韩国激情一区二区高清在线,亚洲中文字幕网址在线,九色在线精品视频,久久深夜福利亚洲网站

    <object id="jtoc7"><button id="jtoc7"></button></object>

      <object id="jtoc7"></object>

      首頁 > 半年刊雜志 > 期刊介紹(非官網(wǎng))

      翻譯跨學科研究雜志

      評價信息: 加入收藏

      翻譯跨學科研究雜志 省級期刊

      Interdisciplinary Studies on Translation and Interpreting
      期刊收錄:

      知網(wǎng)收錄(中)

      主要欄目:

      翻譯跨學科研究翻譯理論翻譯技術(shù)與本地化翻譯實踐

      投稿咨詢 加急見刊

      翻譯跨學科研究雜志簡介預計審稿時間:1個月內(nèi)

      稿件需知:

      a.題名須簡明確切地反映本文的特定內(nèi)容,不要副標題,一般不超過20 字。避免使用非公知公認的縮略詞、字符、代號等。

      b.正文每段第一行起空兩格;文中獨立段落的引文,首行另起空四格,回行空二格排齊,獨立段落的引文首尾不必加引號。獨立段落的引文字體變?yōu)榉滤误w。

      c.摘要:一般為500~600字。研究論文摘要應(yīng)包括研究目的、方法、結(jié)果和結(jié)論;綜述論文摘要應(yīng)包括論述主題、重要進展和前景展望。

      d.引用報刊資料,請注明作者姓名、文章標題、刊名、刊期 ;引用書籍資料,請注明作者姓名、書名、出版社、出版時間和頁碼 ;引用互聯(lián)網(wǎng)資料,請注明作者姓名、文獻名、網(wǎng)址和時間。

      e.圖、表和公式應(yīng)通篇分別編號,圖題、表題應(yīng)有中英文對照。表格應(yīng)采用三線表形式,內(nèi)容以英文表述。參考文獻應(yīng)有中英文對照,并在正文中按順序引用。

      f.作者是指對論文作出了實質(zhì)性貢獻的人(包括自然人、法人或組織)。作者署名次序原則上以貢獻大小決定排序,由論文全體署名作者在投稿前共同商定,投稿后原則上不得變更。

      g.注釋一律采用腳注。腳注用小五宋體,包括文獻作者、文獻題名、出版社及出版年或期刊的年(卷)、起止頁碼,用帶圓圈的阿拉伯數(shù)字序號標注,每頁單獨編號。

      h.參考文獻采用順序編碼制格式著錄;按正文中出現(xiàn)次序標引,同一文獻,同一序號,附注頁碼。格式為上標的“[序號]頁次”(如(l)、(2.6)、(5-7)、[8]98、[9]66-68、[4]26、[6]3-8……)。

      i.論文所涉及的課題如取得國家或部、省級以上基金或攻關(guān)項目資助,應(yīng)腳注于文題頁左下方,如“基金項目:××基金資助項目(基金編號××××)”,并附證書復印件。

      j.根據(jù)《中華人民共和國著作權(quán)法》,并結(jié)合本刊實際情況,凡網(wǎng)上投稿成功后3個月內(nèi)未接到稿件處理通知者,系仍在審閱中。作者如欲投他刊,請先與本刊聯(lián)系,切勿一稿兩投。一旦發(fā)現(xiàn)一稿兩投,將立即退稿。

      雜志簡介:

      翻譯跨學科研究(半年刊)知識豐富,內(nèi)容廣泛,貼近大眾,自2021年創(chuàng)刊以來廣受好評,注重視角的宏觀性、全局性和指導性,在業(yè)界形成了一定影響和良好口碑。

      該刊是一本專注于翻譯研究的學術(shù)期刊,以跨學科的視角,深入研究翻譯理論與實踐,旨在推動翻譯學科的發(fā)展,提高翻譯質(zhì)量,促進文化交流。雜志的內(nèi)容豐富多樣,探討翻譯的基本問題,如翻譯的本質(zhì)、功能、標準等;研究翻譯教學的方法、模式、評價等;關(guān)注翻譯技術(shù)的發(fā)展、應(yīng)用、影響等;對翻譯作品進行評價、分析、解讀等。雜志的讀者群體廣泛,包括翻譯學者、翻譯教師、翻譯學生、翻譯工作者等,以其深入的研究、嚴謹?shù)膽B(tài)度、開放的視野,贏得了廣大讀者的認可和好評。該雜志不僅關(guān)注翻譯本身,還關(guān)注翻譯與其他學科的關(guān)系,如語言學、文學、文化學、社會學、心理學等,力求從多角度、多層次、全方位地研究翻譯;積極引進國際翻譯研究的最新成果,同時也將中國的翻譯研究成果推向世界,為國內(nèi)外翻譯研究者提供了一個交流的平臺;注重翻譯實踐,關(guān)注翻譯的實際問題,如翻譯策略、翻譯技巧、翻譯工具等,力求為翻譯實踐提供理論指導和技術(shù)支持;鼓勵創(chuàng)新,支持新觀點、新方法、新技術(shù)的提出和應(yīng)用,力求推動翻譯學科的發(fā)展。該雜志是一本集理論性、實踐性、創(chuàng)新性于一體的翻譯研究期刊,是翻譯研究者和實踐者的重要參考資料。

      問題答疑

      更多期刊

      免責聲明

      若用戶需要出版服務(wù),請聯(lián)系出版商,地址:北京市西城區(qū)新街口外大街28號普天德勝大廈主樓4層,郵編:100044。

      上一本 翻譯教學與研究
      下一本 翻譯研究與教學