中實(shí)行中英文結(jié)合即雙語(yǔ)的授課方式。在醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)的教學(xué)中,以《臨床血液學(xué)檢驗(yàn)》課程中的血栓與止血檢驗(yàn)部分的血液凝固一節(jié)為試點(diǎn)課程,以作者所在院校2011級(jí)醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)3個(gè)班的154名學(xué)生為授課對(duì)象,對(duì)本課程開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)的意愿、對(duì)不同中英文比例授課方式的學(xué)生滿意度及授課效果(課堂測(cè)試成績(jī))進(jìn)行了調(diào)查。可以看出,隨著英文授課比例的增加,醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)學(xué)生對(duì)雙語(yǔ)授課方式的滿意度逐漸下降,且從課堂測(cè)試成績(jī)也可以看出學(xué)習(xí)效果隨學(xué)生滿意度的下降也越來(lái)越差。但從期末考試的成績(jī)來(lái)看,成績(jī)超過(guò)80分的學(xué)生比例超過(guò)了70%(72.08%),這優(yōu)于去年的期末考試成績(jī)(成績(jī)超過(guò)80分的學(xué)生比例為61.80%)。盡管今年的期末考試試題中的名詞解釋全為英文,而且部分選擇及問(wèn)答題也用英文命題,但學(xué)生的成績(jī)卻優(yōu)于往年,由此可見(jiàn),雙語(yǔ)教學(xué)雖然增加了學(xué)生的學(xué)習(xí)難度,但是從根本上調(diào)動(dòng)了他們的學(xué)習(xí)積極性。盡管《臨床血液學(xué)檢驗(yàn)》的雙語(yǔ)教學(xué)在作者所在院校醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)教學(xué)中取得了較好的學(xué)習(xí)效果,但也存在諸多問(wèn)題和矛盾,就此作逐一探討。
2.1學(xué)生
從2011級(jí)醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)3個(gè)班的154名學(xué)生對(duì)開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)的意愿進(jìn)行了調(diào)查,結(jié)果顯示,95.45%的學(xué)生愿意學(xué)校開(kāi)展專業(yè)課的雙語(yǔ)教學(xué),他們認(rèn)為雙語(yǔ)教學(xué)可同時(shí)提升專業(yè)和外語(yǔ)水平,能使其所學(xué)知識(shí)與國(guó)際先進(jìn)的知識(shí)接軌,并有助于他們?cè)诖笏倪M(jìn)行的研究生英語(yǔ)考試。另有2.60%的學(xué)生不愿意學(xué)校開(kāi)展專業(yè)課的雙語(yǔ)教學(xué),原因是他們擔(dān)心自己聽(tīng)不懂,反而影響專業(yè)課的學(xué)習(xí)。1.95%的學(xué)生對(duì)此持中立態(tài)度。因此,開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)應(yīng)因人施教,根據(jù)學(xué)生英語(yǔ)及專業(yè)水平分別制定不同的雙語(yǔ)教學(xué)方案,以醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)知識(shí)為最終目的。
2.2師資
雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)現(xiàn)的一個(gè)重要因素是教師,師資隊(duì)伍的英語(yǔ)水平直接關(guān)系到雙語(yǔ)教學(xué)授課效果的好壞。雙語(yǔ)教學(xué)對(duì)承擔(dān)醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)課授課的教師提出了更高的要求,要求其不僅要具有較高的醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)知識(shí)水平,又要有較好的英語(yǔ)聽(tīng)力和口語(yǔ)表達(dá)能力,能熟練地跟學(xué)生進(jìn)行交流。調(diào)查顯示,96.75%的學(xué)生對(duì)教師的英語(yǔ)水平尤其是英語(yǔ)口語(yǔ)水平包括發(fā)音、語(yǔ)速、流利程度存在擔(dān)憂,另有29.87%、22.73%和57.79%的學(xué)生認(rèn)為教師多媒體課件質(zhì)量、授課方式以及個(gè)人形象對(duì)教學(xué)效果也有重要影響。因此,應(yīng)對(duì)開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)的教師加大培養(yǎng)力度,通過(guò)開(kāi)展培訓(xùn)班、進(jìn)修、出國(guó)深造、外語(yǔ)講課比賽等方式提高雙語(yǔ)教師的語(yǔ)言和專業(yè)水平。
2.3教材
教材是教學(xué)的主要依據(jù),也是學(xué)生學(xué)習(xí)的主要依據(jù)。74.68%的學(xué)生傾向于中英文對(duì)照的雙語(yǔ)教材,20.13%的學(xué)生支持使用英文原版教材,5.19%的學(xué)生傾向于中文教材。在教學(xué)中,每位授課教師應(yīng)均有一本英文原版教材。對(duì)醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)比較相關(guān)、難度適宜的是McGraw-Hill醫(yī)學(xué)出版社出版的Hematolo-gyinClinicalPractice(第5版),定價(jià)為584.2元。鑒于英文原版教材的成本太高,考慮到學(xué)生的經(jīng)濟(jì)承受能力,將教材章節(jié)整理后,采用復(fù)印裝訂方式制作了一份精簡(jiǎn)版講義,然后分發(fā)給每位學(xué)生,這樣學(xué)生可通過(guò)預(yù)習(xí),大概理解每堂課的內(nèi)容,再加上課堂上教師的重點(diǎn)講解,就能更好地理解課程內(nèi)容。
2.4教學(xué)模式及方法
目前采用的雙語(yǔ)教學(xué)模式多為過(guò)渡式,即在學(xué)生剛進(jìn)入學(xué)校時(shí)部分科目或全部科目使用母語(yǔ)教學(xué),一段時(shí)間后,則只使用外語(yǔ)進(jìn)行教學(xué)。這種模式的最終目標(biāo)也是達(dá)到全英語(yǔ)授課,對(duì)目前我國(guó)的高等教育現(xiàn)狀來(lái)說(shuō),其實(shí)現(xiàn)的難度比較大。一般采用下列程序?qū)︶t(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)學(xué)生進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué):在每堂課前要求學(xué)生預(yù)習(xí)精簡(jiǎn)版講義,采用課堂提問(wèn)的方式測(cè)試預(yù)習(xí)的效果。對(duì)一些難以理解的重點(diǎn)專業(yè)術(shù)語(yǔ)采用在課程一開(kāi)始就先講解的原則,以便學(xué)生能更好地聽(tīng)懂授課內(nèi)容。對(duì)授課內(nèi)容采用通俗易懂的語(yǔ)言由淺入深的講解,時(shí)刻關(guān)注學(xué)生的表情變化,對(duì)用外語(yǔ)講解后學(xué)生不易理解的內(nèi)容要對(duì)每個(gè)重要的單詞穿插中文逐一講解。在講解過(guò)程中,要加強(qiáng)師生間的互動(dòng),不時(shí)的提問(wèn)可以吸引學(xué)生的注意力,有助于提高學(xué)習(xí)效果。同時(shí),教師要提高自己的授課技巧,如豐富的肢體語(yǔ)言、較強(qiáng)的幽默感、適當(dāng)?shù)膱D片及視頻,都將有助于提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,取得較好的授課效果。在每次課結(jié)束或每個(gè)知識(shí)點(diǎn)講解完畢的時(shí)候,教師要以雙語(yǔ)對(duì)此次授課內(nèi)容作一小結(jié),這樣達(dá)到一方面突出重點(diǎn)、加深印象的目的,另一方面讓學(xué)生緊繃的神經(jīng)稍微放松一下,利于學(xué)好下一節(jié)的內(nèi)容。此外,在授課過(guò)程中,教師的時(shí)間安排非常重要。雙語(yǔ)教學(xué)授課進(jìn)度肯定不及母語(yǔ)授課,要在課堂中講重點(diǎn)難點(diǎn)內(nèi)容,其他內(nèi)容可以留給學(xué)生自學(xué),這樣不僅解決了授課進(jìn)度的問(wèn)題,而且有助于培養(yǎng)學(xué)生自學(xué)的能力和提高他們的專業(yè)外語(yǔ)水平。考試是檢驗(yàn)學(xué)生學(xué)習(xí)效果好壞的一個(gè)重要指標(biāo),因此,對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)的課程或內(nèi)容,可以采用英文命題,中英文作答均可的方式,對(duì)英文解答可以適當(dāng)給予獎(jiǎng)勵(lì)加分。
中圖分類號(hào):G642 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1674-9324(2013)08-0086-02
2001年教育部頒布《關(guān)于加強(qiáng)高等院校本科教學(xué)工作,提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見(jiàn)》,強(qiáng)調(diào)高等院校應(yīng)針對(duì)生物醫(yī)學(xué)、信息技術(shù)等前沿學(xué)科積極使用英語(yǔ)開(kāi)展教學(xué)。近年來(lái),推行雙語(yǔ)教學(xué)已成為我國(guó)高等醫(yī)學(xué)院校教學(xué)改革的重點(diǎn)與熱點(diǎn)。
一、醫(yī)學(xué)免疫學(xué)實(shí)驗(yàn)雙語(yǔ)教學(xué)的重要性
醫(yī)學(xué)免疫學(xué)是醫(yī)學(xué)院校設(shè)置的一門(mén)專業(yè)基礎(chǔ)課。作為一門(mén)新興及交叉學(xué)科,醫(yī)學(xué)免疫學(xué)的發(fā)展非常迅猛并不斷向其他基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)、預(yù)防醫(yī)學(xué)和臨床醫(yī)學(xué)等學(xué)科滲透。隨時(shí)了解該學(xué)科的新進(jìn)展,對(duì)學(xué)好醫(yī)學(xué)免疫學(xué)乃至其他專業(yè)課程都十分重要,而具備相當(dāng)?shù)膶I(yè)英語(yǔ)水平是其重要前提之一。因此,我校對(duì)五年制本科生開(kāi)設(shè)醫(yī)學(xué)免疫學(xué)理論課雙語(yǔ)教學(xué)。同時(shí),為配合理論課雙語(yǔ)教學(xué),我們逐步在實(shí)驗(yàn)教學(xué)中采用雙語(yǔ)授課。通過(guò)醫(yī)學(xué)免疫學(xué)實(shí)驗(yàn)雙語(yǔ)課程,學(xué)生可以在雙語(yǔ)的環(huán)境中掌握醫(yī)學(xué)免疫學(xué)的一些基本實(shí)驗(yàn)原理及常用實(shí)驗(yàn)技術(shù)[3]。醫(yī)學(xué)免疫學(xué)實(shí)驗(yàn)雙語(yǔ)教學(xué)的開(kāi)展,有助于開(kāi)拓學(xué)生的視野,豐富學(xué)生的知識(shí),是學(xué)科發(fā)展的需要,也是我國(guó)高等醫(yī)學(xué)教育與國(guó)際接軌的需要。因此,開(kāi)展醫(yī)學(xué)免疫學(xué)實(shí)驗(yàn)雙語(yǔ)教學(xué)具有非常重要的意義。
二、醫(yī)學(xué)免疫學(xué)實(shí)驗(yàn)雙語(yǔ)教學(xué)的影響因素及解決方法
醫(yī)學(xué)免疫學(xué)實(shí)驗(yàn)雙語(yǔ)教學(xué)的目的是讓學(xué)生在雙語(yǔ)的環(huán)境中進(jìn)行實(shí)驗(yàn),在掌握實(shí)驗(yàn)原理與操作技能的同時(shí),專業(yè)英語(yǔ)水平也得到提高[3]。雙語(yǔ)環(huán)境的創(chuàng)造與維持需要以下各因素的配合。
1.高素質(zhì)的雙語(yǔ)教師。作為課程的組織者,教師是決定教學(xué)質(zhì)量的關(guān)鍵因素之一。雙語(yǔ)教學(xué)要求教師在專業(yè)知識(shí)領(lǐng)域及英語(yǔ)水平方面都具備較高的素質(zhì)。雙語(yǔ)教師不僅要掌握和理解相應(yīng)的中文教學(xué)內(nèi)容,而且應(yīng)熟悉實(shí)驗(yàn)所涉及的專業(yè)英語(yǔ)詞匯和操作步驟的英語(yǔ)表達(dá)[4]。課前備課要充分,在閱讀參考大量英文原版教材的同時(shí),密切關(guān)注學(xué)科新發(fā)現(xiàn)、新進(jìn)展,以便于對(duì)教材上一些過(guò)時(shí)的內(nèi)容及時(shí)進(jìn)行修正和更新;授課過(guò)程中,力求使用規(guī)范的專業(yè)英語(yǔ)詞匯,發(fā)音準(zhǔn)確,并盡可能使用較為簡(jiǎn)單的詞句講述專業(yè)知識(shí),以便于學(xué)生盡快適應(yīng)雙語(yǔ)教學(xué),提高授課效果;課后逐份批改學(xué)生的實(shí)驗(yàn)報(bào)告,對(duì)其中的詞匯、語(yǔ)法等錯(cuò)誤用英文批注或糾正。除此之外,各級(jí)領(lǐng)導(dǎo)應(yīng)提高認(rèn)識(shí),充分意識(shí)到雙語(yǔ)教學(xué)的重要性和戰(zhàn)略意義,大力提倡和支持,采取多種措施加大師資培養(yǎng)力度,進(jìn)一步壯大英語(yǔ)和醫(yī)學(xué)知識(shí)水平兼?zhèn)涞碾p語(yǔ)教師隊(duì)伍。
2.適用的雙語(yǔ)教材。作為知識(shí)的載體,教材是提高教學(xué)質(zhì)量的有效手段之一。毋庸置疑的是,英文原版教材可以使學(xué)生接觸和了解更新的專業(yè)知識(shí),也可以幫助他們迅速提高專業(yè)英語(yǔ)水平。但鑒于中西方人的思維方式和教育理念的不同以及目前很難找到一本與教學(xué)大綱相吻合的英文原版教材的現(xiàn)狀,結(jié)合教學(xué)大綱和專業(yè)培養(yǎng)計(jì)劃,在參考英文原版教材的基礎(chǔ)上編寫(xiě)一部適合大部分學(xué)生英語(yǔ)水平的實(shí)驗(yàn)雙語(yǔ)教材,是非常必要的一項(xiàng)工作。教材可以對(duì)醫(yī)學(xué)免疫學(xué)實(shí)驗(yàn)原理、基本操作采用中英文對(duì)照形式進(jìn)行編排,并在每個(gè)實(shí)驗(yàn)后對(duì)本實(shí)驗(yàn)中所涉及的專業(yè)詞匯做重點(diǎn)注釋。這種尊重原版、消化吸收的教材建設(shè)特點(diǎn)一方面提高了雙語(yǔ)教師的專業(yè)英語(yǔ)水平,另一方面也克服了學(xué)生對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)的畏難情緒,從而達(dá)到提高教學(xué)效果的目的。
3.先進(jìn)的教學(xué)方法和手段。除了高素質(zhì)的教師、適用的教材,雙語(yǔ)教學(xué)的開(kāi)展還需要合理、先進(jìn)的教學(xué)方法和教學(xué)手段。①結(jié)合學(xué)生現(xiàn)狀,逐步增加英語(yǔ)內(nèi)容。結(jié)合我校學(xué)生的英語(yǔ)水平,我們一般采用“全英文課件,中英文結(jié)合講解”的教學(xué)模式。即課件和板書(shū)全部采用英語(yǔ)展示,以營(yíng)造一個(gè)強(qiáng)化的英語(yǔ)學(xué)習(xí)氛圍,幫助學(xué)生盡快地掌握相關(guān)專業(yè)英語(yǔ)詞匯;對(duì)一些比較簡(jiǎn)單或已學(xué)過(guò)的內(nèi)容用英語(yǔ)進(jìn)行講授,而對(duì)于實(shí)驗(yàn)基本原理和操作步驟中的注意事項(xiàng)等一些比較復(fù)雜的內(nèi)容用中文來(lái)解釋,以便于實(shí)驗(yàn)順利進(jìn)行;實(shí)驗(yàn)結(jié)束后要求學(xué)生盡可能地用英語(yǔ)完成實(shí)驗(yàn)報(bào)告。②改變傳統(tǒng)模式,積極開(kāi)展教學(xué)互動(dòng)。在雙語(yǔ)教學(xué)中,我們改變教師處于主宰地位、學(xué)生處于被動(dòng)接受知識(shí)的從屬地位的填鴨式教學(xué)模式,逐步引入啟發(fā)式、討論式等多種教學(xué)方法,著重培養(yǎng)學(xué)生發(fā)現(xiàn)問(wèn)題、分析問(wèn)題和解決問(wèn)題的能力。比如,第一次實(shí)驗(yàn)可由教師帶領(lǐng),此后每次指定一位同學(xué)將實(shí)驗(yàn)基本原理和實(shí)驗(yàn)操作步驟用雙語(yǔ)或英語(yǔ)制成課件或于課前書(shū)寫(xiě)在黑板上;課堂上由教師和學(xué)生一起對(duì)其進(jìn)行補(bǔ)充或修正,教師對(duì)學(xué)生進(jìn)行及時(shí)的指導(dǎo)和答疑,最后做一小結(jié)。這樣,充分調(diào)動(dòng)了學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,激發(fā)了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。③搭建網(wǎng)絡(luò)平臺(tái),輔助實(shí)驗(yàn)雙語(yǔ)教學(xué)。網(wǎng)絡(luò)教學(xué)作為信息時(shí)代的一種新型輔助教學(xué)模式,對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)而言,它是個(gè)性化的,沒(méi)有時(shí)間和地域的限制。根據(jù)這一特點(diǎn),針對(duì)不同層次的學(xué)生對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)的需求,可以搭建網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái),上傳醫(yī)學(xué)免疫學(xué)實(shí)驗(yàn)的教學(xué)大綱、實(shí)驗(yàn)原理、實(shí)驗(yàn)操作以及該學(xué)科的前沿發(fā)展動(dòng)態(tài);還可以將包含圖片、Flas等的醫(yī)學(xué)免疫學(xué)實(shí)驗(yàn)多媒體課件上傳至網(wǎng)絡(luò),使復(fù)雜、不易理解的內(nèi)容變得直觀生動(dòng),有助于學(xué)生更好地理解所學(xué)內(nèi)容,也有助于進(jìn)一步激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣[7]。
4.高素質(zhì)的學(xué)生。學(xué)生是教師授課的主體,雙語(yǔ)教學(xué)不僅要求高素質(zhì)的教師,對(duì)學(xué)生的素質(zhì)也提出了很高的要求。學(xué)生對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)的接受程度主要取決于他們的專業(yè)基礎(chǔ)知識(shí)、英語(yǔ)水平以及學(xué)習(xí)興趣等。醫(yī)學(xué)免疫學(xué)實(shí)驗(yàn)雙語(yǔ)授課對(duì)象為本科五年制學(xué)生,一方面他們已經(jīng)進(jìn)入大二下學(xué)期,具備一定的專業(yè)基礎(chǔ)知識(shí)和專業(yè)英語(yǔ)水平;另一方面大部分學(xué)生正在準(zhǔn)備大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)考試,公共英語(yǔ)的基礎(chǔ)較好。在這種情況下開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué),便于學(xué)生接受和理解。除此之外,我們鼓勵(lì)學(xué)生利用課余時(shí)間多閱讀英文文獻(xiàn),向他們推薦新版專著、相關(guān)雜志或網(wǎng)站,同時(shí)還要求學(xué)生課前認(rèn)真預(yù)習(xí),熟悉相關(guān)專業(yè)詞匯,并在預(yù)習(xí)報(bào)告中記下不懂的問(wèn)題,課后盡量用英文書(shū)寫(xiě)實(shí)驗(yàn)報(bào)告。這一系列的舉措大大提高了雙語(yǔ)教學(xué)的質(zhì)量,為學(xué)生今后做科研、撰寫(xiě)SCI論文完成了原始積累。
1、精深系統(tǒng)的醫(yī)學(xué)專業(yè)知識(shí)和科研能力醫(yī)學(xué)教育是培養(yǎng)未來(lái)對(duì)生命負(fù)責(zé)的人,雙語(yǔ)教學(xué)是針對(duì)專業(yè)的教學(xué),因此必須以掌握專業(yè)知識(shí)為重。教師應(yīng)系統(tǒng)地掌握基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)課程的專業(yè)知識(shí),對(duì)所教學(xué)科的體系和課程的體系有明晰的思路,能充分把握國(guó)內(nèi)外本專業(yè)領(lǐng)域理論與實(shí)踐前沿知識(shí),具有較好的科研能力,只有這樣才能熟練地、深入淺出地傳授專業(yè)知識(shí)和技能。
2、熟練的語(yǔ)言運(yùn)用能力雙語(yǔ)教育的目的是通過(guò)英語(yǔ)教學(xué)提高學(xué)生的語(yǔ)言運(yùn)用能力,這就要求實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)的教師應(yīng)熟練掌握英語(yǔ),具備全面的聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)譯的能力,熟悉醫(yī)學(xué)基礎(chǔ)課的獨(dú)特語(yǔ)言結(jié)構(gòu)和表達(dá)法,熟練地運(yùn)用兩種語(yǔ)言進(jìn)行思維、才能自如地使用英文教材和課程資源,制作教案和課件,組織課堂教學(xué)、課內(nèi)外輔導(dǎo)學(xué)生及進(jìn)行考試。
3、較高的雙語(yǔ)文化駕馭能力雙語(yǔ)涉及兩種不同的文化、思維方式和價(jià)值觀念,東西方教育理念及文化的碰撞不可避免,因而在教學(xué)過(guò)程中必然會(huì)產(chǎn)生文化沖突。這就要求雙語(yǔ)教師應(yīng)擁有豐富而寬厚的雙語(yǔ)文化知識(shí),加深和拓寬自身的文化理解力,從不同的文化視角深入了解醫(yī)學(xué)專業(yè),融合東西方醫(yī)學(xué)文化的精華,努力成為雙語(yǔ)教學(xué)中文化沖突的平衡者。
4、先進(jìn)的雙語(yǔ)教學(xué)理念和教學(xué)能力一名合格的教師應(yīng)具備教育學(xué)、心理學(xué)、教學(xué)論和課程論等條件性知識(shí)。醫(yī)學(xué)專業(yè)的雙語(yǔ)教師,還應(yīng)擁有先進(jìn)的雙語(yǔ)教學(xué)理念和雙語(yǔ)授課技巧,逐步培養(yǎng)和發(fā)展雙語(yǔ)教學(xué)設(shè)計(jì)能力、實(shí)施能力和評(píng)價(jià)能力。此外,還能熟練地運(yùn)用現(xiàn)代教育技術(shù)進(jìn)行教學(xué)。
二、基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)課雙語(yǔ)教師培養(yǎng)途徑
雙語(yǔ)教師是專家型的教師,其專業(yè)化過(guò)程需要教師自身主動(dòng)學(xué)習(xí)和學(xué)校提供的外在培訓(xùn)環(huán)境共同作用的結(jié)果,基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)課雙語(yǔ)教師專業(yè)化的培養(yǎng)可以從以下四個(gè)方面構(gòu)建,全面更新教師的知識(shí)結(jié)構(gòu),能力層次及提升教師的素養(yǎng)。
1、自學(xué)雙語(yǔ)教師可以通過(guò)自學(xué)方式提升自身素質(zhì)和教學(xué)能力。其一,借助網(wǎng)絡(luò)自學(xué)?,F(xiàn)今網(wǎng)絡(luò)資源豐富,國(guó)際知名大學(xué)如哈佛、耶魯?shù)榷贾谱髁烁鲗W(xué)科的公開(kāi)課。雙語(yǔ)教師可以利用課余時(shí)間上網(wǎng)學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)基礎(chǔ)課、語(yǔ)言學(xué)、英美文化、教育學(xué)、心理學(xué)等相關(guān)課程,既豐富自身的知識(shí)結(jié)構(gòu)和拓展專業(yè)技能,又能提升英語(yǔ)水平和借鑒國(guó)外名師的教學(xué)風(fēng)格。另外,一些國(guó)內(nèi)知名大學(xué)創(chuàng)辦了醫(yī)學(xué)基礎(chǔ)課網(wǎng)上精品課程、雙語(yǔ)教學(xué)網(wǎng)絡(luò)平臺(tái),通過(guò)上網(wǎng)學(xué)習(xí),借鑒可取的教學(xué)方法和教學(xué)經(jīng)驗(yàn)。其二,通過(guò)獲得英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)位課程、學(xué)歷課程或資格認(rèn)證課程提升自己的外語(yǔ)教學(xué)水平。自修和通過(guò)跨學(xué)科、跨專業(yè)獲得雙碩士、雙博士是提升專業(yè)教師的自身素質(zhì)和雙語(yǔ)教學(xué)能力,促進(jìn)高校雙語(yǔ)教師自身持續(xù)發(fā)展的有效途徑之一。
2、校本培訓(xùn)校本培訓(xùn)是基于教學(xué)的需要,以教育和教學(xué)活動(dòng)為主,由學(xué)校資助制定培訓(xùn)計(jì)劃,自主組織開(kāi)展的培訓(xùn)活動(dòng),目的是解決本校教師發(fā)展中存在的問(wèn)題,促進(jìn)教師專業(yè)成長(zhǎng)和學(xué)校的發(fā)展。醫(yī)學(xué)基礎(chǔ)課教師最薄弱的環(huán)節(jié)就是語(yǔ)言文化能力的欠缺,特別是口語(yǔ)表達(dá)能力,如發(fā)音不夠標(biāo)準(zhǔn),語(yǔ)調(diào)不夠自然,不熟悉課堂教學(xué)用語(yǔ)與套話等。校本培訓(xùn)可以借助英語(yǔ)系的專業(yè)師資(外籍和國(guó)內(nèi)教師)對(duì)基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)課教師進(jìn)行英語(yǔ)語(yǔ)言應(yīng)用能力的培訓(xùn)和指導(dǎo)。培訓(xùn)內(nèi)容側(cè)重于聽(tīng)力、口語(yǔ)專項(xiàng)訓(xùn)練,在語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)的標(biāo)準(zhǔn)化等方面進(jìn)行強(qiáng)化訓(xùn)練;此外,強(qiáng)化英語(yǔ)交際能力,重點(diǎn)就課堂用語(yǔ)、管理課堂用語(yǔ),醫(yī)學(xué)類相關(guān)話題討論等進(jìn)行針對(duì)性的練習(xí)和培訓(xùn);最后,也要加強(qiáng)西方歷史和文化的培訓(xùn),培養(yǎng)專業(yè)教師的文化素養(yǎng)。外語(yǔ)水平的提高不是通過(guò)幾次培訓(xùn)就可以達(dá)成的,因此,要建立培訓(xùn)的長(zhǎng)效機(jī)制,既可以使雙語(yǔ)教師多次參加培訓(xùn),持續(xù)不斷地提升英語(yǔ)水平,也可以使有意雙語(yǔ)教學(xué)的新教師通過(guò)校本培訓(xùn),不斷地加入到雙語(yǔ)教師隊(duì)伍。實(shí)現(xiàn)雙語(yǔ)教師培養(yǎng)的良性循環(huán)。
3、建立兄弟院校之間的合作與交流重點(diǎn)醫(yī)學(xué)院校相比較地方院校更能夠吸引留學(xué)歸國(guó)人才,雙語(yǔ)教師的質(zhì)量較高,并且開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)的時(shí)間也較長(zhǎng),經(jīng)驗(yàn)相對(duì)豐富。同一地區(qū),地方院??梢灾攸c(diǎn)院校為依托,聘請(qǐng)醫(yī)學(xué)基礎(chǔ)課的專家型雙語(yǔ)教師承擔(dān)并指導(dǎo)學(xué)科雙語(yǔ)教學(xué)。本校的雙語(yǔ)教師觀摩教學(xué)過(guò)程,并定期與專家交流,進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)專題討論、雙語(yǔ)教學(xué)案例分析,雙語(yǔ)教學(xué)方法和模式的研討等。通過(guò)與專家面對(duì)面的觀摩、學(xué)習(xí)、交流和討論,既能學(xué)習(xí)到先進(jìn)的學(xué)科理念和知識(shí),又能及時(shí)解決自己在雙語(yǔ)教學(xué)中的困惑,迅速地提升雙語(yǔ)教師的學(xué)科專業(yè)水平和雙語(yǔ)教學(xué)能力。
中圖分類號(hào):G424 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1009-3044(2015)05-0126-02
雙語(yǔ)教學(xué)是培養(yǎng)高素質(zhì)、 復(fù)合型人才的有效手段之一, 也是目前我國(guó)高校教育教學(xué)改革的重點(diǎn)和難點(diǎn)問(wèn)題之一。雙語(yǔ)教學(xué)反映了當(dāng)今社會(huì)信息化和經(jīng)濟(jì)全球化的要求,也是我國(guó)高校教育改革與發(fā)展的必然趨勢(shì)[1-2]。生物醫(yī)學(xué)工程專業(yè)是一個(gè)多學(xué)科交叉的一個(gè)正在快速發(fā)展成熟的專業(yè),不同的學(xué)校制定的培養(yǎng)方案和輸送人才目標(biāo)各不相同。我們湖北科技學(xué)院有自己的特色,我們的培養(yǎng)目標(biāo)主要是為醫(yī)療器械行業(yè)輸送具有扎實(shí)理論和強(qiáng)動(dòng)手能力的醫(yī)學(xué)儀器人才。對(duì)于生物醫(yī)學(xué)工程專業(yè)重點(diǎn)在各醫(yī)學(xué)儀器基本原理、結(jié)構(gòu)、操作、保養(yǎng)維護(hù)及維修等,現(xiàn)在大型醫(yī)學(xué)儀器大部分設(shè)計(jì)進(jìn)口,在其使用及維修維護(hù)過(guò)程中,多為英文版手冊(cè),因此對(duì)于醫(yī)學(xué)儀器的雙語(yǔ)教學(xué)顯得尤為必要。我院自2010年開(kāi)始在醫(yī)學(xué)儀器教學(xué)中嘗試雙語(yǔ)教學(xué),現(xiàn)將課程教學(xué)設(shè)計(jì)及教學(xué)過(guò)程中的遇到的一些問(wèn)題和心得做出總結(jié)。
醫(yī)學(xué)儀器雙語(yǔ)教學(xué),主要是針對(duì)學(xué)生反映專業(yè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程枯燥,專業(yè)知識(shí)英文翻譯掌握不牢固,因此本課程主要將專業(yè)英語(yǔ)及醫(yī)學(xué)儀器相結(jié)合,在醫(yī)學(xué)儀器教學(xué)工程中,利用雙語(yǔ)教學(xué),一方面,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,通過(guò)雙語(yǔ)教學(xué),還能改善以往在專業(yè)英語(yǔ)課程的教學(xué)方法中學(xué)習(xí)英語(yǔ)枯燥。另一方面讓學(xué)生逐步結(jié)合自己的專業(yè)知識(shí)來(lái)學(xué)習(xí)科技英語(yǔ),為將來(lái)在從事本專業(yè)相關(guān)工作奠定基礎(chǔ)。采用教學(xué)互動(dòng)的方法進(jìn)行教學(xué),第一階段由老師以雙語(yǔ)方式教,學(xué)生評(píng)價(jià)教學(xué)效果。第二階段,給出相應(yīng)的時(shí)間由學(xué)生分組針對(duì)某一醫(yī)學(xué)儀器進(jìn)行劃分任務(wù)式講述,由學(xué)生和教師一起評(píng)價(jià)效果。最后,結(jié)合學(xué)生出現(xiàn)的問(wèn)題以及突出的建議,由教師進(jìn)行教學(xué)效果分析并改進(jìn)教學(xué)。
1 課程教學(xué)設(shè)計(jì)
專業(yè)課程雙語(yǔ)教學(xué)要求任教教師滿足以下幾個(gè)條件:一、任教教師必須有良好的英語(yǔ)口語(yǔ)表達(dá)能力,能流利專業(yè)地表達(dá)和交流;二、任教教師必須有扎實(shí)的專業(yè)知識(shí)和實(shí)踐知識(shí);三、任教教師能準(zhǔn)確流暢的用英文進(jìn)行專業(yè)知識(shí)傳授,并且能帶動(dòng)學(xué)生互動(dòng)學(xué)習(xí),使學(xué)生既能準(zhǔn)確有效地掌握專業(yè)知識(shí),又能正確的掌握專業(yè)知識(shí)英文表述和應(yīng)用。因此我院在選擇教師的時(shí)候是自薦和測(cè)評(píng)的方式從專業(yè)課教師里面選取多名年輕的博士擔(dān)任雙語(yǔ)教學(xué)教師。多名教師任課,每個(gè)教師承擔(dān)1-2類醫(yī)學(xué)儀器教學(xué)工作。
上課學(xué)生選拔:教育部2001年下發(fā)《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作,提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見(jiàn)》中明確要求,本科教育要?jiǎng)?chuàng)造條件使用英語(yǔ)等外語(yǔ)進(jìn)行公共課和專業(yè)課教學(xué)開(kāi)始,我校為二批本科院校,生物醫(yī)學(xué)工程專業(yè)屬于省級(jí)重點(diǎn)學(xué)科,因此醫(yī)學(xué)儀器雙語(yǔ)教學(xué),我們的課程設(shè)置為專業(yè)限選課,并鼓勵(lì)學(xué)生全員選修。
教學(xué)內(nèi)容:我校生物醫(yī)學(xué)工程專業(yè)旨在培養(yǎng)具備生命科學(xué)、電子技術(shù)、計(jì)算機(jī)與信息科學(xué)、醫(yī)學(xué)診療儀器的基礎(chǔ)知識(shí),具有理、工、醫(yī)相結(jié)合的知識(shí)結(jié)構(gòu)和科研創(chuàng)新能力,能在醫(yī)學(xué)儀器、電子技術(shù)、計(jì)算機(jī)與信息科學(xué)等領(lǐng)域從事產(chǎn)品研發(fā)、營(yíng)銷與推廣應(yīng)用、設(shè)備維護(hù)與管理、教育培訓(xùn)等工作的高級(jí)復(fù)合型應(yīng)用工程技術(shù)人才。針對(duì)本校生物醫(yī)學(xué)工程專業(yè)自身特色,和就業(yè)需要,醫(yī)學(xué)儀器這門(mén)課雙語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容分布如表1。
2 課程效果測(cè)評(píng)
在課程效果評(píng)價(jià)上我們采取三組等權(quán)值評(píng)分方法,第一組,組織學(xué)生在學(xué)期中和學(xué)期末進(jìn)行教學(xué)反饋和評(píng)分,提出建議;第二組,每一個(gè)任課教師根據(jù)教學(xué)情況自我教學(xué)質(zhì)量、學(xué)生上課互動(dòng)情況,學(xué)生課堂表述進(jìn)行評(píng)分并針對(duì)問(wèn)題提出改進(jìn)方法和措施;第三組,院教學(xué)小組根據(jù)隨機(jī)聽(tīng)課并對(duì)每位上課教師的教案、講稿、課件及教學(xué)視頻進(jìn)行綜合評(píng)估評(píng)分。具體考評(píng)標(biāo)準(zhǔn)如表2。
3 小結(jié)
隨著國(guó)家經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,我們的人才也要走向國(guó)際,因此本科高校推廣雙語(yǔ)專業(yè)教學(xué)是未來(lái)的一個(gè)發(fā)展趨勢(shì),在推廣改革的過(guò)程中,我們要通過(guò)實(shí)踐發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,分析問(wèn)題并解決問(wèn)題[3]。我院生物醫(yī)學(xué)工程專業(yè)學(xué)生畢業(yè)主要從事醫(yī)療儀器的生產(chǎn)、銷售、研發(fā)以及進(jìn)入醫(yī)院從事設(shè)備使用和維護(hù)等工作,在工作中學(xué)習(xí)國(guó)外儀器設(shè)備的先進(jìn)知識(shí)尤為重要,因此學(xué)生必須有專業(yè)的技術(shù)知識(shí)和熟練的專業(yè)英語(yǔ)。因此,我院根據(jù)本專業(yè)特色,以醫(yī)用治療儀器這門(mén)課為雙語(yǔ)探索課程,首先調(diào)研了學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)水平,根據(jù)學(xué)生能力制定雙語(yǔ)教學(xué)計(jì)劃,循序漸進(jìn),采用多種教學(xué)手段, 激發(fā)學(xué)生參與教學(xué),改變傳統(tǒng)的以教師教為主的方法,讓學(xué)生嘗試在理解基本理論和原理的基礎(chǔ)上,嘗試用英語(yǔ)的解析和表達(dá)。定期和學(xué)生教學(xué)效果交流,及時(shí)調(diào)節(jié)教學(xué)方式。課程教學(xué)中期及結(jié)束,做問(wèn)卷調(diào)研,分析教學(xué)效果。通過(guò)近幾年的教學(xué)實(shí)踐,學(xué)生反應(yīng)良好,我院輸送出去的畢業(yè)生收到用人單位的好評(píng)。
參考文獻(xiàn):
在經(jīng)濟(jì)全球化和科學(xué)技術(shù)迅猛發(fā)展的今天,日益擴(kuò)展的國(guó)際文化和科學(xué)技術(shù)交流,對(duì)提高醫(yī)學(xué)院校學(xué)生接受國(guó)外最新醫(yī)學(xué)信息的能力提出了新的要求,醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)便是適應(yīng)這一要求的重要途徑。這些年來(lái),國(guó)內(nèi)各地高校醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的嘗試與探索取得了不同程度的進(jìn)展,并且在教學(xué)理論、教材教法等方面都做了一些有益的嘗試和探討,對(duì)我有很大的啟發(fā)。下面談?wù)勛约涸卺t(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)方面的一些嘗試與探索。
1.醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)人才的培養(yǎng)
高等院校醫(yī)學(xué)教育事業(yè)的發(fā)展一個(gè)重要內(nèi)容就是醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué),這些年來(lái),醫(yī)學(xué)事業(yè)的發(fā)展迫切需要雙語(yǔ)復(fù)合型人才,因?yàn)槊鎸?duì)越來(lái)越多的公眾健康問(wèn)題和越來(lái)越嚴(yán)峻的全球疾病防疫形勢(shì),人們逐步意識(shí)到跨越國(guó)界的國(guó)際醫(yī)療合作的重要性。這對(duì)我國(guó)醫(yī)療從業(yè)人員的知識(shí)、能力結(jié)構(gòu)等提出了新的要求。醫(yī)學(xué)作為專業(yè)性極強(qiáng)的學(xué)科,其相關(guān)工作是一般外語(yǔ)人才無(wú)法勝任的,因此社會(huì)迫切需要醫(yī)學(xué)院校培養(yǎng)一大批既懂得專業(yè)知識(shí)又具有相當(dāng)外語(yǔ)水平的復(fù)合型醫(yī)學(xué)人才,那么醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)人才的培養(yǎng)尤顯突出。
2.醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)觀念的轉(zhuǎn)變
我們對(duì)醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的觀念必須有所轉(zhuǎn)變,以前為學(xué)英語(yǔ)而學(xué)英語(yǔ)或者為學(xué)醫(yī)學(xué)而學(xué)醫(yī)學(xué)等一些觀念必須轉(zhuǎn)變到醫(yī)學(xué)英語(yǔ)與母語(yǔ)相結(jié)合的高度來(lái)看待和學(xué)習(xí),純粹的以課堂為主也有一定的局限。醫(yī)學(xué)世界是一個(gè)動(dòng)態(tài)和發(fā)展的世界,其時(shí)刻會(huì)對(duì)人類提出新的挑戰(zhàn),我們只有加強(qiáng)醫(yī)學(xué)課題的研究和探討,在臨床和實(shí)踐中才能面對(duì)這種挑戰(zhàn)。醫(yī)學(xué)課題的研究和探討就要求醫(yī)學(xué)科研人員具備醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)素質(zhì),醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)素質(zhì)的形成對(duì)醫(yī)學(xué)人才本身的可持續(xù)發(fā)展具有重要意義。
3.醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的課堂把握
大學(xué)學(xué)生他們的自學(xué)能力都較強(qiáng),他們可以通過(guò)多種渠道獲得信息,教師們的照本宣科已經(jīng)不能滿足他們的需要,對(duì)于老師的答案,學(xué)生可能有不同的看法,思考的角度有時(shí)也可能會(huì)不同。學(xué)生的可塑性很強(qiáng),他們有著各方面的、不同程度的潛能,他們需要有機(jī)會(huì)增強(qiáng)自信,發(fā)現(xiàn)自我。長(zhǎng)期以來(lái),英美學(xué)校比較重視以學(xué)生為中心的課堂討論,而中國(guó)學(xué)校以教師為中心的講課幾乎占據(jù)了絕大多數(shù)課堂授課。兩者各有利弊,因?yàn)槲覀兊恼n堂聽(tīng)課人數(shù)較多,是大班上課,實(shí)行英美學(xué)校的方式并不現(xiàn)實(shí)。我國(guó)推行素質(zhì)教育的核心之一就是要培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)造力,要培養(yǎng)創(chuàng)造力首先就是要培養(yǎng)學(xué)生的思維能力、自學(xué)能力和參與解決問(wèn)題的能力。有效地利用多種途徑和方法來(lái)啟發(fā)學(xué)生的思維,促進(jìn)學(xué)生智慧和知識(shí)水平的真正發(fā)展,是目前構(gòu)成課堂教學(xué)技巧的重要組成部分。美國(guó)一家機(jī)構(gòu)曾經(jīng)做過(guò)一項(xiàng)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的調(diào)查,根據(jù)該項(xiàng)調(diào)查,如果想快速提高英語(yǔ)水平,教師可以使用母語(yǔ)的最大比率是全部教學(xué)語(yǔ)言的四分之一。研究清楚地表明:一個(gè)教師在雙語(yǔ)課程上使用學(xué)生的母語(yǔ)越多,他的學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)方面就越差。要提高學(xué)生的英語(yǔ)水平,應(yīng)該做到這樣幾點(diǎn):一是小班教學(xué),最多每十幾人一個(gè)教師;二是教師必須具備足夠的英語(yǔ)水平,這是密切關(guān)系到學(xué)生英語(yǔ)進(jìn)步快慢的關(guān)鍵之一。教師的英語(yǔ)水平指的是口語(yǔ)水平。實(shí)踐說(shuō)明,教師的口語(yǔ)水平甚至對(duì)以英語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)生都是很重要的。更何況是對(duì)英語(yǔ)為第二語(yǔ)言的學(xué)生。有許多全英語(yǔ)教育課程其實(shí)是名不符實(shí)的,醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)課程不能做到使用足夠的英語(yǔ),則一定會(huì)妨礙學(xué)生的進(jìn)步。基于對(duì)醫(yī)學(xué)本科生和研究生現(xiàn)有的英語(yǔ)水平、學(xué)習(xí)狀況和學(xué)習(xí)心理的分析,優(yōu)秀教師教學(xué)總是注重啟發(fā)誘導(dǎo)學(xué)生,引導(dǎo)學(xué)生而不牽著學(xué)生走,鼓勵(lì)學(xué)生而不強(qiáng)迫學(xué)生學(xué)習(xí),教給學(xué)生一定的學(xué)習(xí)方法,培養(yǎng)學(xué)生的自學(xué)能力。做到師生融洽,學(xué)習(xí)愉快,又能獨(dú)立思考,真正做到“快樂(lè)教育”。醫(yī)學(xué)英語(yǔ)雙語(yǔ)教學(xué)目前可以分為三種形式,第一個(gè)是簡(jiǎn)單應(yīng)用,比如教師在上課時(shí)可以用英語(yǔ)講述關(guān)鍵詞和關(guān)鍵句子等,學(xué)生可以多一些機(jī)會(huì)接觸外語(yǔ),并熟悉單詞;第二個(gè)是教師講課時(shí)交替使用中英文,讓學(xué)生學(xué)會(huì)如何用外語(yǔ)表達(dá)中文內(nèi)容;第三是讓學(xué)生學(xué)會(huì)用母語(yǔ)和外語(yǔ)來(lái)思考解答問(wèn)題,欲做到這一點(diǎn)對(duì)老師和學(xué)生的要求都很高。
4.醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的技巧
在醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)中,我們要針對(duì)學(xué)生自身的特點(diǎn)和已有的英語(yǔ)水平,重視培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)能力,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,引導(dǎo)學(xué)生主動(dòng)地掌握和運(yùn)用英語(yǔ)。首先,積極營(yíng)造英語(yǔ)學(xué)習(xí)氛圍,讓學(xué)生掌握學(xué)習(xí)技巧。培養(yǎng)英語(yǔ)語(yǔ)感能力應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生參與到英語(yǔ)學(xué)習(xí)活動(dòng)的整個(gè)過(guò)程中,應(yīng)多設(shè)置情境會(huì)話,讓學(xué)生感受到整個(gè)學(xué)習(xí)過(guò)程中都滲透著濃濃的英語(yǔ)情境氛圍。例如,利用多媒體等現(xiàn)代高科技手段播放原版英文資料,為學(xué)生創(chuàng)造一種英語(yǔ)特有的學(xué)習(xí)氛圍,從而逐漸消除學(xué)生對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的畏難情緒。還要幫助學(xué)生培養(yǎng)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)等多方面的能力。讓學(xué)生多聽(tīng)一些英語(yǔ)聽(tīng)力方面的材料,嘗試用英語(yǔ)進(jìn)行會(huì)話交流,同時(shí)傳授學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作技巧,通過(guò)這一系列的英語(yǔ)學(xué)習(xí)技巧訓(xùn)練,讓他們能夠快速地掌握英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法,使他們主動(dòng)地走近英語(yǔ)知識(shí)的殿堂,感受到醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的快樂(lè),快樂(lè)地學(xué)習(xí)。其次,重視醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)學(xué)習(xí)方法,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣和學(xué)習(xí)潛能。當(dāng)前的醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)方式仍停留在應(yīng)試教育上,如果醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)只是一味地注重知識(shí)傳授,照本宣科,而忽視學(xué)習(xí)方法的培養(yǎng)和引導(dǎo),那將會(huì)使學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)方面缺乏靈活性,很難有學(xué)習(xí)英語(yǔ)的意識(shí)和運(yùn)用英語(yǔ)實(shí)踐的能力。因此,我們?cè)卺t(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)中要重視學(xué)生的啟蒙教學(xué),尤其是醫(yī)學(xué)詞匯的記憶有一定的規(guī)律可遵循,掌握技巧就可以事半功倍。再其次,豐富醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐活動(dòng),提高醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐活動(dòng)能力是培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)能力的重要途徑。組織學(xué)生開(kāi)展集靈活性、知識(shí)性、趣味性于一體的學(xué)習(xí)活動(dòng)。我們還要組織學(xué)生積極參加社會(huì)實(shí)踐和臨床實(shí)踐活動(dòng),激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,促進(jìn)醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)水平的提高。組織學(xué)生參與英語(yǔ)角、組建雙語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣小組、舉辦雙語(yǔ)演講比賽等活動(dòng),讓學(xué)生人人參與,都有所收獲。再其次,探求醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)新模式,拓寬學(xué)習(xí)渠道。在醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)中,我們要認(rèn)真研究醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教材的教學(xué)重點(diǎn)、教學(xué)難點(diǎn),不斷探索教學(xué)新方法和模式,拓寬學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)渠道。對(duì)不同的內(nèi)容進(jìn)行專門(mén)的課堂設(shè)計(jì),圖文并茂,突出課程的教學(xué)特點(diǎn)與教學(xué)目標(biāo),有的放矢地進(jìn)行教學(xué)。提高課程訓(xùn)練強(qiáng)度,依據(jù)課程的特點(diǎn)和學(xué)生自身的特點(diǎn),編寫(xiě)專門(mén)的雙語(yǔ)教案,通過(guò)課堂教學(xué)和課后訓(xùn)練,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)水平。最后,充分運(yùn)用雙語(yǔ)課堂教學(xué)現(xiàn)代手段,調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)積極性。培養(yǎng)學(xué)生的自信心,教師在醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)課堂教學(xué)中要充分發(fā)揮學(xué)生的主體作用,多方面調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性和主動(dòng)性,引導(dǎo)學(xué)生積極思考、努力營(yíng)造雙語(yǔ)教學(xué)互動(dòng)的教學(xué)氛圍。在雙語(yǔ)課堂教學(xué)中,應(yīng)該鼓勵(lì)學(xué)生積極提問(wèn),教師要耐心傾聽(tīng),并及時(shí)鼓勵(lì),注重培養(yǎng)每位學(xué)生的參與意識(shí),讓每一個(gè)人都有發(fā)言機(jī)會(huì),讓學(xué)生從學(xué)習(xí)的過(guò)程中體驗(yàn)到快樂(lè),讓不同層次的學(xué)生都有所收獲,并獲得滿足感、成就感。同時(shí),對(duì)善于好學(xué)好問(wèn)的學(xué)生要給予鼓勵(lì)和表?yè)P(yáng),以促進(jìn)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)的理解、表達(dá)和運(yùn)用。
醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)是醫(yī)學(xué)發(fā)展過(guò)程的一個(gè)重要途徑,醫(yī)學(xué)的進(jìn)步離不開(kāi)國(guó)際大環(huán)境,醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)是一座溝通的橋梁。我們還有許多工作要做,在不斷的嘗試和探索中,我們會(huì)把醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)工作做得更好。
參考文獻(xiàn):
1 雙語(yǔ)教學(xué)的本質(zhì)含義和現(xiàn)狀。
雙語(yǔ)的英文是“Bilingual”,源于美國(guó),意思是“TwoLanguages”,即兩種語(yǔ)言。在我國(guó),雙語(yǔ)教學(xué)主要是指漢語(yǔ)與英語(yǔ)相結(jié)合。我國(guó)高等醫(yī)學(xué)院校開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)的目的主要在于提高醫(yī)學(xué)學(xué)生的專業(yè)英語(yǔ)水平和能力,提高醫(yī)學(xué)生查閱英文醫(yī)學(xué)文獻(xiàn),參加國(guó)際學(xué)術(shù)交流的能力,使學(xué)生不僅掌握必要的醫(yī)學(xué)專業(yè)知識(shí)和技能,而且學(xué)會(huì)用外語(yǔ)進(jìn)行思考和表達(dá),最終培養(yǎng)出具有國(guó)際視野的醫(yī)學(xué)專業(yè)知識(shí)的人才。特別在醫(yī)科類獨(dú)立院校,存在著巨大的就業(yè)壓力,學(xué)生必須掌握更多的技能才具有市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力。
2 醫(yī)學(xué)院校實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)的難點(diǎn)表現(xiàn)。
2.1 學(xué)生人數(shù)多、英語(yǔ)水平不平衡難以因材施教。
眾所周知,教育的最佳境界就是“因材施教”??墒悄壳爸袊?guó)的醫(yī)學(xué)院校因?yàn)槟昴陻U(kuò)招人數(shù)眾多,以我院基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)課程教學(xué)為例,如人體解剖學(xué)、組織胚胎學(xué),常常一個(gè)教師的課堂上有八九十名學(xué)生,有的甚至還存在一堂課有100~200 的學(xué)生,還怎么樣針對(duì)學(xué)生的英語(yǔ)程度和專業(yè)知識(shí)的掌握程度進(jìn)行因材施教?而歐洲和美國(guó)的師生比例要低很多,一個(gè)教授的課堂上也就是20個(gè)學(xué)生左右。并且歐洲和美國(guó)的高等學(xué)府,都很注意國(guó)際留學(xué)生的引進(jìn),學(xué)生之間的交流,往往更能快速的提高的英語(yǔ),同時(shí)專業(yè)知識(shí)的提高也很快。而我們的課堂上,很少有國(guó)際留學(xué)生,都是眾多中國(guó)本土的學(xué)生,沒(méi)辦法創(chuàng)造很好的英語(yǔ)的專業(yè)知識(shí)的學(xué)習(xí)意境。
2.2 擔(dān)任雙語(yǔ)教學(xué)的師資力量嚴(yán)重不足。
實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué),師資是關(guān)鍵。目前存在的問(wèn)題是,外語(yǔ)水平較高的教師越來(lái)年輕化,他們具備的醫(yī)學(xué)專業(yè)知識(shí)及教學(xué)經(jīng)驗(yàn)一般不夠豐富, 很難準(zhǔn)確地把握專業(yè)課程的理解與傳授;而醫(yī)學(xué)知識(shí)豐富的教師其外語(yǔ)水平特別是口語(yǔ)表達(dá)能力相對(duì)低下, 在使用英語(yǔ)講解課程方面存在著諸多障礙,教師本身都無(wú)法實(shí)現(xiàn)“英語(yǔ)思維”,就更別提對(duì)學(xué)生“英語(yǔ)思維”的培養(yǎng)了,因而難于勝任雙語(yǔ)教學(xué)任務(wù)。鑒于此,實(shí)際目前的雙語(yǔ)教學(xué)主要是對(duì)英文教材內(nèi)容進(jìn)行翻譯,使專業(yè)課成了變相的英語(yǔ)課,既影響了專業(yè)內(nèi)容的信息量和講解深度,又在很大程度上偏離了雙語(yǔ)教學(xué)的課程目標(biāo)。
2.3 教學(xué)方法陳舊單調(diào)。
師資的匱乏導(dǎo)致雙語(yǔ)課程的開(kāi)展勉為其難,多數(shù)教師已經(jīng)無(wú)暇顧及雙語(yǔ)教學(xué)方法的探索與革新,同時(shí)由于受傳統(tǒng)外語(yǔ)教學(xué)觀念的影響,大多數(shù)教師習(xí)慣于借助語(yǔ)言工具單純傳授專業(yè)知識(shí),沿襲“以譯代講”的傳統(tǒng)教學(xué)模式,教學(xué)方法單一,“灌輸式”、“填鴨式”教學(xué)方式比較常見(jiàn),缺乏師生互動(dòng),沒(méi)有讓學(xué)生全身心的投入到雙語(yǔ)教學(xué)的氛圍中來(lái),教學(xué)效果難盡如人意。
2.4 內(nèi)容實(shí)用的外文原版醫(yī)學(xué)教材匱乏。
教材選擇很重要,是提高教學(xué)質(zhì)量的基本保障。使用原版教材是雙語(yǔ)教學(xué)的應(yīng)有之義。直接采用原版教材,雖然有語(yǔ)言優(yōu)勢(shì),但是存在價(jià)格昂貴、內(nèi)容陳舊、重復(fù)引進(jìn)等弊病,而且其編寫(xiě)體制與我國(guó)現(xiàn)有規(guī)劃教材差距很大,比如某些基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)教材中的正常值范圍等與國(guó)內(nèi)有很大差距,有些則篇幅往往很大,專業(yè)詞匯過(guò)多,內(nèi)容與我國(guó)現(xiàn)行教學(xué)基本要求不太一致,有時(shí)還相差較大,因此實(shí)用性較差;如果將中文版規(guī)劃教材翻譯成英文,優(yōu)點(diǎn)是與現(xiàn)有教材匹配,且價(jià)格便宜,缺點(diǎn)是難以保證英文的質(zhì)量[5]。[論\文\網(wǎng) LunWenNet\Com]
3 提高雙語(yǔ)教學(xué)效果的幾點(diǎn)建議3.1 因材施教,循序漸進(jìn)。
學(xué)校須對(duì)學(xué)生外語(yǔ)基礎(chǔ)、師資情況、課程教材等因素綜合考慮,逐步提高學(xué)生英語(yǔ)水平并推廣雙語(yǔ)教學(xué)。
3.2 突破瓶頸,深化改革,科學(xué)發(fā)展。
加強(qiáng)雙語(yǔ)師資培養(yǎng)、課程的開(kāi)發(fā)、教材的建設(shè)、理論的研究與實(shí)踐探索,尋求政策制度支持,堅(jiān)持科學(xué)的發(fā)展觀。
雙語(yǔ)教學(xué)是“國(guó)策”,更是高校一項(xiàng)重要的教學(xué)改革,決策者應(yīng)從人才培養(yǎng)和提升學(xué)生社會(huì)競(jìng)爭(zhēng)力的角度出發(fā),對(duì)高校開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)給予積極的支持和參與,不斷激勵(lì)高校進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)模式的探索,鼓勵(lì)高校逐步建立并完善有效的雙語(yǔ)教學(xué)體系,使高校在成長(zhǎng)過(guò)程中不斷增強(qiáng)其內(nèi)在體魄,從而提高辦學(xué)水平和教學(xué)質(zhì)量。重點(diǎn)在師資和教材上。
3.3 理順關(guān)系,注重實(shí)效,服務(wù)社會(huì)。
處理好雙語(yǔ)教學(xué)與母語(yǔ)教學(xué)、學(xué)科教學(xué)的關(guān)系,使之相互促進(jìn),達(dá)成共贏。同時(shí),注重實(shí)施效果,為社會(huì)發(fā)展服務(wù)。
雙語(yǔ)教學(xué)是我國(guó)教育領(lǐng)域的新舉措,也是我國(guó)改革開(kāi)放,與國(guó)際接軌,教育改革發(fā)展的必然趨勢(shì)。高等醫(yī)學(xué)獨(dú)立院校實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)是實(shí)現(xiàn)高等醫(yī)學(xué)教育國(guó)際化,培養(yǎng)面向現(xiàn)代化、面向未來(lái)、面向世界的復(fù)合型人才的有效途徑。醫(yī)學(xué)類獨(dú)立院校的雙語(yǔ)教學(xué)還處在起步和嘗試階段,許多理論與實(shí)踐問(wèn)題還存有較大的分歧。我們應(yīng)當(dāng)在積極的探索實(shí)踐中,及時(shí)總結(jié)經(jīng)驗(yàn),取長(zhǎng)補(bǔ)短,并采取有效措施,促進(jìn)雙語(yǔ)教學(xué)這項(xiàng)工作的順利進(jìn)行。同時(shí),還要堅(jiān)持不懈,持之以恒,努力找到一條適合我國(guó)醫(yī)學(xué)類獨(dú)立院校發(fā)展的雙語(yǔ)教學(xué)之路,以取得最佳的教學(xué)效果,培養(yǎng)出高水平的、適合我國(guó)社會(huì)全面發(fā)展需要的醫(yī)學(xué)專門(mén)人才。
參考文獻(xiàn):
[1]王世澤,楊曄琴,王公旺。醫(yī)學(xué)院校實(shí)施雙魚(yú)教學(xué)的困惑和對(duì)策研究[J].中國(guó)高等醫(yī)學(xué),2006,(6):72~73.
[2]何興祥,劉偉。醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)探析[J].醫(yī)學(xué)教育,2004,(3):23~24.
1 雙語(yǔ)教學(xué)的本質(zhì)含義和現(xiàn)狀。
雙語(yǔ)的英文是“Bilingual”,源于美國(guó),意思是“TwoLanguages”,即兩種語(yǔ)言。在我國(guó),雙語(yǔ)教學(xué)主要是指漢語(yǔ)與英語(yǔ)相結(jié)合。我國(guó)高等醫(yī)學(xué)院校開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)的目的主要在于提高醫(yī)學(xué)學(xué)生的專業(yè)英語(yǔ)水平和能力,提高醫(yī)學(xué)生查閱英文醫(yī)學(xué)文獻(xiàn),參加國(guó)際學(xué)術(shù)交流的能力,使學(xué)生不僅掌握必要的醫(yī)學(xué)專業(yè)知識(shí)和技能,而且學(xué)會(huì)用外語(yǔ)進(jìn)行思考和表達(dá),最終培養(yǎng)出具有國(guó)際視野的醫(yī)學(xué)專業(yè)知識(shí)的人才。特別在醫(yī)科類獨(dú)立院校,存在著巨大的就業(yè)壓力,學(xué)生必須掌握更多的技能才具有市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力。
2 醫(yī)學(xué)院校實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)的難點(diǎn)表現(xiàn)。
2.1 學(xué)生人數(shù)多、英語(yǔ)水平不平衡難以因材施教。
眾所周知,教育的最佳境界就是“因材施教”??墒悄壳爸袊?guó)的醫(yī)學(xué)院校因?yàn)槟昴陻U(kuò)招人數(shù)眾多,以我院基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)課程教學(xué)為例,如人體解剖學(xué)、組織胚胎學(xué),常常一個(gè)教師的課堂上有八九十名學(xué)生,有的甚至還存在一堂課有100~200 的學(xué)生,還怎么樣針對(duì)學(xué)生的英語(yǔ)程度和專業(yè)知識(shí)的掌握程度進(jìn)行因材施教?而歐洲和美國(guó)的師生比例要低很多,一個(gè)教授的課堂上也就是20個(gè)學(xué)生左右。并且歐洲和美國(guó)的高等學(xué)府,都很注意國(guó)際留學(xué)生的引進(jìn),學(xué)生之間的交流,往往更能快速的提高的英語(yǔ),同時(shí)專業(yè)知識(shí)的提高也很快。而我們的課堂上,很少有國(guó)際留學(xué)生,都是眾多中國(guó)本土的學(xué)生,沒(méi)辦法創(chuàng)造很好的英語(yǔ)的專業(yè)知識(shí)的學(xué)習(xí)意境。
2.2 擔(dān)任雙語(yǔ)教學(xué)的師資力量嚴(yán)重不足。
實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué),師資是關(guān)鍵。目前存在的問(wèn)題是,外語(yǔ)水平較高的教師越來(lái)年輕化,他們具備的醫(yī)學(xué)專業(yè)知識(shí)及教學(xué)經(jīng)驗(yàn)一般不夠豐富, 很難準(zhǔn)確地把握專業(yè)課程的理解與傳授;而醫(yī)學(xué)知識(shí)豐富的教師其外語(yǔ)水平特別是口語(yǔ)表達(dá)能力相對(duì)低下, 在使用英語(yǔ)講解課程方面存在著諸多障礙,教師本身都無(wú)法實(shí)現(xiàn)“英語(yǔ)思維”,就更別提對(duì)學(xué)生“英語(yǔ)思維”的培養(yǎng)了,因而難于勝任雙語(yǔ)教學(xué)任務(wù)。鑒于此,實(shí)際目前的雙語(yǔ)教學(xué)主要是對(duì)英文教材內(nèi)容進(jìn)行翻譯,使專業(yè)課成了變相的英語(yǔ)課,既影響了專業(yè)內(nèi)容的信息量和講解深度,又在很大程度上偏離了雙語(yǔ)教學(xué)的課程目標(biāo)。
2.3 教學(xué)方法陳舊單調(diào)。
師資的匱乏導(dǎo)致雙語(yǔ)課程的開(kāi)展勉為其難,多數(shù)教師已經(jīng)無(wú)暇顧及雙語(yǔ)教學(xué)方法的探索與革新,同時(shí)由于受傳統(tǒng)外語(yǔ)教學(xué)觀念的影響,大多數(shù)教師習(xí)慣于借助語(yǔ)言工具單純傳授專業(yè)知識(shí),沿襲“以譯代講”的傳統(tǒng)教學(xué)模式,教學(xué)方法單一,“灌輸式”、“填鴨式”教學(xué)方式比較常見(jiàn),缺乏師生互動(dòng),沒(méi)有讓學(xué)生全身心的投入到雙語(yǔ)教學(xué)的氛圍中來(lái),教學(xué)效果難盡如人意。
轉(zhuǎn)貼于 2.4 內(nèi)容實(shí)用的外文原版醫(yī)學(xué)教材匱乏。
教材選擇很重要,是提高教學(xué)質(zhì)量的基本保障。使用原版教材是雙語(yǔ)教學(xué)的應(yīng)有之義。直接采用原版教材,雖然有語(yǔ)言優(yōu)勢(shì),但是存在價(jià)格昂貴、內(nèi)容陳舊、重復(fù)引進(jìn)等弊病,而且其編寫(xiě)體制與我國(guó)現(xiàn)有規(guī)劃教材差距很大,比如某些基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)教材中的正常值范圍等與國(guó)內(nèi)有很大差距,有些則篇幅往往很大,專業(yè)詞匯過(guò)多,內(nèi)容與我國(guó)現(xiàn)行教學(xué)基本要求不太一致,有時(shí)還相差較大,因此實(shí)用性較差;如果將中文版規(guī)劃教材翻譯成英文,優(yōu)點(diǎn)是與現(xiàn)有教材匹配,且價(jià)格便宜,缺點(diǎn)是難以保證英文的質(zhì)量[5]。
3 提高雙語(yǔ)教學(xué)效果的幾點(diǎn)建議3.1 因材施教,循序漸進(jìn)。
學(xué)校須對(duì)學(xué)生外語(yǔ)基礎(chǔ)、師資情況、課程教材等因素綜合考慮,逐步提高學(xué)生英語(yǔ)水平并推廣雙語(yǔ)教學(xué)。
3.2 突破瓶頸,深化改革,科學(xué)發(fā)展。
加強(qiáng)雙語(yǔ)師資培養(yǎng)、課程的開(kāi)發(fā)、教材的建設(shè)、理論的研究與實(shí)踐探索,尋求政策制度支持,堅(jiān)持科學(xué)的發(fā)展觀。
雙語(yǔ)教學(xué)是“國(guó)策”,更是高校一項(xiàng)重要的教學(xué)改革,決策者應(yīng)從人才培養(yǎng)和提升學(xué)生社會(huì)競(jìng)爭(zhēng)力的角度出發(fā),對(duì)高校開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)給予積極的支持和參與,不斷激勵(lì)高校進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)模式的探索,鼓勵(lì)高校逐步建立并完善有效的雙語(yǔ)教學(xué)體系,使高校在成長(zhǎng)過(guò)程中不斷增強(qiáng)其內(nèi)在體魄,從而提高辦學(xué)水平和教學(xué)質(zhì)量。重點(diǎn)在師資和教材上。
3.3 理順關(guān)系,注重實(shí)效,服務(wù)社會(huì)。
處理好雙語(yǔ)教學(xué)與母語(yǔ)教學(xué)、學(xué)科教學(xué)的關(guān)系,使之相互促進(jìn),達(dá)成共贏。同時(shí),注重實(shí)施效果,為社會(huì)發(fā)展服務(wù)。
雙語(yǔ)教學(xué)是我國(guó)教育領(lǐng)域的新舉措,也是我國(guó)改革開(kāi)放,與國(guó)際接軌,教育改革發(fā)展的必然趨勢(shì)。高等醫(yī)學(xué)獨(dú)立院校實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)是實(shí)現(xiàn)高等醫(yī)學(xué)教育國(guó)際化,培養(yǎng)面向現(xiàn)代化、面向未來(lái)、面向世界的復(fù)合型人才的有效途徑。醫(yī)學(xué)類獨(dú)立院校的雙語(yǔ)教學(xué)還處在起步和嘗試階段,許多理論與實(shí)踐問(wèn)題還存有較大的分歧。我們應(yīng)當(dāng)在積極的探索實(shí)踐中,及時(shí)總結(jié)經(jīng)驗(yàn),取長(zhǎng)補(bǔ)短,并采取有效措施,促進(jìn)雙語(yǔ)教學(xué)這項(xiàng)工作的順利進(jìn)行。同時(shí),還要堅(jiān)持不懈,持之以恒,努力找到一條適合我國(guó)醫(yī)學(xué)類獨(dú)立院校發(fā)展的雙語(yǔ)教學(xué)之路,以取得最佳的教學(xué)效果,培養(yǎng)出高水平的、適合我國(guó)社會(huì)全面發(fā)展需要的醫(yī)學(xué)專門(mén)人才。
參考文獻(xiàn)
[1]王世澤,楊曄琴,王公旺。醫(yī)學(xué)院校實(shí)施雙魚(yú)教學(xué)的困惑和對(duì)策研究[J].中國(guó)高等醫(yī)學(xué),2006,(6):72~73.
[2]何興祥,劉偉。醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)探析[J].醫(yī)學(xué)教育,2004,(3):23~24.
[3]吳升華,陳輝,陳慶吉,吳元俊。對(duì)七年制醫(yī)學(xué)生雙語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀的問(wèn)卷調(diào)查[J].南京醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(bào),2006,(6):177~178.
1 雙語(yǔ)教學(xué)的本質(zhì)含義和現(xiàn)狀。
雙語(yǔ)的英文是“Bilingual”,源于美國(guó),意思是“TwoLanguages”,即兩種語(yǔ)言。在我國(guó),雙語(yǔ)教學(xué)主要是指漢語(yǔ)與英語(yǔ)相結(jié)合。我國(guó)高等醫(yī)學(xué)院校開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)的目的主要在于提高醫(yī)學(xué)學(xué)生的專業(yè)英語(yǔ)水平和能力,提高醫(yī)學(xué)生查閱英文醫(yī)學(xué)文獻(xiàn),參加國(guó)際學(xué)術(shù)交流的能力,使學(xué)生不僅掌握必要的醫(yī)學(xué)專業(yè)知識(shí)和技能,而且學(xué)會(huì)用外語(yǔ)進(jìn)行思考和表達(dá),最終培養(yǎng)出具有國(guó)際視野的醫(yī)學(xué)專業(yè)知識(shí)的人才。特別在醫(yī)科類獨(dú)立院校,存在著巨大的就業(yè)壓力,學(xué)生必須掌握更多的技能才具有市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力。
2 醫(yī)學(xué)院校實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)的難點(diǎn)表現(xiàn)。
2.1 學(xué)生人數(shù)多、英語(yǔ)水平不平衡難以因材施教。
眾所周知,教育的最佳境界就是“因材施教”??墒悄壳爸袊?guó)的醫(yī)學(xué)院校因?yàn)槟昴陻U(kuò)招人數(shù)眾多,以我院基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)課程教學(xué)為例,如人體解剖學(xué)、組織胚胎學(xué),常常一個(gè)教師的課堂上有八九十名學(xué)生,有的甚至還存在一堂課有100~200 的學(xué)生,還怎么樣針對(duì)學(xué)生的英語(yǔ)程度和專業(yè)知識(shí)的掌握程度進(jìn)行因材施教?而歐洲和美國(guó)的師生比例要低很多,一個(gè)教授的課堂上也就是20個(gè)學(xué)生左右。并且歐洲和美國(guó)的高等學(xué)府,都很注意國(guó)際留學(xué)生的引進(jìn),學(xué)生之間的交流,往往更能快速的提高的英語(yǔ),同時(shí)專業(yè)知識(shí)的提高也很快。而我們的課堂上,很少有國(guó)際留學(xué)生,都是眾多中國(guó)本土的學(xué)生,沒(méi)辦法創(chuàng)造很好的英語(yǔ)的專業(yè)知識(shí)的學(xué)習(xí)意境。
2.2 擔(dān)任雙語(yǔ)教學(xué)的師資力量嚴(yán)重不足。
實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué),師資是關(guān)鍵。目前存在的問(wèn)題是,外語(yǔ)水平較高的教師越來(lái)年輕化,他們具備的醫(yī)學(xué)專業(yè)知識(shí)及教學(xué)經(jīng)驗(yàn)一般不夠豐富, 很難準(zhǔn)確地把握專業(yè)課程的理解與傳授;而醫(yī)學(xué)知識(shí)豐富的教師其外語(yǔ)水平特別是口語(yǔ)表達(dá)能力相對(duì)低下, 在使用英語(yǔ)講解課程方面存在著諸多障礙,教師本身都無(wú)法實(shí)現(xiàn)“英語(yǔ)思維”,就更別提對(duì)學(xué)生“英語(yǔ)思維”的培養(yǎng)了,因而難于勝任雙語(yǔ)教學(xué)任務(wù)。鑒于此,實(shí)際目前的雙語(yǔ)教學(xué)主要是對(duì)英文教材內(nèi)容進(jìn)行翻譯,使專業(yè)課成了變相的英語(yǔ)課,既影響了專業(yè)內(nèi)容的信息量和講解深度,又在很大程度上偏離了雙語(yǔ)教學(xué)的課程目標(biāo)。
2.3 教學(xué)方法陳舊單調(diào)。
師資的匱乏導(dǎo)致雙語(yǔ)課程的開(kāi)展勉為其難,多數(shù)教師已經(jīng)無(wú)暇顧及雙語(yǔ)教學(xué)方法的探索與革新,同時(shí)由于受傳統(tǒng)外語(yǔ)教學(xué)觀念的影響,大多數(shù)教師習(xí)慣于借助語(yǔ)言工具單純傳授專業(yè)知識(shí),沿襲“以譯代講”的傳統(tǒng)教學(xué)模式,教學(xué)方法單一,“灌輸式”、“填鴨式”教學(xué)方式比較常見(jiàn),缺乏師生互動(dòng),沒(méi)有讓學(xué)生全身心的投入到雙語(yǔ)教學(xué)的氛圍中來(lái),教學(xué)效果難盡如人意。
2.4 內(nèi)容實(shí)用的外文原版醫(yī)學(xué)教材匱乏。
教材選擇很重要,是提高教學(xué)質(zhì)量的基本保障。使用原版教材是雙語(yǔ)教學(xué)的應(yīng)有之義。直接采用原版教材,雖然有語(yǔ)言優(yōu)勢(shì),但是存在價(jià)格昂貴、內(nèi)容陳舊、重復(fù)引進(jìn)等弊病,而且其編寫(xiě)體制與我國(guó)現(xiàn)有規(guī)劃教材差距很大,比如某些基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)教材中的正常值范圍等與國(guó)內(nèi)有很大差距,有些則篇幅往往很大,專業(yè)詞匯過(guò)多,內(nèi)容與我國(guó)現(xiàn)行教學(xué)基本要求不太一致,有時(shí)還相差較大,因此實(shí)用性較差;如果將中文版規(guī)劃教材翻譯成英文,優(yōu)點(diǎn)是與現(xiàn)有教材匹配,且價(jià)格便宜,缺點(diǎn)是難以保證英文的質(zhì)量[5]。[ hi138\Com]
3 提高雙語(yǔ)教學(xué)效果的幾點(diǎn)建議3.1 因材施教,循序漸進(jìn)。
學(xué)校須對(duì)學(xué)生外語(yǔ)基礎(chǔ)、師資情況、課程教材等因素綜合考慮,逐步提高學(xué)生英語(yǔ)水平并推廣雙語(yǔ)教學(xué)。
3.2 突破瓶頸,深化改革,科學(xué)發(fā)展。
加強(qiáng)雙語(yǔ)師資培養(yǎng)、課程的開(kāi)發(fā)、教材的建設(shè)、理論的研究與實(shí)踐探索,尋求政策制度支持,堅(jiān)持科學(xué)的發(fā)展觀。
雙語(yǔ)教學(xué)是“國(guó)策”,更是高校一項(xiàng)重要的教學(xué)改革,決策者應(yīng)從人才培養(yǎng)和提升學(xué)生社會(huì)競(jìng)爭(zhēng)力的角度出發(fā),對(duì)高校開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)給予積極的支持和參與,不斷激勵(lì)高校進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)模式的探索,鼓勵(lì)高校逐步建立并完善有效的雙語(yǔ)教學(xué)體系,使高校在成長(zhǎng)過(guò)程中不斷增強(qiáng)其內(nèi)在體魄,從而提高辦學(xué)水平和教學(xué)質(zhì)量。重點(diǎn)在師資和教材上。
3.3 理順關(guān)系,注重實(shí)效,服務(wù)社會(huì)。
處理好雙語(yǔ)教學(xué)與母語(yǔ)教學(xué)、學(xué)科教學(xué)的關(guān)系,使之相互促進(jìn),達(dá)成共贏。同時(shí),注重實(shí)施效果,為社會(huì)發(fā)展服務(wù)。
雙語(yǔ)教學(xué)是我國(guó)教育領(lǐng)域的新舉措,也是我國(guó)改革開(kāi)放,與國(guó)際接軌,教育改革發(fā)展的必然趨勢(shì)。高等醫(yī)學(xué)獨(dú)立院校實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)是實(shí)現(xiàn)高等醫(yī)學(xué)教育國(guó)際化,培養(yǎng)面向現(xiàn)代化、面向未來(lái)、面向世界的復(fù)合型人才的有效途徑。醫(yī)學(xué)類獨(dú)立院校的雙語(yǔ)教學(xué)還處在起步和嘗試階段,許多理論與實(shí)踐問(wèn)題還存有較大的分歧。我們應(yīng)當(dāng)在積極的探索實(shí)踐中,及時(shí)總結(jié)經(jīng)驗(yàn),取長(zhǎng)補(bǔ)短,并采取有效措施,促進(jìn)雙語(yǔ)教學(xué)這項(xiàng)工作的順利進(jìn)行。同時(shí),還要堅(jiān)持不懈,持之以恒,努力找到一條適合我國(guó)醫(yī)學(xué)類獨(dú)立院校發(fā)展的雙語(yǔ)教學(xué)之路,以取得最佳的教學(xué)效果,培養(yǎng)出高水平的、適合我國(guó)社會(huì)全面發(fā)展需要的醫(yī)學(xué)專門(mén)人才。[ hi138/Com]
參考文獻(xiàn)
[1]王世澤,楊曄琴,王公旺。醫(yī)學(xué)院校實(shí)施雙魚(yú)教學(xué)的困惑和對(duì)策研究[J].中國(guó)高等醫(yī)學(xué),2006,(6):72~73.
[2]何興祥,劉偉。醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)探析[J].醫(yī)學(xué)教育,2004,(3):23~24.